Mi Señor ,Mi Amor, Mi Vida, por zuzu1213 [Inuyasha]
5 participantes
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Peste de la Perla de Shikon: Inuyasha y Ranma
Página 1 de 1.
Mi Señor ,Mi Amor, Mi Vida, por zuzu1213 [Inuyasha]
Fic: Mi Señor ,Mi Amor, Mi Vida
Autor: zuzu1213
Sólo tiene un capítulo, y éste es relativamente corto. No obstante, tiene gran cantidad de errores, y el que diga que es su primer fic me ha inducido a traerlo.
Para empezar, el primer párrafo está muy mal estructurado (aunque no es de lo peor que he visto):
Aquí hay que ir por partes:
- Hay muchísima información en este párrafo, demasiada, más bien. Cuenta lo que había pasado hace diez años (Sesshomaru e Inuyasha se unen para derrotar a Naraku), que después Inuyasha se casó con Kagome, teniendo con ella un hijo. Paralelamente, Miroku y Sango también tienen dos hijas. Todos ellos se fueron a vivir a la aldea de Kaede, quien tenía a su cuidado a Rin, que con dieciocho años se había vuelto una hermosa mujer. Culmina el párrafo con una descripción de la ya crecida chica.
Como se puede ver, aquí se cuentan demasiadas cosas, y apenas hay explicación que lo justifique. ¿Cómo es que Sesshomaru e Inuyasha vencieron a Naraku fusionando sus espadas? Es más, ¿cómo pudieron trabajar juntos? Teniendo en cuenta que esos dos hermanos se odian, debería contarse que los llevó a trabajar en equipo, y si lo hicieron de buena gana, o a regañadientes. Tampoco estaría de más contar cómo fue su relación posterior, si se trataron mejor o, aunque sea, si Sesshomaru ya respetó más a Inuyasha.
La boda de Inuyasha con Kagome tampoco es que esté muy trabajada, pues es bien sabido que él, aunque le guste Kagome, tiene un fuerte vínculo con Kikyo, por lo que casarse con la primera sin explicación deja bastante descolocado al lector. ¿Inuyasha olvidó a Kikyo?, ¿o, aunque se casó con Kagome, nunca dejó de quererla? ¿Cómo se tomó Kagome la boda, o el hecho de tener que dejar a su familia para irse vivir con él?
Lo de los hijos está contado muy por encima, sin ahondar en detalles. ¿Cómo se sienten Kagome e Inuyasha al tener ese hijo? ¿La familia de ella, en su tiempo, lo sabe? ¿Por qué se va a vivir con Kaede? ¿Deja definitivamente su mundo, para irse a vivir con Inuyasha?
Luego viene el tema cumbre, es decir, Rin. El fic va a contar su historia de amor con Sesshomaru, por lo que todas las miradas están centradas en ella. Esto está genial, pero no el que sea tan evidente. Me explico: cuenta deprisa y corriendo las acciones de los otros personajes, las cuales son tremendamente importantes para entender el contexto de la historia, y luego se demora en algo tan insustancial como la apariencia física de Rin. Esto hace que el texto se descompense, pues va a una velocidad sorprendente, contando hechos diversos, para después pegar un frenazo e ir poco a poco contando detalles sin importancia de la nueva Rin. Este gran contraste es muy llamativo, y denota una gran impaciencia por ir al tema central.
Al escribir un fic hay que ir despacio, explicar los detalles importantes y no los que se pueden obviar. La descripción de Rin no cuadra en ese párrafo, y convendría meterlo (en mi opinión) en otro lado. Lo ideal sería que fuera contando cómo ha cambiado de aspecto dando un dato aquí y otro allá, de forma que el lector no tenga todo masticado, y vaya recopilando información. Es una pega contar todo en el principio y luego no volver a ello, pues todo eso se olvida a medida que pasan los capítulos.
- Después está un fallo que canta muchísimo, y que hace la lectura muy repetitiva y pesada: la redundancia. Las palabras "el cual" (con sus respectivas variaciones) están desperdigadas por todo el texto, y dejando poco espacio entre unos y otros. Esto es bastante grave, pues hace que la narración sea difícil de tragar, y sólo puede solucionarse con el uso de sinónimos o signos de puntuación.
Aparte de el ya mencionado "el cual", vuelvo a lo mismo: las explicaciones son necesarias. ¿Cuándo se enamoró Kohaku de Rin?, ¿él también vive en la aldea de Kaede, junto a ella?
Luego, de forma inexplicable, está el Script:
Si antes no lo utilizaba, ¿por qué ahora sí? Lo siento, pero no lo entiendo. Dejando a un lado que esto está prohibido, ¿qué sentido tiene mezclar dos estilos tan diferentes de narración en un mismo sitio?
En fin, debe quitar el Script, pues no está permitido en ff.net y eso. También le recomendaría buscarse un beta-reader, ya que siendo nueva tal vez necesite una ayuda en sus comienzos.
¿Críticas?
Autor: zuzu1213
Sólo tiene un capítulo, y éste es relativamente corto. No obstante, tiene gran cantidad de errores, y el que diga que es su primer fic me ha inducido a traerlo.
Para empezar, el primer párrafo está muy mal estructurado (aunque no es de lo peor que he visto):
Habían pasado ya 10 años después de la batalla en contra de Naraku la cual culmino cuando Inuyasha y Sesshomaru unieron a colmillo de acero con colmillo sagrado el cual lo exterminio con una sola agitación , , después de esa difícil y victoriosa batalla Inuyasha se caso con Aome los cuales tuvieron un pequeño hanyou, mientras que Sango y Miroku tuvieron unas gemelas hermosas. Todos ellos vivían en la aldea de la anciana Kaede que tenia a su cuidado a una ya no tan pequeña Rin, pues acababa de cumplir los dieciocho años de vida se había convertido en una mujer muy hermosa pues su cabello negro azabache, sus ojos marrones, los cuales no habían perdido ese toque alegre e inocente que tanto la distinguía desde pequeña.
Aquí hay que ir por partes:
- Hay muchísima información en este párrafo, demasiada, más bien. Cuenta lo que había pasado hace diez años (Sesshomaru e Inuyasha se unen para derrotar a Naraku), que después Inuyasha se casó con Kagome, teniendo con ella un hijo. Paralelamente, Miroku y Sango también tienen dos hijas. Todos ellos se fueron a vivir a la aldea de Kaede, quien tenía a su cuidado a Rin, que con dieciocho años se había vuelto una hermosa mujer. Culmina el párrafo con una descripción de la ya crecida chica.
Como se puede ver, aquí se cuentan demasiadas cosas, y apenas hay explicación que lo justifique. ¿Cómo es que Sesshomaru e Inuyasha vencieron a Naraku fusionando sus espadas? Es más, ¿cómo pudieron trabajar juntos? Teniendo en cuenta que esos dos hermanos se odian, debería contarse que los llevó a trabajar en equipo, y si lo hicieron de buena gana, o a regañadientes. Tampoco estaría de más contar cómo fue su relación posterior, si se trataron mejor o, aunque sea, si Sesshomaru ya respetó más a Inuyasha.
La boda de Inuyasha con Kagome tampoco es que esté muy trabajada, pues es bien sabido que él, aunque le guste Kagome, tiene un fuerte vínculo con Kikyo, por lo que casarse con la primera sin explicación deja bastante descolocado al lector. ¿Inuyasha olvidó a Kikyo?, ¿o, aunque se casó con Kagome, nunca dejó de quererla? ¿Cómo se tomó Kagome la boda, o el hecho de tener que dejar a su familia para irse vivir con él?
Lo de los hijos está contado muy por encima, sin ahondar en detalles. ¿Cómo se sienten Kagome e Inuyasha al tener ese hijo? ¿La familia de ella, en su tiempo, lo sabe? ¿Por qué se va a vivir con Kaede? ¿Deja definitivamente su mundo, para irse a vivir con Inuyasha?
Luego viene el tema cumbre, es decir, Rin. El fic va a contar su historia de amor con Sesshomaru, por lo que todas las miradas están centradas en ella. Esto está genial, pero no el que sea tan evidente. Me explico: cuenta deprisa y corriendo las acciones de los otros personajes, las cuales son tremendamente importantes para entender el contexto de la historia, y luego se demora en algo tan insustancial como la apariencia física de Rin. Esto hace que el texto se descompense, pues va a una velocidad sorprendente, contando hechos diversos, para después pegar un frenazo e ir poco a poco contando detalles sin importancia de la nueva Rin. Este gran contraste es muy llamativo, y denota una gran impaciencia por ir al tema central.
Al escribir un fic hay que ir despacio, explicar los detalles importantes y no los que se pueden obviar. La descripción de Rin no cuadra en ese párrafo, y convendría meterlo (en mi opinión) en otro lado. Lo ideal sería que fuera contando cómo ha cambiado de aspecto dando un dato aquí y otro allá, de forma que el lector no tenga todo masticado, y vaya recopilando información. Es una pega contar todo en el principio y luego no volver a ello, pues todo eso se olvida a medida que pasan los capítulos.
- Después está un fallo que canta muchísimo, y que hace la lectura muy repetitiva y pesada: la redundancia. Las palabras "el cual" (con sus respectivas variaciones) están desperdigadas por todo el texto, y dejando poco espacio entre unos y otros. Esto es bastante grave, pues hace que la narración sea difícil de tragar, y sólo puede solucionarse con el uso de sinónimos o signos de puntuación.
-¿lo quieres mucho verdad?- se preguntaba kohaku, el cual ya se había convertido en todo un hombre, apuesto y trabajador, el cual toda muchacha quisiera tener la oportunidad de que el les correspondiera, mas el ya tenia su corazón ocupado, pues a través de los años se había enamorado perdidamente de rin.
Aparte de el ya mencionado "el cual", vuelvo a lo mismo: las explicaciones son necesarias. ¿Cuándo se enamoró Kohaku de Rin?, ¿él también vive en la aldea de Kaede, junto a ella?
Luego, de forma inexplicable, está el Script:
Kohaku -pero si no ha venido desde hace mucho tiempo.
Rin-lo se pero es que el a de estar ocupado, dijo mientras dirigía su vista al cielo-
Si antes no lo utilizaba, ¿por qué ahora sí? Lo siento, pero no lo entiendo. Dejando a un lado que esto está prohibido, ¿qué sentido tiene mezclar dos estilos tan diferentes de narración en un mismo sitio?
En fin, debe quitar el Script, pues no está permitido en ff.net y eso. También le recomendaría buscarse un beta-reader, ya que siendo nueva tal vez necesite una ayuda en sus comienzos.
¿Críticas?
Última edición por Shrezade el Miér 29 Jul 2015, 18:26, editado 2 veces (Razón : Editar título y links.)
Re: Mi Señor ,Mi Amor, Mi Vida, por zuzu1213 [Inuyasha]
Bueno, como ha dicho Neissa esto es un cúmulo de información muy mal estructurada.
Cuando son números y en cantidades pequeñas, como en este caso, es mejor escribirlos en vez de poner la cifra: Diez.
¿Dos comas? ¿Por qué? Será un error de dedo, pero es que encima le ha puesto espacio entre ellas.
De coma solo se debe poner una, nada más que una, por mucho espacio que se meta entre una y otra. Además dicha coma tiene que ir pegada a la palabra anterior. Creo que el autor lo sabe, pero no entiendo porque no ha visto ese error…
Cuando es presente sí se dice: caso “yo me caso ahora”. Cuando es pasado debe llevar tilde: “casó”; porque, además, se puede entender otra cosa, como esta si no se pone la tilde:
“Inuyasha se suceso con Aome” [¿Aome es Kagome cuando le cambiaron el nombre en algunos países por ser… malsonante?]
Ah, tanto tiempo sin hablar de mis preciados gusanitos. Aquí vemos como una señora mayor sufre de “tenias”, pobre mujer, debe vigilar más con lo que come.
Me explicó:
Tenia: es un gusano que se instala en los intestinos y va comiéndose lo que le damos, algunos dirán “eso puede ser bueno para no engordar”, el problema es que duele un huevo.
Tenía: pasado del verbo tener.
Aquí vemos como una tilde hace milagros a la hora de escribir.
Bueno, el primer error es que eso es una pregunta, ni tan solo es una pregunta indirecta. Es más, la autora, en la parte de narración PONE que la niña “se preguntaba”, por tanto, debe llevar los correspondientes signos.
Al ser una pregunta ese “cuando” debe llevar tilde: Cuándo, además de empezar con la primera letra en mayúsculas por ser un principio de diálogo.
Vamos con el guión largo: alt+0151 crea esto — que hace que todo quede bastante más estético.
Uso: Guión largo, primera palabra del diálogo pegada al guión, diálogo (SIN punto) espacio, guión largo, primera palabra de la descripción pegada al guión.
Luego, si normalmente pone los nombres en mayúsculas... ¿Por qué con el pobre ‘Kohaku’ no lo hace? ¿lo discrimina? No lo sabemos.
Corrigiendo:
—¿Cuándo veré de nuevo al señor Sesshomaru? —se preguntaba la pelinegra, que permanecía acostada en el pasto, a su lado su mejor amigo Kohaku.
Bueno, esto no tiene mucho sentido puesto así. Nos falta la tilde en “él” puesto que es un pronombre, luego aunque más o menos se puede entender lo que dice nos estaremos equivocando, creo yo, están hablando de que la chica quiere a Sesshomaru, así que igual quería decir... ¿amor? Al menos me resultaría más comprensible.
Cuando no hay descripción después del diálogo no debe ponerse el guión, simplemente se pone el punto:
—Así es, él es mi amor.
Y luego es cuando empieza con ese semi-script (guión de teatro) raro, que ya ha comentado Neissa.
A ver, problemas con la ortografía tiene, son menos que algunos fickers y más que tantos otros. Su problema más grave es como se explica, porque la mitad de las cosas no se entienden (si es que se logra sobrevivir al primer párrafo sin puntos ni comas, claro).
Habían pasado ya 10 años después de la batalla
Cuando son números y en cantidades pequeñas, como en este caso, es mejor escribirlos en vez de poner la cifra: Diez.
una sola agitación , , después de esa difícil
¿Dos comas? ¿Por qué? Será un error de dedo, pero es que encima le ha puesto espacio entre ellas.
De coma solo se debe poner una, nada más que una, por mucho espacio que se meta entre una y otra. Además dicha coma tiene que ir pegada a la palabra anterior. Creo que el autor lo sabe, pero no entiendo porque no ha visto ese error…
Inuyasha se caso con Aome
Cuando es presente sí se dice: caso “yo me caso ahora”. Cuando es pasado debe llevar tilde: “casó”; porque, además, se puede entender otra cosa, como esta si no se pone la tilde:
“Inuyasha se suceso con Aome” [¿Aome es Kagome cuando le cambiaron el nombre en algunos países por ser… malsonante?]
que tenia a su cuidado
Ah, tanto tiempo sin hablar de mis preciados gusanitos. Aquí vemos como una señora mayor sufre de “tenias”, pobre mujer, debe vigilar más con lo que come.
Me explicó:
Tenia: es un gusano que se instala en los intestinos y va comiéndose lo que le damos, algunos dirán “eso puede ser bueno para no engordar”, el problema es que duele un huevo.
Tenía: pasado del verbo tener.
Aquí vemos como una tilde hace milagros a la hora de escribir.
-cuando veré de nuevo al señor Sesshomaru.-se preguntaba la pelinegra que permanecía acostada en el pasto. A su lado su mejor amigo kohaku .
Bueno, el primer error es que eso es una pregunta, ni tan solo es una pregunta indirecta. Es más, la autora, en la parte de narración PONE que la niña “se preguntaba”, por tanto, debe llevar los correspondientes signos.
Al ser una pregunta ese “cuando” debe llevar tilde: Cuándo, además de empezar con la primera letra en mayúsculas por ser un principio de diálogo.
Vamos con el guión largo: alt+0151 crea esto — que hace que todo quede bastante más estético.
Uso: Guión largo, primera palabra del diálogo pegada al guión, diálogo (SIN punto) espacio, guión largo, primera palabra de la descripción pegada al guión.
Luego, si normalmente pone los nombres en mayúsculas... ¿Por qué con el pobre ‘Kohaku’ no lo hace? ¿lo discrimina? No lo sabemos.
Corrigiendo:
—¿Cuándo veré de nuevo al señor Sesshomaru? —se preguntaba la pelinegra, que permanecía acostada en el pasto, a su lado su mejor amigo Kohaku.
-así es el es mi amo-
Bueno, esto no tiene mucho sentido puesto así. Nos falta la tilde en “él” puesto que es un pronombre, luego aunque más o menos se puede entender lo que dice nos estaremos equivocando, creo yo, están hablando de que la chica quiere a Sesshomaru, así que igual quería decir... ¿amor? Al menos me resultaría más comprensible.
Cuando no hay descripción después del diálogo no debe ponerse el guión, simplemente se pone el punto:
—Así es, él es mi amor.
Y luego es cuando empieza con ese semi-script (guión de teatro) raro, que ya ha comentado Neissa.
A ver, problemas con la ortografía tiene, son menos que algunos fickers y más que tantos otros. Su problema más grave es como se explica, porque la mitad de las cosas no se entienden (si es que se logra sobrevivir al primer párrafo sin puntos ni comas, claro).
ArgentArt- Exorcista del Fandom
-
Mensajes : 3788
Edad : 42
Localización : En una botella... de Vodka
Fecha de inscripción : 05/07/2009
Re: Mi Señor ,Mi Amor, Mi Vida, por zuzu1213 [Inuyasha]
Caso archivado en el Submarino.
¿Sería posible que alguien viera si hay OOC? Lo necesito para completar la archivación.
¿Sería posible que alguien viera si hay OOC? Lo necesito para completar la archivación.
Darkovsky- Exorcista del Fandom
-
Mensajes : 3541
Edad : 47
Localización : Siberia
Fecha de inscripción : 13/11/2008
Re: Mi Señor ,Mi Amor, Mi Vida, por zuzu1213 [Inuyasha]
El fiction tiene solo un capítulo y este es muy breve, así que no hay mucho que pueda decir. Solo aparecen dos personajes, Rin y Kohaku; ambos presentan anomalías en su carácter desde el principio. Vayamos primero con el chico.
“-no me daré por vencido estoy seguro que rin siente algo por mi”
Bien, hasta donde sabemos Kohaku es un chico reservado y bastante tímido como fruto de su estancia bajo las órdenes de Naraku, quien lo manipuló para que matara a toda su familia. Cuando recobró la conciencia, la culpa lo carcomía y su personalidad sufrió un cambio radical; del niño travieso y alegre pasó a ser un chico de once años bastante serio y constantemente atormentado.
Basándome en esto, me gustaría creer que la autora ha pensando algún motivo por el cual el muchacho (de ya 18 años) pensaría cosas como estas. Es decir, vamos…No es fácil superar el trauma de haber matado a tu padre y amigos, ¿cómo puede pensar algo como eso? Este es un clásico: nunca te rindas. Lamentablemente, no veo a Kohaku en este tipo de situación. A parte, me gustaría que la autora se explayara un poco más. Hasta dónde se sabía, Kohaku soplo vive gracias al fragmente de Shikon incrustado en su cuerpo. ¿Naraku de la nada se volvió bondadoso y lo dejó ir con su joya? Otra cosa, ¿cómo es que estos dos se volvieron mejores amigos? Sé que hay base para crear un lazo de amistad fuerte, pero sin narración, no se crea ningún tipo de ambiente o contexto.
Rin-lo se pero es que el a de estar ocupado, dijo mientras dirigía su vista al cielo-
Lo curioso en el caos de Rin, es que el OOC no se provoca por lo que dice, sino por lo que no dice. Rin es una niña mucho más alegre y vivaz, normalmente se hubiera expresado con más efusividad al hablar de Sesshomaru, a quien quiere como un padre/hermano. Un dejo de tristeza también se hubiera hecho presente al recordar su lejanía…Vamos, que la chica es pura expresión, habla hasta por los codos, siempre sonríe y cuando la tristeza la abarca se nota a leguas.
Bien, el OOC comienza a pronunciarse en este breve capítulo, no es algo monumental pero esta ahí. Ahora, la escasa narración no ayuda para nada al fiction; narrar es básico en cualquier historia; nadie le exige a la autora que se explaye en veinte hojas, pero que si haya un mínimo. También sería bueno que el diera una repasada a sus clases de redacción, porque el primer párrafo es abrumante y muy complicado de leer.
Riria- Exorcista del Fandom
-
Mensajes : 2669
Edad : 32
Localización : Roanapur.
Fecha de inscripción : 31/12/2008
Re: Mi Señor ,Mi Amor, Mi Vida, por zuzu1213 [Inuyasha]
Como hace ya más de cuatro días que el fic está aquí y creo que ya no hay mucho más que comentar ni review reservado, voy a encender el horno
Edito en un rato.
EDIT: listo^^
EDIT: listo^^
Buenas autora.
Si bien tu fic es bastante corto vengo a comentarte un par de cosillas sobre el mismo que, creo, harías bien en tener presentes.
Para empezar veo que mezclas diferentes formas de narrar el diálogo. Por una parte, utilizas los guiones cortos (aunque no precisamente bien, todo sea dicho. Y lo correcto sería que fueran guiones largos o rayas: “—”. Esto puede obtenerse con la combinación “alt+0151” o bien substituyéndose de forma automática en correctores como el Word). Sin embargo, después, pasas al formato Script o teatro (es decir, cuando pones primero el nombre del personaje y después lo que dice). ¿A qué se debe ese cambio? No sólo debería ser por todo igual, sino que además las normas de Fanfiction.net establecen que este último está prohibido (así que solo por eso tu fic ya sería reportable y la administración de la página podría llegar a borrártelo).
Pasando a otras cuestiones, debo decirte que, si bien tu ortografía no es mala, hay varios aspectos que debes mejorar. Los números, por ejemplo, deben escribirse con letras y no con cifras en la mayoría de los casos y si la cantidad es pequeña (“Habían pasado ya diez años...”). Las mayúsculas (que deben ir a principio de frase y de nombres propios) te las dejas a menudo, al igual que algunas tildes y numerosos signos de puntuación.
Y hablando de los signos de puntuación debo decirte que tu narración es caótica. En parte debido a los signos, como te comentaba, pero en parte también porque a penas pones en situación al lector. Nos explicas muchas cosas en unas pocas líneas, pero a penas mencionándolas de pasada, y, personalmente, me siento un poco perdida. Podrías explayarte un poco más y, ya que también que te sales un poco del manga, hablarnos de cómo sucedieron las cosas y las emociones de los personajes.
Porque eso también es importante: ¿Qué sienten? ¿Qué sintió Inuyasha al casarse con Aome?, ¿había olvidado a Kikyo? ¿Cómo es que, así de repente, Kohaku ha dejado de ser el chico tímido que era y se ha enamorado de Rin? Al no explicarlo, se podría decir también que caes en un leve (de momento) OoC, Out of Charapter. O, lo que es lo mismo, que en tu fic los personajes no tienen el mismo carácter que en la obra de Rumiko.
Por último, veo que es tu primer fic, así que quizá te iría bien tener un beta-reader (otro autor o lector que lea la historia antes de que la publiques, para marcarte también posibles errores).
En fin, ya no me extiendo más. Simplemente, decirte también que debido a todo lo anteriormente mencionado estamos comentando tu fic en un foro de crítica, con la intención de ayudarte a mejorar. El foro en cuestión es Los Malos Fics. Te dejo el link del tema donde se te comenta y en el que podrás acceder a unos comentarios más extensos de la historia:
h t t p : / / malosfics . foroes . net /peste-de-la-perla-de-shikon-inuyasha-f11/mi-senor-mi-amor-mi-vida-por-zuzu1213-t8113 . htm
Junta los espacios para poder acceder. Espero verte por allí.
Un saludo,
Niltiah.
Temas similares
» Vida de Piratas, por Yami Taisho [Inuyasha]
» Inuyasha y el comienzo de su nuevo amor por Taijiya Sango Figueroa [Inuyasha]
» El Amor DE Inuyasha Y kagome Es Para Siempre, by Iloveleamichele [Inuyasha]
» Cuadros de vida, por Renna-ko [Inuyasha]
» la vida eres tu y no se vivir sin ti por izayoitaisho [Inuyasha]
» Inuyasha y el comienzo de su nuevo amor por Taijiya Sango Figueroa [Inuyasha]
» El Amor DE Inuyasha Y kagome Es Para Siempre, by Iloveleamichele [Inuyasha]
» Cuadros de vida, por Renna-ko [Inuyasha]
» la vida eres tu y no se vivir sin ti por izayoitaisho [Inuyasha]
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Peste de la Perla de Shikon: Inuyasha y Ranma
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.