DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
+15
Naiara
Lia
Creamy~
xx serpi
Gorgona
ArgentArt
Rochy
Arianne Stark
Good_luck!
Kirry
CatherineSommers
Harmony
Callixte
Cheshire Cat
Lord Sapphire
19 participantes
Página 2 de 2.
Página 2 de 2. • 1, 2
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
Agrego aquí algunos regionalismos de Costa Rica:
Mae: Esta palabra se utiliza para referirse para hombre o mujer, "Ese mae se fue de fiesta toda la noche".
Rata: Mala persona, ladrón.
Chepe (a): chismoso, cotilla.
Vara: cosa.
Al chile: de verdad.
Diay: Esta palabra tiene múltiples significados, voy a nombrar algunos de los más comunes: Obvio, pues, ¿y bien? , ¿como estás?.¿Qué te pasó?. Además es muy utilizada como muletilla .
Mae: Esta palabra se utiliza para referirse para hombre o mujer, "Ese mae se fue de fiesta toda la noche".
Rata: Mala persona, ladrón.
Chepe (a): chismoso, cotilla.
Vara: cosa.
Al chile: de verdad.
Diay: Esta palabra tiene múltiples significados, voy a nombrar algunos de los más comunes: Obvio, pues, ¿y bien? , ¿como estás?.¿Qué te pasó?. Además es muy utilizada como muletilla .
Gorgona-
Mensajes : 9
Edad : 33
Localización : Valhala
Fecha de inscripción : 05/03/2011
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
Bueno, pues yo vengo con unos cuantos regionalismos gallegos, en concreto de la zona del morrazo (también conocida aquí como "La Quinta Provincia"). Si me da por escribir algo ambientado en Galicia o si alguien tiene interés sobre nuestras manías idiomáticas ya tiene a donde agarrarse xD. Antes de nada decir que aquí el seseo y la gheada son marcas de la casa y no se consideran fallos. De hecho, el fallo sería decir gato/agua en lugar de ghato/aghua o cazo en lugar de caso (cazo de cazar, cazo de cazo utensilio de cocina y caso de casarse se escriben todos igual: caso. ¿Qué como los distinguimos? Fácil, por la distinta pronunciación de la s en cada uno d ellos) . Y me dejo ya de tanto rollo para poneros las palabras y sus correspondientes explicaciones en lenguaje jodechincho.
Morracense
Doscientos mil más hay, pero creo que por hoy ya es suficiente
Morracense
- Spoiler:
- Abarrotar: no jugar una carta alta en el subastado, con el fin de que el contrario no pueda usar (joderle) los treses o de que no pueda ganar la ronda (faser basa)
Alcaldesa:Cerveza que lleva añadida o bien gaseosa o bien limón.
Alcrique/Pataghullo/chandarme: agujas en lata (un tipo de pescado en conserva. Pataghullo es probablemente el más usado)
Amarghor: propiedad de los vinos que non son del país. Indica que es para pijos y jodechinchos.
Arcasio:los árboles de la finca del vecino que te joden (fastidian) las vistas.
Area: aparte de la arena de las playas o de mi apellido, en el morrazo "coller unha area" es cojer una borrachera.
Arnaus:se dice de los verdes (es decir, los guardia civiles en lenguaje jodechincho).
Astuto: persona que consume cocaína.
Aterrado:Mercadillo, venta de objetos al aire libre. También conocido como los invasores
Batume: abono hecho con algas usado normalmente cuando quieren producirse cebollas o patatas.
Bichicomas: voz despectiva.
Bichuncho:atracción de feria
Blancaflor:persona muy susceptible que se enfada por nada.
Boja/Bojas: mentira, mentiroso
Bocho:manzana asada en el horno, muchas veces servida en un tazón lleno de vino tinto y con azúcar.
Cairo: lluvia fuerte e intensa, pero breve, a la que los meseteros conocen como chaparrón
Cacho:hierbas puestas a remojo la noche de San Juan. Con esa agua que huele tan bien uno se lava la cara al día siguiente y luego maldice que solo sea un día porque es lo que más depeja.
Caiota: tipo de calabaza a la que se le dice "cabello de ángel" en español.
Calacú:calabaza que se le da para comer a los animales.
Calabobos: lluvía finisima que piensas que no moja pero te deja pingando en solo diez minutos, la hideputa.
Cambo:racimo de uvas.
Capeldó:cualquier abrigo o prenda que sirva para la lluvía.
Carretero:persona que fuma mucho.
Chincho: peise que se compra en la plaza y sube de precio en el verano con la llegada de los jodechinchos.
Chuchos:espinas del pez que se chupan, muy apreciadas por muchos paladares y odiadas por una servidora. Conocidísimas las del rape.
Chover a plan: a mares, que quiere parar, llueve después de llover.
Chintófano: palabra comodín, pero comodín comodín.
Corrobla:celebración tras terminar la construcción (el tejado, básicamente) de una casa y a la que se invitaba a los albañiles. Muy tipico de Coiro.
Eido/Quinteiro: sinónimo de finca.
Faneca: pez que si es bravo te cagas en la gran puta al pisarlo de lo que duele, también se dice de la vagina.
Faro: cualquier cossa con forma de periódico, revista o folleto que se pueda leer.
Filispín/Fulispín: persona con mucha prisa, o que va muy rápido. Es un término típico de los marineros vascos y gallegos que andaban en los petroleros proveniente del inglés Full Speed.
Forno: panadería.
Fousiño: Foz en gallego culto y Hoz respecto al jodechinchado.
Furancho: sitio donde se sirve vino peleón de la casa, además de tortillas, chorizos criollos y mejillones y de donde se sale cantando el “no me jodas”, el “fun polo vento e vin polo aire” o el “alfonso da herba” entre otros cánticos morrasenses.
Ghanapán/ghañapán/Ganapán: utensilio de pesca con el que pescan los niños camarones y pececitos para montar un acuario playero en el cubo de la playa. Según la leyenda urbana nadie pesca nunca nada, pero la verdad es que yo lo hice durante años y años y siempre pesqué...
[Ghicho/Jicho: denomina a cualquier persona, en el resto del mundo es despectivo, pero en el Morrazo y Vigo no lo es.
Jodechinchos: turistas que nos invaden en el verano, también conocidos como madrileños, y que nos joden los chinchos de la plaza porque son capaces de comprarlos a 20 € y todo el mundo sabe que el morracense de pro va a buscar la oferta y a regatear, ¡faltaba más!. También son culpables de que se tarde cuatro horas en hacer una travesía que como mucho lleva diez minutos el resto del año.
Lura: cefalópodo alargado que puede ser capturado en todos los muelles de la provincia, y que podemos cobrarle por el doble al jodechinchado bajo el nombre de "chipirones de la ría" (todo aquello que sea de la ría puede cobrarse al precio que nos salga de las narices cuando se trata de los jodechinchos).
Mascada: golpe que uno se lleva na cara, pero normalmente sólo se usa como expresión amenazante.
Doscientos mil más hay, pero creo que por hoy ya es suficiente
xx serpi- Mensajes : 6
Fecha de inscripción : 08/12/2009
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
Algunos argentinismos
- Spoiler:
- Abrirse: Desentenderse, apartarse de un asunto.
Abrochado: Casado.
Achaco: Robo.
Achicar: Acobardar.
Achuchado: Asustado.
Acomodado: Recomendado.
Afanar: Robar.
Aflojar: Delatar.
Agrandado: Presumido.
Al pucho: De inmediato.
Alcahuete: Chismoso, buchón.
Amarrete: Tacaño.
Ambiguo: Afeminado.
Apechugar: Acobardarse.
Apiolar: Despabilar.
Apoliyar: Dormir, holgar.
Arreglo: Soborno.
Arrugar: Asustarse.
Atenti: Prestá atención.
Atorranta: Ramera.
Atorrante: Sinvergüenza.
Bagayo: Mujer fea.
Bancar: pagar.
Barra Brava: En referencia al grupo de los hinchas más violentos de un club de Fútbol.
Basurear: Insultar.
Bife: Cachetada.
Bondi: Colectivo, autobús.
Bocho: Cabeza.
Bocho, es un: Inteligente.
Bola, dar: Dar importancia.
Bolita: Referencia a los bolivianos.
Bolas triste: Tonto.
Boleta, hacer la: Matar.
Bólido: Tonto, lento.
Bombón: Bonita/o.
Borrarse: Irse.
Botón: Agente policial, guardia.
Botonazo: Alcahuete.
Burro: Ignorante.
Caer: Llegar.
Cagón/Cagoncia: Asustadizo.
Calle, tener: Experiencia de vida.
Cana: Policía.
Cana, caer en: Ir a la cárcel.
Canchero, hacerse el: Presumido.
Camión, es un: Bonito/a.
Campana, hacer: Avisar.
Cachar: Entender.
Campante: despreocupado, impávido.
Capo: Jefe.
Carpetear: Observar disimuladamente.
Carucha: Cara.
Ciruja: persona que comercia con residuos
Chamullar: Coquetear a alguien.
Chanta: Tramposo.
Chino, ir a un: Ir a comprar a un supermercado chino.
Chirusa: Mujer sin importancia.
Chorro: Ladrón.
Clavado: Exacto.
Cobrar: Recibir castigo.
Coca: Cocaína.
Cogote: Cuello.
Coima: Soborno.
Cornelio: Cornudo.
Cotorra: Mujer que no para de hablar.
Croto: Mal vestido.
Crudo: Joven.
Cuchá: Escuchá.
Desbolado: Desordenado.
Desbolar: Alborotar, desordenar.
Desbole: Desorden, lío.
Despachar: Matar.
Descorchar: Desvirgar a una mujer.
Dopado: Drogado.
Embarrar: Denigrar.
Encularse: Molestarse.
Entregar: Delatar.
Escabio: Cualquier bebida alcohólica.
Escabiado: Borracho.
Escabiar: Beber, tomar bebida alcohólica.
Escracho: Salir mal en una foto.
Escupir: Delatar.
Facha: Cara (masculino).
Facha, tener: Enamorar sin ser extraordinariamente bello (masculino).
Falopa: Droga.
Falopearse: Drogarse.
Faso: Mariguana.
Fémina: Mujer.
Fiambre: Cuerpo del muerto.
Fifí: Galante.
Forrado: Adinerado.
Forrarse: Comenzar a tener mucho dinero.
Forro, un: Preservativo.
Forro, ser: Insulto. Mala persona.
Funcar: Funcionar.
Gaita: Gallego.
Gallego: Español/a (aunque no necesariamente de Galicia).
Gansada: Tontería.
Garchar: Fornicar.
Garsa: Mujer fea.
Gil: Tonto.
Gorda, se armó la: Enojo.
Gorila: Fascista.
Graciela: Gracias.
Groncho: Ordinario.
Guacho: Sin padres.
Guita: Dinero
Guitarreada / guitarreo: Charlatanería.
Guitarrear: Improvisar con desconocimiento total.
Guarda: Atención!
Hijoputez / hijoputada: Deslealtad, vileza.
Hinchabolas/guindas/pelotas: Cargoso.
Hinchar: Fastidiar.
Imbancable: Insoportable.
Jacobo: Judío.
Joda: Broma, mofa / Fiesta.
Joder: Divertirse. Bromear, mofarse. Perjudicarse
Jodón: Burlón.
Jugarse: Arrojarse, intervenir.
Kaput: Terminación.
Kilombo: Prostíbulo. Desorden, lío.
Kinotos: Testículos.
Lacra: Insulto.
Largar: Despedir.
Levantar: Conquistar.
Limones: Senos.
Llantas: Zapatillas.
Macana: Locura, mentira, estupidez.
Machete: Ayuda memoria.
Mangos: Pesos (moneda argentina).
Manguear: Pedir dinero.
Marciano: Idiota.
Matambre: Cuerpo del muerto.
Matasanos: Médico.
Melones: Senos.
Mina: Mujer.
Minga: No.
Miti y miti: Por mitades.
Naso: Nariz.
Navo: Persona de poco valor.
Ojete: Suerte.
Ojetudo: Afortunado.
Ortiva: Que arruina la diversión.
Orto, como el: Infortunio.
Orto: Suerte.
Palmar: Morir.
Pecho frío: Sin pasiones, sin sentimientos.
Pifiar: Errar.
Pirar: Irse, llevarse.
Pilcha: Ropa.
Ponja: Japonés.
Posta, la: La verdad.
Potro, es un: Que un hombre es bello.
Pucho: Cigarrillo.
Purrete: Niño.
Queso: Tonto.
Quilombero: Alborotador.
Rajar: Despedir.
Rajar: Huir.
Raje, dar el: Despido.
Rata: Sinvergüenza / Indigente.
Ratear: No ir a clases.
Raye: Locura.
Repuntar: Mejorar.
Salame: Tonto.
Seco: Sin dinero.
Sonar: Errar.
Tachero: Conductor de taxi.
Tacho: Taxi.
Tarro, mear fuera del: Errar, equivocarse.
Turra: Ramera.
Vagoneta: Vago.
Versero: Tipo que habla sin conocimiento.
Verso: Mentira.
Viola: Guitarra.
Vivo: Despabilado, astuto.
Yanqui: Estado unidense.
Yoni: Inglés.
Yuta: Personal policíaco.
Creamy~- Vengador del Fandom
-
Mensajes : 1674
Edad : 31
Localización : Ávalon
Fecha de inscripción : 16/07/2008
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
Uff… Adoro los regionalismos, y todavía más esos que no conozco.
Aquí unos pocos con los que me he topado ya varias veces en algunos de mis muchos viajes a FF.net, todos ellos de España (y puede que de algún lugar más ._.):
Chinchar: Molestar.
Vale: Ok, está bien, de acuerdo.
Hortera: De mal gusto, vulgar.
Flipar: Alucinar.
Chaval: Chico, niño.
Aquí unos pocos con los que me he topado ya varias veces en algunos de mis muchos viajes a FF.net, todos ellos de España (y puede que de algún lugar más ._.):
Chinchar: Molestar.
Vale: Ok, está bien, de acuerdo.
Hortera: De mal gusto, vulgar.
Flipar: Alucinar.
Chaval: Chico, niño.
Lia- Exterminador de Badfics
-
Mensajes : 270
Edad : 31
Localización : Ilocalizable
Fecha de inscripción : 02/10/2011
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
He aquí varios regionalismos que me encontré uno en FF.net y el otro me lo dijo mi profe de Tecnología que es argentino.
Zumbador — Timbre (Argentina)
Brasier — Sujetador (en este no estoy muy segura). Parte de América del Sur.
Aparato calefaccionero — Radiador. (Argentina)
Zumbador — Timbre (Argentina)
Brasier — Sujetador (en este no estoy muy segura). Parte de América del Sur.
Aparato calefaccionero — Radiador. (Argentina)
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
Zumbador — Timbre (Argentina)
Sé que mi país es grande y hay muchos argentinismos que se usan en unos lugares sí y otros no; pero "zumbador" (que yo sepa) no se usa. Y eso que estuve en varios lugares del país. Por lo menos en Buenos Aires no se usa ni a palos.
Brasier — Sujetador (en este no estoy muy segura). Parte de América del Sur.
El Argentina y Uruguay se los llama corpiño. Aunque en realidad no pensaba que fuese un regionalismo xD
Aparato calefaccionero — Radiador. (Argentina)
Acá también se le dice calefacción, o estufa.
Creamy~- Vengador del Fandom
-
Mensajes : 1674
Edad : 31
Localización : Ávalon
Fecha de inscripción : 16/07/2008
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
Sé que mi país es grande y hay muchos argentinismos que se usan en unos lugares sí y otros no; pero "zumbador" (que yo sepa) no se usa. Y eso que estuve en varios lugares del país. Por lo menos en Buenos Aires no se usa ni a palos.
Según mi profesor que es de Córdoba (no sé en que parte de Argentina estará) allí se usa mucho, y te pudo asegurar que en los apuntes que el mismo me dio pone zumbador, de ahí que lo haya catalogado como regionalismo. Perdón si me equivoqué.
Lo de brasier lo puse porque no es la primera ni la segunda vez que me lo encuentro en un fic de una persona con nacionalidad de algún país de América Central y del Sur.
Y lo de radiador/aparato calefaccionero/calefacción, se puede aplicar al primer caso. Mi profe no para de repetirlo y lo consideré como tal. Nuevamente perdón si metí la pata.
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
Ya sé que esto va a ser muchísimo OT, pero ¿alguien actualiza esto? Digo porque no veo ediciones en el post de apertura y sino se va actualizando va a quedar muy desordenado.
*Corre para que no la latigueen por metiche.*
*Corre para que no la latigueen por metiche.*
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
.Chamuyar (Uruguay): Hablar mucho pero sin hacer nada, hacer honor al refrán "perro ladrador, poco mordedor"
Pilcha (Uruguay): Ropa.
Piola 2 (Chile): Boy scout. También se aplica a un tipo de cuerda delgada.
1) Chamuyar: Del lunfardo argentino, procedente del arrabal de la ciudad de Buenos Aires.
Más exactamente, su definición: El acto de engañar con las palabras para conseguir lo que se desea. Generalmente usado por hombres, para conquistar mujeres.
2) Pilcha: Al igual que ''Chamuyar'', proviene del lunfardo (tanguero) argentino, procedente del arrabal de Buenos Aires.
3) Piola 3 (Argentina): Utilizado para definir que algo está bien, es bueno; o bien si la situación X es gratificante.
Pequeño aporte de mi parte
Black.Ice- Cazador de Badfics
-
Mensajes : 181
Edad : 31
Localización : Out there.
Fecha de inscripción : 07/12/2009
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
¡Traigo un pequeño aporte de regionalismos chilenos!
Brígido /-a: Se usa para intensificar el significado de una oración. Por ejemplo: "Fui a un carrete brígido". También se puede usar para decir que alguien es "intenso". Por ejemplo: "No te pongas brígida, no vale la pena".
Chucha: Insulto genérico. Se usa de la misma forma que "diablos", pero es muy mal visto (o sea, es aceptable cuando te golpeas un dedo con un martillo o el pie con la pata de la cama). Por ejemplo: ¡Chucha! Me pegué con la mesita.
Filete: Algo muy bueno. Por ejemplo: Fuimos a un bar filete, con muy buena música.
Mateo /-a: Persona muy estudiosa. Por ejemplo: Zutano es mateo, pero nunca ayuda a los demás.
Espero que mi aporte sirva de algo.
Brígido /-a: Se usa para intensificar el significado de una oración. Por ejemplo: "Fui a un carrete brígido". También se puede usar para decir que alguien es "intenso". Por ejemplo: "No te pongas brígida, no vale la pena".
Chucha: Insulto genérico. Se usa de la misma forma que "diablos", pero es muy mal visto (o sea, es aceptable cuando te golpeas un dedo con un martillo o el pie con la pata de la cama). Por ejemplo: ¡Chucha! Me pegué con la mesita.
Filete: Algo muy bueno. Por ejemplo: Fuimos a un bar filete, con muy buena música.
Mateo /-a: Persona muy estudiosa. Por ejemplo: Zutano es mateo, pero nunca ayuda a los demás.
Espero que mi aporte sirva de algo.
Muselina- Rastreador de Badfickers
-
Mensajes : 467
Edad : 32
Localización : 221B Baker Street, London.
Fecha de inscripción : 26/01/2012
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
En Ecuador (mi país) solemos usar muchas palabras ya mencionadas aquí, pero me gustaria añadir unas cuántas:
shunsho insulto típico, similar a tarado
chochos referencia a monedas
zángano dígase pervertido
melones dígase los senos de las mujeres
mono/a una persona de la región costera del Ecuador
choro ladrón
camello trabajo
Si es que alguien ha posteado alguna palabra que me disculpe
shunsho insulto típico, similar a tarado
chochos referencia a monedas
zángano dígase pervertido
melones dígase los senos de las mujeres
mono/a una persona de la región costera del Ecuador
choro ladrón
camello trabajo
Si es que alguien ha posteado alguna palabra que me disculpe
akira- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 11
Edad : 29
Localización : Quito, Ecuador
Fecha de inscripción : 12/04/2012
Re: DRS (Diccionario de Regionalismos Supinos)
Buenas.
Me paso por aquí para contribuir con algunos regionalismos de Perú, si es que aún está abierto a más aportes.
Papaya: denominación a una tarea fácil. Ej: ''que papaya estuvo el examen'', ''papayita este problema de Mate''
Afanar oso, osa: cuando se busca conquistar a una chica/o, la llena de palabras re melosas. Ej: Claudia me ha dicho que Pablo la está afanando, ¿crees que sea verdad?
Atorrante: Se dice de la persona que se excedió en un mal trato, se burló cruelmente de otra o de un pesado, fastidioso. Ejm: ''Qué atorrante eres, si sigues así, no te voy a comprar ni una rifa para la Kermesse'', ''Rafa, no seas atorrante con el chico, ni que te haya criticado con mala fé para que le contestes así'' y ''¡Atorrante! Ni más te cuento nada, te lo decía enserio, para que me aconsejes, pero ya veo que no puedo contar contigo''
Choro: ladrón.
Cabro: vulgarmente utilizado, lamentablemente, para referirse a homosexuales, pero la verdadera connotación es para designar a una persona cobarde. Ejm: ''¡Cruza el puente, Tito! ¡Dale! ¡no seas cabro!''
Cojudo: imbécil, idiota pero de una manera más intensa, para ofender bastante.
Polera: sudadera.
Polo: camiseta, remera.
Tono: fiesta. Ejem: ''Gonzalo hizo tono por su cumple, y ni me invitó, si será atorrante''
Arrecho: excitado, caliente o predispuesto para tener relaciones sexuales XD Ejem: ''Qué arrecho es Joan, me para pidiendo fotos, está loco''
Chamba: trabajo.
Chela: cerveza.
Jato: casa.
Chibolo: niño.
Ladilla: una persona MUY fastidiosa, se le llama así por esos insectos tan desagradables.
Carro: coche, auto y también el carrito de compras del super.
Roche: Vergüenza. Siempre se utiliza como: ¡Qué roche!
Arveja: solo agregar que en este país significa guisante también.
Bacán: solo agregar que en Perú tiene el mismo significado.
Puta, de la (Bolivia): Tengo ciertas dudas con esta expresión, porque lo único que se me ocurre es que aquí la he oído solo con palabra malsonantes, más especificamente con ''conchasumadre'' y sí es usada.
Ejem: ''F: ¿Cuál es tu opinión sobre los goles que hizo Farfán?
M: Alucinantes... Puta, de la conchasumadre, la verdad.''
Otra (y no sé si podrán agregarla abajo) sería ''puta, a lo'' porque esto es utilizado tantísimas veces... Ejem: ''Estábamos conversando sobre las épocas de auge del terrorismo con Camila y, puta, a lo que me traumé cuando tocamos el caso del asesinato a los periodistas, garrafalmente confundidos por senderistas, qué feo, qué feo'' Sería una frase comodín, muy arraigada en el habla, para exagerar.
Fiar (Argentina, España, Colombia): en Perú también significa lo mismo.
Huevón (México, Colombia): agregar que en Chile y Perú, es lo equivalente a ''chochera'', ''amigo'' y depende de cómo se use.
Tengo entendido que, en los primeros dos países, México y Colombia, no es una palabra utilizada con tanta frecuencia, cosa que sí se hace en los dos últimos, ya que, mucha gente de México me ha preguntado que es lo que significa huevón y cuándo se utiliza.
Así que esta palabrita es de doble filo, depende en que contexto sea empleado porque ''huevón'' también significa ''imbécil'' (¿Erís hue'on? ¡las sopaipillas no tienen comparación! (en Chile) ) ''No seas huevón, Nicolás, la pizza se calienta en el horno, no en el microondas, huevón'' (en Perú) y hasta se puede emplear doblemente, como jugando, (Bien huevón eres, ¿no, huevón?) pero a la vez es un saludo, cuando te encuentras con un amigo (en el caso de Perú y Chile) tipo ''¿y tú, hue'on, que ha sido de tu vida?'' ''¡oh, huevón, a los tiempos que te veo!'' son las frases más escuchadas.
Pichi (Argentina): en Perú tiene la misma denominación para la orina.
Porro (España y Colombia): sí, en Perú también se emplea para denominar el cigarro de marihuana. Sus variables serían: troncho, wiro, joint.
Piola: bien, chévere. Ejem: ''Ayer la pasé piola en el tono de Joseph''
Rajar: chismorrear. Ejem: ''Ahora toda la cuadra va a rajar de tu escándalo con Manuel'' ''A Sofía le encantaaaaaaaaa rajar con sus amigas sobre la ropa de las demás'' ''Qué rajona(ó) eres''
Tío: persona mayor, adulta o... viejo. Ejem: ''Oye, ya estás tío para andar haciendo esas cosas, ponte a resolver el crucigrama, o algo así, más acorde''
Hasta aquí, es todo lo que me acuerdo XD
Me paso por aquí para contribuir con algunos regionalismos de Perú, si es que aún está abierto a más aportes.
Palabras nuevas
Papaya: denominación a una tarea fácil. Ej: ''que papaya estuvo el examen'', ''papayita este problema de Mate''
Afanar oso, osa: cuando se busca conquistar a una chica/o, la llena de palabras re melosas. Ej: Claudia me ha dicho que Pablo la está afanando, ¿crees que sea verdad?
Atorrante: Se dice de la persona que se excedió en un mal trato, se burló cruelmente de otra o de un pesado, fastidioso. Ejm: ''Qué atorrante eres, si sigues así, no te voy a comprar ni una rifa para la Kermesse'', ''Rafa, no seas atorrante con el chico, ni que te haya criticado con mala fé para que le contestes así'' y ''¡Atorrante! Ni más te cuento nada, te lo decía enserio, para que me aconsejes, pero ya veo que no puedo contar contigo''
Choro: ladrón.
Cabro: vulgarmente utilizado, lamentablemente, para referirse a homosexuales, pero la verdadera connotación es para designar a una persona cobarde. Ejm: ''¡Cruza el puente, Tito! ¡Dale! ¡no seas cabro!''
Cojudo: imbécil, idiota pero de una manera más intensa, para ofender bastante.
Polera: sudadera.
Polo: camiseta, remera.
Tono: fiesta. Ejem: ''Gonzalo hizo tono por su cumple, y ni me invitó, si será atorrante''
Arrecho: excitado, caliente o predispuesto para tener relaciones sexuales XD Ejem: ''Qué arrecho es Joan, me para pidiendo fotos, está loco''
Chamba: trabajo.
Chela: cerveza.
Jato: casa.
Chibolo: niño.
Ladilla: una persona MUY fastidiosa, se le llama así por esos insectos tan desagradables.
Carro: coche, auto y también el carrito de compras del super.
Roche: Vergüenza. Siempre se utiliza como: ¡Qué roche!
Para agregar a la lista ya dispuesta
Arveja: solo agregar que en este país significa guisante también.
Bacán: solo agregar que en Perú tiene el mismo significado.
Puta, de la (Bolivia): Tengo ciertas dudas con esta expresión, porque lo único que se me ocurre es que aquí la he oído solo con palabra malsonantes, más especificamente con ''conchasumadre'' y sí es usada.
Ejem: ''F: ¿Cuál es tu opinión sobre los goles que hizo Farfán?
M: Alucinantes... Puta, de la conchasumadre, la verdad.''
Otra (y no sé si podrán agregarla abajo) sería ''puta, a lo'' porque esto es utilizado tantísimas veces... Ejem: ''Estábamos conversando sobre las épocas de auge del terrorismo con Camila y, puta, a lo que me traumé cuando tocamos el caso del asesinato a los periodistas, garrafalmente confundidos por senderistas, qué feo, qué feo'' Sería una frase comodín, muy arraigada en el habla, para exagerar.
Fiar (Argentina, España, Colombia): en Perú también significa lo mismo.
Huevón (México, Colombia): agregar que en Chile y Perú, es lo equivalente a ''chochera'', ''amigo'' y depende de cómo se use.
Tengo entendido que, en los primeros dos países, México y Colombia, no es una palabra utilizada con tanta frecuencia, cosa que sí se hace en los dos últimos, ya que, mucha gente de México me ha preguntado que es lo que significa huevón y cuándo se utiliza.
Así que esta palabrita es de doble filo, depende en que contexto sea empleado porque ''huevón'' también significa ''imbécil'' (¿Erís hue'on? ¡las sopaipillas no tienen comparación! (en Chile) ) ''No seas huevón, Nicolás, la pizza se calienta en el horno, no en el microondas, huevón'' (en Perú) y hasta se puede emplear doblemente, como jugando, (Bien huevón eres, ¿no, huevón?) pero a la vez es un saludo, cuando te encuentras con un amigo (en el caso de Perú y Chile) tipo ''¿y tú, hue'on, que ha sido de tu vida?'' ''¡oh, huevón, a los tiempos que te veo!'' son las frases más escuchadas.
Pichi (Argentina): en Perú tiene la misma denominación para la orina.
Porro (España y Colombia): sí, en Perú también se emplea para denominar el cigarro de marihuana. Sus variables serían: troncho, wiro, joint.
Piola: bien, chévere. Ejem: ''Ayer la pasé piola en el tono de Joseph''
Rajar: chismorrear. Ejem: ''Ahora toda la cuadra va a rajar de tu escándalo con Manuel'' ''A Sofía le encantaaaaaaaaa rajar con sus amigas sobre la ropa de las demás'' ''Qué rajona(ó) eres''
Tío: persona mayor, adulta o... viejo. Ejem: ''Oye, ya estás tío para andar haciendo esas cosas, ponte a resolver el crucigrama, o algo así, más acorde''
Hasta aquí, es todo lo que me acuerdo XD
pollywinkie- Mensajes : 6
Fecha de inscripción : 18/03/2015
Página 2 de 2. • 1, 2
Temas similares
» diccionario de la real epidemia de la lengua, by Usagi Dei [Diccionario]
» ¿Los regionalismos hacen que un fic sea malo?
» Apuntes ortográficos
» Diccionario japonés, de Megan_Yelia
» Diccionario de Sasuke por The dark of the light [Naruto]
» ¿Los regionalismos hacen que un fic sea malo?
» Apuntes ortográficos
» Diccionario japonés, de Megan_Yelia
» Diccionario de Sasuke por The dark of the light [Naruto]
Página 2 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.