Dios salve a la Reina [Original]
5 participantes
Página 1 de 1.
Dios salve a la Reina [Original]
La verdad, creo que necesito críticas. Me acabo de adentrar en el mundo de fictionpress, y al ser mi primer original (al menos el primero que ve la luz), mejor traerlo yo al Antro, que le tengo cariño, a que lo haga otro.
Pues eso, víboras, que lo quiero pero eso no significa que me vaya a molestar ver correr la sangre. Es solo el primer capítulo, pero quiero saber si están bien llevadas la trama, la velocidad... esas cosas que aquí destripamos con tanto arte, en general.
Aquí, mi criatura.
Gracias de antemano a la víbora sufrida que haga el trabajo.
Pues eso, víboras, que lo quiero pero eso no significa que me vaya a molestar ver correr la sangre. Es solo el primer capítulo, pero quiero saber si están bien llevadas la trama, la velocidad... esas cosas que aquí destripamos con tanto arte, en general.
Aquí, mi criatura.
Gracias de antemano a la víbora sufrida que haga el trabajo.
loba con piel de buena- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 40
Edad : 30
Localización : En cierto hotel londinense, manejando los hilos...
Fecha de inscripción : 12/02/2014
Re: Dios salve a la Reina [Original]
Hola, loba, bueno no soy experta pero quiero aportar mi granito de arena, .
En cuanto a los diálogos si fuí yo la que te dejé ese review, discúlpame si no se me entendió; empleas La Raya correctamente pero en algunas ocasiones, al principio de los comentarios de los personajes, sabemos que se coloca El Guión, bien, pero el guión de cierre lo juntas con el diálogo, dejame darte un ejemplo:
En cuanto a los diálogos si fuí yo la que te dejé ese review, discúlpame si no se me entendió; empleas La Raya correctamente pero en algunas ocasiones, al principio de los comentarios de los personajes, sabemos que se coloca El Guión, bien, pero el guión de cierre lo juntas con el diálogo, dejame darte un ejemplo:
—Lo están esperando, señor… Verde—, titubeó un segundo, como si no supiera cómo dirigirse a él—. Sala de conferencias…
Cuando debería ser así:—Somos sus caballeros—, le recordó el Sapo. Su voz era un susurro grave.
—Lo están esperando, señor… Verde —titubeó un segundo, como si no supiera cómo dirigirse a él—. Sala de conferencias…
—Somos sus caballeros. —le recordó el Sapo. Su voz era un susurro grave.
Lo único que si me dejó en estado de O.o, fue la introducción de los demás personajes, apenas y recuerdo que Gallo era una chica pero de Coyote, Mirlo, Toro o Serpiente solo los recuerdo vagamente. Los presentaste de una sola vez y en unos párrafos extensos, pienso que mejor utilizabas otra manera de presentarlos que no sea tan... completa, quiero decir, podrías decir como eran o de qué eran sus máscaras pero ya darnos un enorme párrafo con la descripción de cada uno de ellos, como que no.
PD: Cualquier cosa, ya saben...
Catira- Desmoderador
-
Mensajes : 52
Edad : 28
Localización : Cazando a Barbie para darle con un zapato, por ser tan perfecta.
Fecha de inscripción : 14/01/2014
Re: Dios salve a la Reina [Original]
¡Vaya! ¡Catira se me acaba de adelantar!
Recién terminé de leer tu historia. Estoy de acuerdo con Catira en respecto a los guiones. El guion del principio va pegado a la palabra y el guion del final va pegado a la palabra de descripción, NO al de dialogo. Y no va ninguna coma después del guion final. Parece que dudás mucho a la hora de poner guiones y signos de puntuación en los diálogos
¿Lo ves? En el primer dialogo ponés el punto después del guion. En el segundo dialogo, lo ponés antes del guion. Y ninguna de las dos es correcta. No se pone signos de puntuación ni antes ni después del guion que cierra el dialogo. O sea, la manera correcta seria asi:
(Notaras que arreglé los guiones que estaban mal puestos)
Una cosa mas: veo que hay personajes extranjeros entre tus personajes, como por ejemplo, El Perro, de origen español. Veo que pusiste "vosotros" en cursiva para resaltar su nacionalidad, pero no has hecho lo mismo respecto a las palabras "tio" y "gilipolllas"
Cuando son palabras extranjeras o que no están dentro de la gama del español neutro va en cursiva.
No tengo nada que criticar a la trama. Esta muy bien asi.
Espero que se haya entendido lo que dije. Cualquier cosa me preguntás.
PD: Cuando no hay guion final que cierre el dialogo, si se pone punto final. Lo digo por las dudas
Recién terminé de leer tu historia. Estoy de acuerdo con Catira en respecto a los guiones. El guion del principio va pegado a la palabra y el guion del final va pegado a la palabra de descripción, NO al de dialogo. Y no va ninguna coma después del guion final. Parece que dudás mucho a la hora de poner guiones y signos de puntuación en los diálogos
—Doozo—. La voz del hombre sonó ronca, afectada sin duda por años de alcohol, antes de volver a sumergirse en la conversación que mantenía con el otro cliente apenas un minuto antes.
—Itadakimasu. — el joven susurró la respuesta, antes de hundir los palillos en el guiso. A pesar del aspecto, tenía que reconocer que el sabor no estaba mal. Se llevó a la boca un trozo de carne de especie indeterminada, disfrutando de la sensación de calor en la lengua.
¿Lo ves? En el primer dialogo ponés el punto después del guion. En el segundo dialogo, lo ponés antes del guion. Y ninguna de las dos es correcta. No se pone signos de puntuación ni antes ni después del guion que cierra el dialogo. O sea, la manera correcta seria asi:
—Doozo —La voz del hombre sonó ronca, afectada sin duda por años de alcohol, antes de volver a sumergirse en la conversación que mantenía con el otro cliente apenas un minuto antes.
—Itadakimasu —el joven susurró la respuesta, antes de hundir los palillos en el guiso. A pesar del aspecto, tenía que reconocer que el sabor no estaba mal. Se llevó a la boca un trozo de carne de especie indeterminada, disfrutando de la sensación de calor en la lengua.
(Notaras que arreglé los guiones que estaban mal puestos)
Una cosa mas: veo que hay personajes extranjeros entre tus personajes, como por ejemplo, El Perro, de origen español. Veo que pusiste "vosotros" en cursiva para resaltar su nacionalidad, pero no has hecho lo mismo respecto a las palabras "tio" y "gilipolllas"
—Vosotros no le importarías una mierda—, le espetó el Perro, pagado de sí mismo—, pero yo soy su niño, tíos. Ella misma me ha dicho muchas veces lo excepcional que soy.
—Gilipollas.
Cuando son palabras extranjeras o que no están dentro de la gama del español neutro va en cursiva.
No tengo nada que criticar a la trama. Esta muy bien asi.
Espero que se haya entendido lo que dije. Cualquier cosa me preguntás.
PD: Cuando no hay guion final que cierre el dialogo, si se pone punto final. Lo digo por las dudas
Siletek- Vengador del Fandom
-
Mensajes : 1060
Edad : 33
Localización : Donde haya música
Fecha de inscripción : 29/03/2014
Re: Dios salve a la Reina [Original]
Me paso de momento solo para dejar un link sobre cómo usar la raya, a mí se me hace muy útil. Tanto para beneficio de Loba como para el de los que la corrigen incorrectamente.
Llevo desde ayer buscando un rato para leerme la historia. A ver si mañana tengo tiempo y te comento.
Llevo desde ayer buscando un rato para leerme la historia. A ver si mañana tengo tiempo y te comento.
Re: Dios salve a la Reina [Original]
Yo no creo que la haya corregido incorrectamente.
Siletek- Vengador del Fandom
-
Mensajes : 1060
Edad : 33
Localización : Donde haya música
Fecha de inscripción : 29/03/2014
Re: Dios salve a la Reina [Original]
Muy buenos días, Loba-chan, me paso por aquí para hablar sobre su criatura, muy bien amaestrada por cierto .
No soy muy asidua tratando con originales, si hay escritores que hacen barbaridades con los fanfics no quería imaginarme que harían si todo proviniese de ellos . Pero aún así, su historia me gustó.
El comienzo de la historia creó especulaciones y un ambiente misterioso lo cual insta a seguir leyendo, las descripciones fueron muy bien hechas, casi podía sentirme en los escenarios recreados, el ambiente, los pensamientos e incluso las sensaciones del ambiente fueron muy bien descritas. Los escenarios eran simples, fáciles de imaginarse pero con un toque abrumador que solo deja la presencia humana.
El escrito, en su mayoría, lo podría describir como humano, en términos de historia. Tenemos a un protagonista que desea vivir lejos del empañado mundo en el que se desarrolló, anhelando libertad en un escape, sin importarle si el mundo nuevo en el que está es un pobre sitio de mala vibra y pesar, igual era libre. Aquí es donde entra la antagonista -como amé que fuese una mujer la mala- una mujer fría, egocéntrica y manipuladora, con lo poco que se pudo ver de ella, esta mujer busca un heredero de su mundo monocromático y de paso una forma de diversión y entretenimiento para sí.
Sobre los demás personajes, una de las desventajas y dificultades de tener a varios personajes que influencien tanto la historia es que a veces no hay ni qué ponerles a hacer, decir o pensar, hacer que todos interactuen de manera congruente, que encaje y aporte a la trama es un trabajo completo, no es imposible pero lo va haciendo bien, ese es un punto para usted y un punto en contra.
La narrativa, pues, no me esperaba menos de una guardiana, como le dije antes, una de las cosas que me fascinó fue la expresividad de las emociones en las oraciones, sublime. Pero -sí, hay un pero- creo que podría explotarse más su trabajo en los sucesos de la historia ¿A qué me refiero? Pues, una de las variables que atraen en las historias -sobre todo a mí - es saber qué situaciones/hechos ocurren, por qué ocurren y cómo ocurren, fue solo el primer capítulo pero siento que se desenvolvió más en contar cómo ocurrían los hechos que en contar qué cosas pasaron.
• La mensajera de la reina invita al Señor Verde al hotel en Londres.
• El Señor Verde asiste a la reunión, en la cual se encuentra con sus "hermanos".
• La reina habla sobre su aburrimiento y la manera con la cual planea entretenerse y elegir a un sucesor: Con un juego de supervivencia.
Esos fueron los hechos más importante e influenciantes, en mi opinión, en la historia, aunque por el largo de la historia se podría suponer que pasarían más cosas y se explicarían otras. No me malentienda, por favor, es el primer capítulo y logró su cometido, antojar a los lectores de manera soluble, pero explicar tanto de características del ambiente en vez de hechos puede ser algo agotador para usted. No voy a hablar de los diálogos ya se habló de ello, aunque me quedaron dudas con eso, creo que ellas no lo corrigieron bien .
Algunos dedazos en cuanto a tildes y alguna redundancia atravesada es otro detalle que puede pulirse. No tiene errores así como que catastróficos, la trama es bastante buena y se viene muy bien inculcada, la narrativa ya la resalté bastante y en cuanto a ortografía, gramática y la caracterización de los personajes solo puedo decir que está demasiado légal, al chile que sí, 'ttebane. No se preocupe, no le salió una rana, yo la compararía con un capullo del cual, si sigue mejorando, saldrá una mariposa monarca volando libremente por el cielo azul .
No soy muy asidua tratando con originales, si hay escritores que hacen barbaridades con los fanfics no quería imaginarme que harían si todo proviniese de ellos . Pero aún así, su historia me gustó.
El comienzo de la historia creó especulaciones y un ambiente misterioso lo cual insta a seguir leyendo, las descripciones fueron muy bien hechas, casi podía sentirme en los escenarios recreados, el ambiente, los pensamientos e incluso las sensaciones del ambiente fueron muy bien descritas. Los escenarios eran simples, fáciles de imaginarse pero con un toque abrumador que solo deja la presencia humana.
El escrito, en su mayoría, lo podría describir como humano, en términos de historia. Tenemos a un protagonista que desea vivir lejos del empañado mundo en el que se desarrolló, anhelando libertad en un escape, sin importarle si el mundo nuevo en el que está es un pobre sitio de mala vibra y pesar, igual era libre. Aquí es donde entra la antagonista -como amé que fuese una mujer la mala- una mujer fría, egocéntrica y manipuladora, con lo poco que se pudo ver de ella, esta mujer busca un heredero de su mundo monocromático y de paso una forma de diversión y entretenimiento para sí.
Sobre los demás personajes, una de las desventajas y dificultades de tener a varios personajes que influencien tanto la historia es que a veces no hay ni qué ponerles a hacer, decir o pensar, hacer que todos interactuen de manera congruente, que encaje y aporte a la trama es un trabajo completo, no es imposible pero lo va haciendo bien, ese es un punto para usted y un punto en contra.
La narrativa, pues, no me esperaba menos de una guardiana, como le dije antes, una de las cosas que me fascinó fue la expresividad de las emociones en las oraciones, sublime. Pero -sí, hay un pero- creo que podría explotarse más su trabajo en los sucesos de la historia ¿A qué me refiero? Pues, una de las variables que atraen en las historias -sobre todo a mí - es saber qué situaciones/hechos ocurren, por qué ocurren y cómo ocurren, fue solo el primer capítulo pero siento que se desenvolvió más en contar cómo ocurrían los hechos que en contar qué cosas pasaron.
• La mensajera de la reina invita al Señor Verde al hotel en Londres.
• El Señor Verde asiste a la reunión, en la cual se encuentra con sus "hermanos".
• La reina habla sobre su aburrimiento y la manera con la cual planea entretenerse y elegir a un sucesor: Con un juego de supervivencia.
Esos fueron los hechos más importante e influenciantes, en mi opinión, en la historia, aunque por el largo de la historia se podría suponer que pasarían más cosas y se explicarían otras. No me malentienda, por favor, es el primer capítulo y logró su cometido, antojar a los lectores de manera soluble, pero explicar tanto de características del ambiente en vez de hechos puede ser algo agotador para usted. No voy a hablar de los diálogos ya se habló de ello, aunque me quedaron dudas con eso, creo que ellas no lo corrigieron bien .
Algunos dedazos en cuanto a tildes y alguna redundancia atravesada es otro detalle que puede pulirse. No tiene errores así como que catastróficos, la trama es bastante buena y se viene muy bien inculcada, la narrativa ya la resalté bastante y en cuanto a ortografía, gramática y la caracterización de los personajes solo puedo decir que está demasiado légal, al chile que sí, 'ttebane. No se preocupe, no le salió una rana, yo la compararía con un capullo del cual, si sigue mejorando, saldrá una mariposa monarca volando libremente por el cielo azul .
- PD:
- Creo que no soy buena criticando un texto cuando me ha agradado bastante desde el principio .
- PD2:
- Escrito a la vez que Esfinge-san.
Sweet Angel- Cazador de Badfics
-
Mensajes : 199
Edad : 26
Localización : Dibujando manga.
Fecha de inscripción : 09/01/2014
Re: Dios salve a la Reina [Original]
- Sobre las correcciones:
Punto que sobra, es todo la misma oración.Catira escribió:—Somos sus caballeros. —le recordó el Sapo. Su voz era un susurro grave.
Punto que falta si se sigue en mayúscula y otra oración. O si no hay punto, seguimos en minúscula.Siletek escribió:—Doozo. —La voz del hombre sonó ronca, afectada sin duda por años de alcohol, antes de volver a sumergirse en la conversación que mantenía con el otro cliente apenas un minuto antes.
Un par de asuntos técnicos muy leves...
Nimiedades...Le dio un golpecito al borde del cuenco con un par de viejos palillos que luego le tendió, examinando la oscuridad que cubría gran parte del rostro de su rostro.
Nada importante, pero ya puestos creo que estaría bien mantener todo en pasado. "Tampoco era como si tuviese más remedio".Su majestad esperaba en Londres. Y él, como buen caballero que era, iría a ella. Aunque tampoco es que tuviera más remedio.
En algunas ocasiones colocas comas de más. Por ejemplo:
La primera coma sobra y la segunda casi que también. "Salió y llegó", no "salió, y llegó". Puedes evitar repetir "aeropuerto" diciendo "y llegó al de Heathrow" simplemente. Que a ver, lo de las comas al final todo depende del estilo de cada uno, pero tenlo en cuenta.Salió del aeropuerto de Narita cerca de la medianoche, y llegó al aeropuerto Heathrow doce horas más tarde, con la sensación de que en lugar de haber estado viajando en el avión lo había hecho sujetándose al tren de aterrizaje.
También hay un par de tildes que faltan a lo largo del texto (no más de dos o tres) pero no he visto más errores -excepto lo de los diálogos que ya te comentaron-.
Ahora, sobre la historia. No leo originales, no suelen interesarme, pero el tuyo me ha enganchado bastante. Excelente trabajo recreando el ambiente, generando tensión, dando leves pistas sobre qué está pasando sin nunca entrar a contarlo abiertamente. Toda la atmósfera oscura está muy bien lograda.
Digo lo mismo sobre los personajes enmascarados. Es complicado presentar a tanta gente de golpe, pero tú consigues en una escena darles peculiaridades a cada uno que los hagan únicos en la mente del lector.
Lo que te voy a criticar me gustaría que se entienda que no son errores indiscutibles; te hablo de sensaciones que he tenido. Otro lector posiblemente no las comparta.
Al comienzo de la historia, hubo un momento en que me perdí con tanta descripción. Tuve que volver y releer para conseguir diferenciar a cliente primero del cliente segundo del cliente tercero. Los defines, sí, pero quizá hay una cierta saturación de información y cuesta engancharse. La cosa se resolvió en cuanto apareció la mensajera de la Reina.
Hubo algo que me chirrió en esa escena de la reunión. Creo que es que la actitud de los personajes a veces no concuerda del todo con la imagen que nos has presentado (o dejado caer) sobre ellos. No sabemos qué son exactamente, pero está clarísimo que son peligrosos. Lo inducimos incluso antes de leer la reacción del recepcionista del hotel y demás. Sin embargo, entre ellos no se comportan como... lo que sea que son (criminales, asesinos de élite, en este punto aún no lo sabemos pero tenemos ideas, ¿no?). Así que se me hace raro que cuando uno amenaza a otro con un simple "te mataré", el otro se asuste con tanta facilidad. En general todo ese diálogo les quita gran parte del aire siniestro y turbio que habías creado previamente.
Eso mismo se aplica al señor Verde -presentado como un tipo ordinario metido en una situación que le supera por todos lados-, aunque ahí ya no sé si lo haces adrede o no.
Hay muchos aspectos que no se entienden aún (¿por qué están tan aterrorizados de la mujer?, ¿por qué le siguen la corriente?, ¿para qué los ha "creado" ella?, etc.) pero asumo que son cosas que irás desvelando según la historia avance. No es plan descubrir todo el pastel en seguida, le quita la gracia.
Por último, te decían por ahí lo de los "regionalismos" (¿"vosotros" es un regionalismo?). A mí en lo personal no me parece algo que debas cambiar. Es decir, se te entenderá mejor si empleas palabras más neutras en vez de "gilipollas" o "polla" pero también se verá reducida tu capacidad para dotar a los personajes de carácter. Al menos esa es mi opinión, claro, yo los uso. xD
Muy interesante comienzo, Loba. La historia de verdad promete. Buen trabajo.
Temas similares
» Sala de Diagnóstico: ¿tu OC merece la Hoguera?
» La Tercer Reina; by Shaiell [Blood+]
» La Reina De La Oscuridad por Helena Riddle black
» Solo un sueño, por WKagura (Inuyasha)
» ¡Menéalo un Poquito! por AnaCullen13
» La Tercer Reina; by Shaiell [Blood+]
» La Reina De La Oscuridad por Helena Riddle black
» Solo un sueño, por WKagura (Inuyasha)
» ¡Menéalo un Poquito! por AnaCullen13
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.