cuando lo vea~ by VY2 [One Piece]
+2
Riria
*Danmark_Raiken~No Tori*
6 participantes
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Arena de los Condenados: Dragon Ball, Saint Seiya y otros shonen.
Página 1 de 1.
cuando lo vea~ by VY2 [One Piece]
Fuck~... Veamos una nueva joyita para nuestro elegante alhajero:
Fanfic
Autora
Si prestan atención al título del thread, comprenderán que el fandom destrozado en cuestión esta vez es One Piece.
(Hoy no he despegado el trasero de mi silla, así que tuve el tiempo necesario para leer una pila da fanfic's y; ¡felicidades! Este fue el peor )
La pareja a discusión es esta: Crocodile y Monkey D. Luffy.
~Siguiendo una extraña costumbre que parece estar de moda en FF.net, olvidamos el disclaimer. (¿Qué es eso? Es un aviso que va antes de comenzar el fanfic en donde escribes: "Los personajes de XXX le pertenecen a su respectivo autor XXXX, blah bláh~)
Hagamos un profundo repaso por la ortografía, que lo necesitamos urgentemente:
Dedazo (a): La forma correcta de escribir el nombre completo de Luffy es esta: Monkey (no "Monkye") D. Luffy (como es un nombre propio, debe ir con mayúscula)
Dedazo (b): "Mandó". Pretérito perfecto simple, lleva acento.
Dedazo (c): "Quitó". Lo mismo que arriba.
Dedazo (d): "Shichibukai" (la misma regla que en "a" y ese do y la y están incorrectos).
Dedazo (e): "Cortaré" Es futuro imperfecto simple, por lo que lleva tilde.
Armo la frase:
Monkey D. Luffy es el nombre de (suprime la "l") quien me mandó aquí, (el "al" también) quien me mandó al Infierno y quien me quitó mi puesto de Shichibukai... Pero cuando lo vea, cortaré su garganta con gusto y placer mientras escucho sus gemidos de dolor.
Ahora vemos como el narrador deja de hacerlo en primera persona [yo] para pasar a hacerlo en tercera [él, ella].
El error de las mayúsculas persiste en el escrito entero, en consecuencia, no me extenderé con más ejemplos al respecto.
Recuerda la regla que es fácil
A seguir~:
¿Iván? ¡¿Qué demonios...?! Por si no lo sabes, ese es un nombre propio de persona y hasta es ruso. (¡Incluso lo puso en mayúsculas! ).
La palabra correcta es: "iban" y no lleva mayúscula ni nada parecido.
Dos correcciones adicionales: "marcaria" es condicional imperfecto simple, por lo tanto: "marcaría".
"a la era pirata..." Me supone que ese "a" está de más; lo puedes suprimir.
Diálogos=
Recordeee~mos: Empiezan con el guión largo (—) que se logra con la combinación Alt+0151 y se cierran con el mismo si deseas colocar una oración detrás. De otra manera, no colocas nada al final.
El "vamos!" sigue la regla de los signos: uno abierto y otro de cierre: "¡Vamos!"
...
No~...
El "Asia" me mató.
Asia es un continente [Joder, ¿es que parece que todos son japoneses ahora?]
No creo que su cuerpo esté volando en Asia, por lo que es: "hacia".
(Lo peor es que luego vuelve a repetirlo tres veces más, creo que adora ese continente~).
Gracias, Traductor de Google-san. Ese nombre significa "sombrero de paja" en japonés, una característica obvia de Luffy. [Es algo importante que lo escribas antes de iniciar como una aclaración, porque puede haber lectores que desconozcan dicho nombre].
Dedazo: "Ha" del verbo "hacer.
No me pude resistir.
Además de que el nombre de la arqueóloga va con mayúscula, NO lleva tilde.
Sobre Luffy, parece que le crecieron alas y fue a la iglesia en la misma dirección. O eso es lo que dice allí.
La corrección completa:
"—Y yo tampoco he olvidado lo que hiciste en Arabasta y como casi matas a Robin—le dijo al tiempo que se ponía al lado de él mirando a la misma dirección."
Ese "sola" es el femenino del objeto/persona que se halla en soledad.
Creo que lo correcto es: "solía"; que es una actitud que se realizaba en el pasado.
Regla de los signos una vez más for there~:
Crocodrile está preguntando, de tal manera, la frase va entre signos de interrogación: "¿Y qué más me dirás...?"
Siguiendo~ esta frase posee las palabras muy pegadas unas a otras y no hace pausas con puntos, sino con comas que no son lo mismo.
Tendría más sentido si fuera así:
"Después de aquella batalla su rostro no cambió, más bien parece aún más el de un niño [cómete los "já's", están de más]. Es tan lindo cuando ríe así... Eh, espera, ¿qué pensé...? Debe ser el licor, pero sus ojos son algo que me fascinan... ¡Oh! ¡Qué pienso! ¡Con una mierda!"
¡Dedazo~! Creo que lo que deseaba escribir era: "reaccionó".
No tengo idea de si Cocodrilo bautizó a su garfio con el nombre de "Garfield", pero en lo que a mí respecta, me recuerda al gato anaranjado de la T.V xD
Mis dos incógnitas.
Al que me las resuelva, le horneo un pastel
Ese "eh" no lleva la hache, ya que es el reemplazante de la "y".
Creo que ese "beso" se refiere a la acción en pretérito perfecto simple: "besó".
Y parece que Crocky tiene dos rostros.
¿Quién además de él puede teñir una de sus caras de rojo y en la otra mostrar sorpresa?
Corrección: "Para cuando éste se dio cuenta, no podía moverse, quedando solamente con su cara roja y sorprendida".
No, Luffy, sólo puedes reír llorando~...
Corrección: "Mientras puso su mano en su barbilla en señal de duda a lo que dijo".
Error de una "no-revisión": Arabasta.
Argh~ ¡ya acabé!
Dieu, que largo.
Lamento si fue tedioso o algo parecido, pero es necesario enumerar cada error para que cuando el autor se pase por aquí entienda su error, porqué es un error y como solucionarlo
La mayor parte son dedazos, cortesía de las personitas que se dedican a mirar el teclado más que al monitor y luego publican apenas teclean el punto final, sin revisar nada.
Otras cosas no lo son, son bastante graves [como lo de "Asia" y las mayúsculas]
Mi consejo es que consiga un buen beta (que es la persona que contactas para que corrija los errores ortógraficos y demás de tus historias antes de subirlas).
Tranquila, que sobran~.
Por último; le dejo el Ooc a otro pirata más experimentado con el fandom, porque hace años que One Piece se separó de mis dominios.
Y también la galletita [no me siento "galleteteadora" últimamente].
Ya me retiro de estos lares.
Arreglando un poco esas fallas, tendremos un resultado mucho más favorable.
Todo de mi parte.
Saludos~
Fanfic
Autora
Si prestan atención al título del thread, comprenderán que el fandom destrozado en cuestión esta vez es One Piece.
(Hoy no he despegado el trasero de mi silla, así que tuve el tiempo necesario para leer una pila da fanfic's y; ¡felicidades! Este fue el peor )
La pareja a discusión es esta: Crocodile y Monkey D. Luffy.
~Siguiendo una extraña costumbre que parece estar de moda en FF.net, olvidamos el disclaimer. (¿Qué es eso? Es un aviso que va antes de comenzar el fanfic en donde escribes: "Los personajes de XXX le pertenecen a su respectivo autor XXXX, blah bláh~)
Hagamos un profundo repaso por la ortografía, que lo necesitamos urgentemente:
Monkye D. luffy, es el nombre del quien me mando aquí, al quien me mando al infierno y quien me quito mi puesto de shichibudokay… pero cuando lo vea, cortare su garganta con gusto y placer mientras escucho sus gemidos de dolor.
Dedazo (a): La forma correcta de escribir el nombre completo de Luffy es esta: Monkey (no "Monkye") D. Luffy (como es un nombre propio, debe ir con mayúscula)
Dedazo (b): "Mandó". Pretérito perfecto simple, lleva acento.
Dedazo (c): "Quitó". Lo mismo que arriba.
Dedazo (d): "Shichibukai" (la misma regla que en "a" y ese do y la y están incorrectos).
Dedazo (e): "Cortaré" Es futuro imperfecto simple, por lo que lleva tilde.
Armo la frase:
Monkey D. Luffy es el nombre de (suprime la "l") quien me mandó aquí, (el "al" también) quien me mandó al Infierno y quien me quitó mi puesto de Shichibukai... Pero cuando lo vea, cortaré su garganta con gusto y placer mientras escucho sus gemidos de dolor.
Ahora vemos como el narrador deja de hacerlo en primera persona [yo] para pasar a hacerlo en tercera [él, ella].
El error de las mayúsculas persiste en el escrito entero, en consecuencia, no me extenderé con más ejemplos al respecto.
Recuerda la regla que es fácil
A seguir~:
...y claro buggy y mr. 3. Iván directo a una guerra que marcaria a la era pirata y por eso nadie festejaba…
¿Iván? ¡¿Qué demonios...?! Por si no lo sabes, ese es un nombre propio de persona y hasta es ruso. (¡Incluso lo puso en mayúsculas! ).
La palabra correcta es: "iban" y no lleva mayúscula ni nada parecido.
Dos correcciones adicionales: "marcaria" es condicional imperfecto simple, por lo tanto: "marcaría".
"a la era pirata..." Me supone que ese "a" está de más; lo puedes suprimir.
Diálogos=
Vamos! – gritaron unos prisioneros mientras bailaban y bebían ron hasta caer de borrachos-
Recordeee~mos: Empiezan con el guión largo (—) que se logra con la combinación Alt+0151 y se cierran con el mismo si deseas colocar una oración detrás. De otra manera, no colocas nada al final.
El "vamos!" sigue la regla de los signos: uno abierto y otro de cierre: "¡Vamos!"
Wahahaha…. Vamos a empezar esta fiesta! – Grito buggy mientras la mitad de su cuerpo volaba Asia arriba sosteniendo una botella de ron-
...
No~...
El "Asia" me mató.
Asia es un continente [
No creo que su cuerpo esté volando en Asia, por lo que es: "hacia".
(Lo peor es que luego vuelve a repetirlo tres veces más, creo que adora ese continente~).
…mugiwara, no creas que se me ah olvidado lo que me has hecho,
Gracias, Traductor de Google-san. Ese nombre significa "sombrero de paja" en japonés, una característica obvia de Luffy. [Es algo importante que lo escribas antes de iniciar como una aclaración, porque puede haber lectores que desconozcan dicho nombre].
Dedazo: "Ha" del verbo "hacer.
Y yo tampoco eh olvidado lo que hiciste en arabasta y como casi matas a robín – le dijo al tiempo que se ponía alado de el mirando a la misa dirección-
No me pude resistir.
Además de que el nombre de la arqueóloga va con mayúscula, NO lleva tilde.
Sobre Luffy, parece que le crecieron alas y fue a la iglesia en la misma dirección. O eso es lo que dice allí.
La corrección completa:
"—Y yo tampoco he olvidado lo que hiciste en Arabasta y como casi matas a Robin—le dijo al tiempo que se ponía al lado de él mirando a la misma dirección."
– reía como lo sola hacer antes-
Ese "sola" es el femenino del objeto/persona que se halla en soledad.
Creo que lo correcto es: "solía"; que es una actitud que se realizaba en el pasado.
bien mugiwara y que más me dirás…
Regla de los signos una vez más for there~:
Crocodrile está preguntando, de tal manera, la frase va entre signos de interrogación: "¿Y qué más me dirás...?"
``Después de aquella batalla su rostro no cambio, mas bien parece aun mas el de un niño jajaja es tan lindo cuando se ríe así… he espera que pensé… debe ser el licor, pero sus ojos son algo que me fascinan… oh! Que pienso con una mierda``
Siguiendo~ esta frase posee las palabras muy pegadas unas a otras y no hace pausas con puntos, sino con comas que no son lo mismo.
Tendría más sentido si fuera así:
"Después de aquella batalla su rostro no cambió, más bien parece aún más el de un niño [cómete los "já's", están de más]. Es tan lindo cuando ríe así... Eh, espera, ¿qué pensé...? Debe ser el licor, pero sus ojos son algo que me fascinan... ¡Oh! ¡Qué pienso! ¡Con una mierda!"
raciono
¡Dedazo~! Creo que lo que deseaba escribir era: "reaccionó".
Eeeeh! Quítate – le grito con enojo mientras casi le pega un zape a luffy con su Garfield-
No tengo idea de si Cocodrilo bautizó a su garfio con el nombre de "Garfield", pero en lo que a mí respecta, me recuerda al gato anaranjado de la T.V xD
shishishi
mr.0
Mis dos incógnitas.
Al que me las resuelva, le horneo un pastel
- mientras alzaba su brazo para zamparle un golpe luffy lo detuvo con algo simple eh inocente de su parte… beso a cocodrilo. Para cuando este se dio cuenta no podía moverse quedando solamente con su cara roja y una cara de sorpresa-
Ese "eh" no lleva la hache, ya que es el reemplazante de la "y".
Creo que ese "beso" se refiere a la acción en pretérito perfecto simple: "besó".
Y parece que Crocky tiene dos rostros.
¿Quién además de él puede teñir una de sus caras de rojo y en la otra mostrar sorpresa?
Corrección: "Para cuando éste se dio cuenta, no podía moverse, quedando solamente con su cara roja y sorprendida".
– rio con una sonrisa-
No, Luffy, sólo puedes reír llorando~...
– mientras con su mano la puso en su barbilla en señal de duda a lo que digo-
Corrección: "Mientras puso su mano en su barbilla en señal de duda a lo que dijo".
alabasta
Error de una "no-revisión": Arabasta.
Argh~ ¡ya acabé!
Dieu, que largo.
Lamento si fue tedioso o algo parecido, pero es necesario enumerar cada error para que cuando el autor se pase por aquí entienda su error, porqué es un error y como solucionarlo
La mayor parte son dedazos, cortesía de las personitas que se dedican a mirar el teclado más que al monitor y luego publican apenas teclean el punto final, sin revisar nada.
Otras cosas no lo son, son bastante graves [como lo de "Asia" y las mayúsculas]
Mi consejo es que consiga un buen beta (que es la persona que contactas para que corrija los errores ortógraficos y demás de tus historias antes de subirlas).
Tranquila, que sobran~.
Por último; le dejo el Ooc a otro pirata más experimentado con el fandom, porque hace años que One Piece se separó de mis dominios.
Y también la galletita [no me siento "galleteteadora" últimamente].
Ya me retiro de estos lares.
Arreglando un poco esas fallas, tendremos un resultado mucho más favorable.
Todo de mi parte.
Saludos~
Última edición por Ethmir el Miér 23 Jul 2014, 23:51, editado 1 vez (Razón : Cambio de nombre)
*Danmark_Raiken~No Tori*- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 12
Edad : 31
Localización : ~Flotando cariñosamente en mi bonita y fría Dinamarca Nórdica~
Fecha de inscripción : 16/07/2010
Re: cuando lo vea~ by VY2 [One Piece]
Gente, esto necesita críticas YA. El fic es cortirto, así que no creo que haya problemas de tiempo y demás.
Dejo el archivo del autor en la Atalaya.
Dejo el archivo del autor en la Atalaya.
Riria- Exorcista del Fandom
-
Mensajes : 2669
Edad : 32
Localización : Roanapur.
Fecha de inscripción : 31/12/2008
Re: cuando lo vea~ by VY2 [One Piece]
Editaré cuando lo tenga. No me lo robéis, ¿eh?
Vale, vamos allá con la ortografía. Que Gagalupe nos asista.
La ortografía es horrible. No me voy a andar con rodeos porque de verdad lo es. Hay cosas que podrían pasar por dedazos como lo de "Asia" o los “eh” y “ah”... pero el hecho de que se repitan una y otra vez y no haya acertado ni una sola vez indican que realmente piensa que se escriben así.
o será que así a sido toda su vida.
Ese “a sido” debe llevar una h (ha sido) ya que viene de “haber sido”.
O será que así ha sido toda su vida.
Agh… malditos inútiles vamos a una guerra y ellos festejan – mientras mantenía su vista Asia el horizonte-
Arma mal los diálogos. Primero, se debe usar el guión largo (—) en lugar del corto (-). Éste se coloca de la siguiente manera:
—Diálogo.
—Diálogo —narración.
—Diálogo —narración—. Diálogo.
—Diálogo —narración—, diálogo.
—Diálogo —narración—: Diálogo.
Como vemos, el guión largo hable el diálogo (—¿Me escuchas, Pepi?).
Cuando hay una acotación éste va pegado a ella, nunca separado ni pegado al diálogo (—¿Me escuchas, Pepi? —preguntó su madre y nunca —¿Me escuchas, Pepi? — preguntó su madre ni —¿Me escuchas, Pepi?— preguntó su madre).
Cuando sigue habiendo diálogo tras la acotación se sigue la regla de arriba; los guiones largos separan diálogo y acotación, pegándose a ésta última. Si hay signos de puntuación en los diálogos, éstos se colocan después del guión que termina la acotación (—Ve a la cocina —le pidió su madre—, abre el cajón y saca el cuchillo y no —Ve a la cocina, —le pidió su madre— abre el cajón y saca el cuchillo).
No hace falta ya decir que el guión largo NUNCA se pone al final ni del diálogo ni de la acotación (—¿Me escuchas, Pepi?— y —¿Me escuchas, Pepi? —preguntó su madre— son incorrectos).
Volviendo al fragmento citado, vemos que le hacen falta algunos signos de puntuación en varias partes. Si no, todo queda hecho un lío. No hablemos ya de ese Asia (que incluso ha puesto con mayúscula). La acotación, tal cual está escrita, queda un tanto pillada por los pelos. Un verbo como dijo, comentó, etcétera (para este caso recomiendo “se quejó”) lo dejarían mejor. El “Agh” mejor nos lo saltamos, porque queda mejor sin él.
Malditos inútiles; vamos a una guerra y ellos festejan —se quejó manteniendo su vista hacia el horizonte.
Eh?... hablas de nico robín… esta viva jajajajaja – reía como lo sola hacer antes- suertuda
Oye! – Le miro con enojo- ella ahora es mi nakama y no quiero que te burles de ella, es una gran persona y muy lista – puso una cara seria y su pose de grandeza-
Me he tomado la libertad de buscar qué diantres es eso de “nakama” y el significado que he encontrado es el de “grupo de amigos”, en japonés. Entonces, a no ser que Nico Robin (que no sabré de la serie, pero sé que el nombre de esta mujer se escribe así) sea varias personas, nakama está mal usado. En todo caso sería “tomodachi”, pero ni aún así porque se trata de un fanfic en CASTELLANO, no en japonés. ¿Por qué usar palabras tan difíciles cuando se puede usar perfectamente “amiga”?
Me estoy empezando a cansar de repetirlo, pero el idioma español se caracteriza por tener signos de apertura admiración e interrogación y son OBLIGATORIOS. Nunca se admite saltárselos.
Noto que el primer diálogo quedaría mucho mejor si fuesen preguntadas (¿Hablas de Nico Robin? ¿Está viva?) y si ya la acotación indica que se reía, no es para nada necesario escribir la risa (que afea el texto).
—¿Eh? ¿Hablas de Nico Robin? ¿Está viva? —se rio como lo solía hacer antes—. Suertuda.
—¡Oye! —Le miró con enojo—. Ella ahora es mi amiga y no quiero que te burles de ella. Es una gran persona y muy lista —Puso una cara seria e hizo una pose de grandeza.
Pedazo de tonto que te crees al agarrarme así con confianza – le grito sonrojado a luffy-
De nuevo, faltan signos de puntuación. Los nombres propios de persona SIEMPRE empiezan con mayúscula. Faltan tildes en verbos que deben llevarla y ese “que”, al ser una pregunta, lleva también tilde.
—¡Pedazo de tonto! ¿Qué te crees al agarrarme así con confianza? —le gritó sonrojado a Luffy.
Vamos a mi parte favorita:
Eeeeh! Quítate – le grito con enojo mientras casi le pega un zape a luffy con su Garfield-
le pega un zape a luffy con su Garfield. Es que es tan grande que es imposible no partirse con esto. No sé en otros países, pero en España — y por lo visto en Marruecos también — le decimos “¡Zape!” a los gatos cuando queremos ahuyentarlos. No puedo quitarme de la cabeza a alguien con un gato por mano (aunque si el protagonista de Midori no Hibi tenía una chica por mano derecha (literalmente) de todo me espero en los anime).
Fuera bromas. Me resulta extrañísimo que haya escrito Garfield (y más que lo haya hecho correctamente cuando no es capaz de escribir “hacia” bien ni una sola vez) en lugar de garfio (quiero creer que dice garfio). He buscado también “zape” y no me cuadra para nada en esa frase. Primero pensé que sería un sinónimo de “golpe” (dado el contexto y el garfio) pero no viene nada parecido. Ni siquiera como regionalismo:
La RAE escribió:zape.
(De ṣabb, palabra no árabe, pero usada entre los árabes y empleada hoy en Marruecos).
1. interj. coloq. U. para ahuyentar a los gatos, para manifestar extrañeza o miedo al enterarse de un daño ocurrido o para denotar el propósito de no exponerse a un riesgo que amenace.
2. interj. coloq. U. en algunos juegos de naipes para negar la carta que pide el compañero.
Ninguno de los dos significados cuadra. Así que tendremos que cambiarlo por otra palabra.
De nuevo, falta de signos de puntuación. Y tanta alargacióoon de ese “Eeeeh!” sobra.
—¡Eh! ¡Quítate! —le gritó con enojo mientras intenta golpear a Luffy con su garfio.
Me he tomado la libertad de cambiar “casi le hace un zape a Luffy” por algo que cuadre más. Pero, repito, ni siquiera sé qué quiere decir con zape porque no cuadra.
Wahahaha – fingía reír maléficamente mientras su cara era de malo- alabasta es mía whahaha
Vamos a terminar rápido con este último fragmento.
Esa risa nos la podemos ahorrar pues ya se indica en la acotación que ríe. Por cierto, yo nunca he oído a nadie reírse así, porque eso suena a “Vaaaaaaa” teniendo en cuenta que la hache es muda y el sonido de la uve doble sólo se usa en español para palabras extranjeras y cuando se normalizan en nuestro idioma pasan a convertirse en uves, como pasó con “wagon” (vagón), “walz” (vals) o “watio” (vatio).
Ese “alabasta” se supone que es nombre propio y encima está mal escrito. Mayúscula por ser nombre propio de lugar.
Luffy fingía reír maléficamente mientras ponía cara de malo.
—Arabasta es mía.
Creo que lo voy a dejar aquí, porque si tuviese que señalar uno a uno los errores esto se convertiría en El Quijote.
Que se consiga un beta porque le hace mucha falta.
- Spoiler:
- Que Gagalupe os bendiga, finstros pecadores. I know that you are hung and I know that you want to **** me. Pero I don't want anybody to think I'm a ****ing whore. Aleluya.
Re: cuando lo vea~ by VY2 [One Piece]
Oks, vale ADMITO que yo misma puedo dejarme críticas sin RR por una semana pero NO por un ¡MES!
Buenas, vengo del foro de Los Malos Fics y SA para comentarte que tu fic tiene varios problemas.
Para empezar tus faltas de ortografía son muy graves, usas onomatopeyas (jajajaja) para describir cuando tendrías que usar narración. Por tu redacción es difícil entender nada y ni guión pones al empezar el diálogo cosa que aún complica más la lectura.
No me extiendo más, puedes entrar al foro cuando gustes para ver críticas más ampliadas:
http: // malosfics . foroes. net/ horrores- del- mundo- otaku- anime-en-general-f17/cuando-lo-vea-by-maid99-one-piece-t9633. htm
Junta los espacios.
[Siento el retraso en avisar]
ArgentArt- Exorcista del Fandom
-
Mensajes : 3788
Edad : 42
Localización : En una botella... de Vodka
Fecha de inscripción : 05/07/2009
Re: cuando lo vea~ by VY2 [One Piece]
Respuesta de la autora:
No es que diga mucho y eso que no dije nada que pudiera hacer pensar que el fic esté aquí... en fin, ¿ALGUIEN le manda un nuevo RR, por favor?
gracias por tu comentario , pero no entiendo algo porque ese X foro tiene mi
fic sin mi permiso
gracias
No es que diga mucho y eso que no dije nada que pudiera hacer pensar que el fic esté aquí... en fin, ¿ALGUIEN le manda un nuevo RR, por favor?
ArgentArt- Exorcista del Fandom
-
Mensajes : 3788
Edad : 42
Localización : En una botella... de Vodka
Fecha de inscripción : 05/07/2009
Re: cuando lo vea~ by VY2 [One Piece]
Yo voy, dadme un segundo^^
EDIT: listo
EDIT: listo
Hola, maid.
Soy compañera de Artemiskoi en el foro de Los Malos Fics y Sus Autores y quisiera aclararte una cosa en relación a la respuesta que le has dado.
Porque verás, nosotros no “tenemos” tu fic sin permiso. Nos limitamos a criticarlo colocando algunas CITAS del mismo, que es diferente.
Y, hablando de las críticas, ¿has leído los comentarios que se han hecho? ¿Vas a tomarlos en cuenta?
En fin, el link al foro ya lo tienes, así que no voy a volver a copiártelo, pero vuelvo a invitarte a dar una vuelta, porque puede serte de mucha utilidad.
Un saludo.
Re: cuando lo vea~ by VY2 [One Piece]
Doble posteo porque acabo de ver que he recibido respuesta.
Se ha ofendido porque Art le dijo que lamentaba que no hubiera sido avisada antes (?).
En fin... ¿alguien me explica la gracia que tiene escribir mal adrede? Por más vueltas que le doy, sigo sin entenderlo >.<
Y, con permiso, me abstendré de comentar el resto.
no, no me interesan las criticas de su ``pagina``, yo se por que lo hago y se lo que hago, se que tengo mala ortografia y fingo tenerla, porque me gusta (perdon por la palabra) joder a personas como su pagina viendo como corrigen todo y gastando su tiempo en eso. pero cada quien asi que no te dediques a responder este mensage y ni a enviar mensages diciendo ``perdon por el retraso `` eso sono a una ofensa ok. gracias :3
Se ha ofendido porque Art le dijo que lamentaba que no hubiera sido avisada antes (?).
En fin... ¿alguien me explica la gracia que tiene escribir mal adrede? Por más vueltas que le doy, sigo sin entenderlo >.<
Y, con permiso, me abstendré de comentar el resto.
Re: cuando lo vea~ by VY2 [One Piece]
No sé en qué momento pasó, pero el fic ha perecido.
Como sea, aquí no queda más que añadir. La vigilaremos desde la Torre Amarilla. Candado.
La mala noticia es que la mente brillante responsable sigue produciendo joyas y contaminando otros fandoms.Story Not Found
Unable to locate story with id of 6149111.
Como sea, aquí no queda más que añadir. La vigilaremos desde la Torre Amarilla. Candado.
Temas similares
» EL MAS GRANDE ENEMIGO, por COULD [One Piece]
» nuestra hija, por aikokudo96 [One Piece]
» Noche de fin de año por NamiLuffy [One Piece]
» Culpa, por Mugiwaragirl [One Piece]
» Un inesperado Nakama por Luffy91 [One Piece]
» nuestra hija, por aikokudo96 [One Piece]
» Noche de fin de año por NamiLuffy [One Piece]
» Culpa, por Mugiwaragirl [One Piece]
» Un inesperado Nakama por Luffy91 [One Piece]
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Arena de los Condenados: Dragon Ball, Saint Seiya y otros shonen.
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.