La Mina de las Oportunidades [Sweeney Todd]
2 participantes
Página 1 de 1.
La Mina de las Oportunidades [Sweeney Todd]
Vereis, tengo un problema. Me gustaría saber como mejorarlo, porque siento que va decallendo de una forma espectacular en respecto a calidad. Empecé con un tirón bastante bueno en los dos primeros capis (inspiración ) pero ahora ya no... Tengo la sensación de que se están convirtiendo en Mary Sue y la version MS masculino que no sé ahora como se llama.
Link: http://www.fanfiction.net/s/4427531/1/La_Mina_de_las_Oportunidades
A ver que os parece... Es un poco AU; aunque eso ya lo verá quien lo lea ^^
Link: http://www.fanfiction.net/s/4427531/1/La_Mina_de_las_Oportunidades
A ver que os parece... Es un poco AU; aunque eso ya lo verá quien lo lea ^^
NellieLovet- Desmoderador
-
Mensajes : 91
Edad : 30
Fecha de inscripción : 04/12/2008
Re: La Mina de las Oportunidades [Sweeney Todd]
Como ya te dije, Nellie, no conozco el fandom pero haré el análisis centrándome en aquellos aspectos que no tienen que ver con la trama o los personajes.
Por el momento sólo llevo el primer capítulo pero poco a poco iré añadiendo los análisis del resto
Antes que nada, decirte que tienes una buena ortografía, por lo que poco puedo aportar en ése aspecto. Quizás algún error puntual que ya te iré señalando a medida que vaya avanzando en la historia.
Empiezo con esta frase:
Puede que sea cuestión de gustos, pero colocar dos palabras seguidas acabadas en -mente no suena demasiado bien. Creo que quedaría mejor de este modo: Total y oficialmente perdida. Si te fijas, suena menos recargado.
Al principio repites varias veces la palabra “perdida”. Sería conveniente que, si te es posible, buscases un sinónimo.
La coma que aparece tras “sentada” es innecesaria. Es más, la frase se entiende muchísimo mejor sin ella.
Lo mismo diría de la coma que aparece después de “moriría”.
Ese “mí” lleva tilde
Por otro lado, en la misma frase donde aparece la cita anterior, veo igualmente innecesaria la última coma, la que colocas antes de “de inanición”.
Una duda, cuando dices estas dos frases:
En la primera supongo que cuando dices “imponía” quieres decir “interponía”, sino no tiene sentido.
En cuanto a la segunda, ¿te estás refiriendo a Lucy?
Si es así, ¿qué ha pasado con el juez?
Ese “qué” es un interrogativo y lleva tilde.
Ese “tardarán” también lleva tilde.
El paréntesis que aparece en esta frase empieza pero no acaba:
Esta frase, tal y como está escrita, no acaba de ser correcta. Yo la cambiaría por: El silencio era tan sólo interrumpido…
En el “Si tú”, que se repite también en las frases siguientes, el “tú” lleva tilde.
He visto varías frases más en las que sobra alguna que otra coma. Por no llenar el post de ellas lo mejor es que tú misma lo revises y lo leas con atención. Las divisarás enseguida
Otra cosa, no sé si sabes que en fanfiction no se pueden intercalar letras de canciones a no ser que sean de tu propiedad. Si tú no has escrito la canción es mejor la quites, podrían reportarte el fic por ello. Aunque de todos modos yo te aconsejaría que la borrases tanto si la has escrito tú como si no. El por qué es más bien personal, pero a fin de cuentas es una opinión. Verás, a mí me molesta leer una historia que tiene la letra de una canción intercalada en medio de la narración porque el hilo de los acontecimientos se interrumpe. Entiendo que en este caso es necesaria porque ella le confiesa sus sentimientos a través de la canción, pero puedes colocarlo también de otra forma. Por ejemplo, indicando que suena pero resaltando tan sólo la parte de la letra que es relevante.
Por último, hay algunos fragmentos que me han resultado algo confusos. Probablemente se deba a qué no conozco la historia en la que te basas. De todos modos, voy a señalarte una de las situaciones: Cuando están en el sótano y él pide que se abra una puerta, a partir de ese momento hasta que se marchan de allí, las acciones que se suceden, sobretodo las que tienen que ver con dicha puerta, son algo confusas. Repito que lo más probable es que se deba a que no conozco el fandom. Pero no estaría de más que lo releyeses por si acaso.
En fin, esto es todo de momento. Si tienes alguna duda sobre lo que he escrito házmelo saber
Por el momento sólo llevo el primer capítulo pero poco a poco iré añadiendo los análisis del resto
Antes que nada, decirte que tienes una buena ortografía, por lo que poco puedo aportar en ése aspecto. Quizás algún error puntual que ya te iré señalando a medida que vaya avanzando en la historia.
Empiezo con esta frase:
Totalmente y oficialmente perdida.
Puede que sea cuestión de gustos, pero colocar dos palabras seguidas acabadas en -mente no suena demasiado bien. Creo que quedaría mejor de este modo: Total y oficialmente perdida. Si te fijas, suena menos recargado.
Al principio repites varias veces la palabra “perdida”. Sería conveniente que, si te es posible, buscases un sinónimo.
Desde donde estaba sentada, podía ver el extremo izquierdo del pasillo, donde giraba a la izquierda de nuevo y seguía.
La coma que aparece tras “sentada” es innecesaria. Es más, la frase se entiende muchísimo mejor sin ella.
Bueno, incierto no, moriría, seguramente.
Lo mismo diría de la coma que aparece después de “moriría”.
dejarme a mi morir
Ese “mí” lleva tilde
Por otro lado, en la misma frase donde aparece la cita anterior, veo igualmente innecesaria la última coma, la que colocas antes de “de inanición”.
Una duda, cuando dices estas dos frases:
Ahora ya nada se imponía entre él y yo.
La agarré de los brazos y tiré de ella al horno, pero la muy endemoniada pesaba demasiado y no me dio tiempo a quemarla.
En la primera supongo que cuando dices “imponía” quieres decir “interponía”, sino no tiene sentido.
En cuanto a la segunda, ¿te estás refiriendo a Lucy?
Si es así, ¿qué ha pasado con el juez?
y que había pasado.
Ese “qué” es un interrogativo y lleva tilde.
Vamos, no tardaran en seguirnos los pasos
Ese “tardarán” también lleva tilde.
El paréntesis que aparece en esta frase empieza pero no acaba:
(por el calor, seguramente- supe que me creería lo que fuera.
En silencio, tan solo interrumpido por nuestras pisadas en la roca excavada y algún que otro sollozo mío.
Esta frase, tal y como está escrita, no acaba de ser correcta. Yo la cambiaría por: El silencio era tan sólo interrumpido…
-Si tu no nos hubieras traído a esta mina no habría muerto.
En el “Si tú”, que se repite también en las frases siguientes, el “tú” lleva tilde.
He visto varías frases más en las que sobra alguna que otra coma. Por no llenar el post de ellas lo mejor es que tú misma lo revises y lo leas con atención. Las divisarás enseguida
Otra cosa, no sé si sabes que en fanfiction no se pueden intercalar letras de canciones a no ser que sean de tu propiedad. Si tú no has escrito la canción es mejor la quites, podrían reportarte el fic por ello. Aunque de todos modos yo te aconsejaría que la borrases tanto si la has escrito tú como si no. El por qué es más bien personal, pero a fin de cuentas es una opinión. Verás, a mí me molesta leer una historia que tiene la letra de una canción intercalada en medio de la narración porque el hilo de los acontecimientos se interrumpe. Entiendo que en este caso es necesaria porque ella le confiesa sus sentimientos a través de la canción, pero puedes colocarlo también de otra forma. Por ejemplo, indicando que suena pero resaltando tan sólo la parte de la letra que es relevante.
Por último, hay algunos fragmentos que me han resultado algo confusos. Probablemente se deba a qué no conozco la historia en la que te basas. De todos modos, voy a señalarte una de las situaciones: Cuando están en el sótano y él pide que se abra una puerta, a partir de ese momento hasta que se marchan de allí, las acciones que se suceden, sobretodo las que tienen que ver con dicha puerta, son algo confusas. Repito que lo más probable es que se deba a que no conozco el fandom. Pero no estaría de más que lo releyeses por si acaso.
En fin, esto es todo de momento. Si tienes alguna duda sobre lo que he escrito házmelo saber
Shrezade- Ninfa del Bosque
-
Mensajes : 7742
Edad : 33
Localización : En Nunca Jamás
Fecha de inscripción : 30/08/2008
Re: La Mina de las Oportunidades [Sweeney Todd]
Lo primero, muchísimas gracias por indicarme esas cosas que ahora mismo no quoteo ^^, la verdad es que algunas tildes se me escapan, porque el Word me las da por validas y ya se sabe. Pero lo demás intentaré explicartelo:
Sí, sería bastante correcto. Pero estaría bien también, ¿no? Quiero decir, es como decir que "algo" se impone entre ambos. Es complicado de explicar mi punto de vista, pero lo tomaré en cuenta
A ver, sí, es a Lucy. Te cito lo que pasó con el Juez, que se supone, está muerto : "Me quedé mirándole un momento, con el miedo pintado en la cara, pero no se fue a la mendiga, si no al juez, a volverle a dar “El Afeitado de la Muerte”."
Comos no conoces el fandom, te lo explicaré. El Juez, supuestamente, debería estar muerto. Pero la agarró del vestido, pues la caída no lo había matado. Con "El Afeitado de la Muerte" se supone que lo mata ^^
Bueno, eso fue error mío, que le di pero no se marcó, jejeje. Eso me pasa por tener el teclado lleno de migas...
Es una "traducción". Sé que está prohibido pero es indispensable que esté ahí, dado que la pelicula es un músical, y esa es la canción del final. Por lo tanto, no sería un "song-fic" si no parte de él. En muchos ingleses he visto casi hasta 5 canciones y no les han reportado nada, porque SON de la pelicula. No sé si me explico
Sí. Eso también se pre-supone si eres del fandom. La puerta queda abierta, cuando se van. Lo pongo en spoiler para no destripar la pelicula a nadie que no quiera
Pues eso, que si no se es del fandom es un tanto díficil ^^
De nuevo, muchas gracias. ^^ Gracias por tu esfuerzo en leerlo sin saber de qué va.
Estoy abierta a más críticas ^^
Ahora ya nada se imponía entre él y yo.
En la primera supongo que cuando dices “imponía” quieres decir “interponía”, sino no tiene sentido.
Sí, sería bastante correcto. Pero estaría bien también, ¿no? Quiero decir, es como decir que "algo" se impone entre ambos. Es complicado de explicar mi punto de vista, pero lo tomaré en cuenta
La agarré de los brazos y tiré de ella al horno, pero la muy endemoniada pesaba demasiado y no me dio tiempo a quemarla.
En cuanto a la segunda, ¿te estás refiriendo a Lucy?
Si es así, ¿qué ha pasado con el juez?
A ver, sí, es a Lucy. Te cito lo que pasó con el Juez, que se supone, está muerto : "Me quedé mirándole un momento, con el miedo pintado en la cara, pero no se fue a la mendiga, si no al juez, a volverle a dar “El Afeitado de la Muerte”."
Comos no conoces el fandom, te lo explicaré. El Juez, supuestamente, debería estar muerto. Pero la agarró del vestido, pues la caída no lo había matado. Con "El Afeitado de la Muerte" se supone que lo mata ^^
El paréntesis que aparece en esta frase empieza pero no acaba:(por el calor, seguramente- supe que me creería lo que fuera.
Bueno, eso fue error mío, que le di pero no se marcó, jejeje. Eso me pasa por tener el teclado lleno de migas...
Otra cosa, no sé si sabes que en fanfiction no se pueden intercalar letras de canciones a no ser que sean de tu propiedad. Si tú no has escrito la canción es mejor la quites, podrían reportarte el fic por ello. Aunque de todos modos yo te aconsejaría que la borrases tanto si la has escrito tú como si no. El por qué es más bien personal, pero a fin de cuentas es una opinión. Verás, a mí me molesta leer una historia que tiene la letra de una canción intercalada en medio de la narración porque el hilo de los acontecimientos se interrumpe. Entiendo que en este caso es necesaria porque ella le confiesa sus sentimientos a través de la canción, pero puedes colocarlo también de otra forma. Por ejemplo, indicando que suena pero resaltando tan sólo la parte de la letra que es relevante.
Es una "traducción". Sé que está prohibido pero es indispensable que esté ahí, dado que la pelicula es un músical, y esa es la canción del final. Por lo tanto, no sería un "song-fic" si no parte de él. En muchos ingleses he visto casi hasta 5 canciones y no les han reportado nada, porque SON de la pelicula. No sé si me explico
Cuando están en el sótano y él pide que se abra una puerta, a partir de ese momento hasta que se marchan de allí, las acciones que se suceden, sobretodo las que tienen que ver con dicha puerta, son algo confusas.
Sí. Eso también se pre-supone si eres del fandom. La puerta queda abierta, cuando se van. Lo pongo en spoiler para no destripar la pelicula a nadie que no quiera
- Spoiler:
- En la última escena, él trata de tirarla al horno. Por lo tanto, queda abierta. Es parte de la película. Toda la parte de lo que recuerda, está basada en la película, del mismo modo, que cuando matan a Sweeney, la puerta queda abierta.
Pues eso, que si no se es del fandom es un tanto díficil ^^
De nuevo, muchas gracias. ^^ Gracias por tu esfuerzo en leerlo sin saber de qué va.
Estoy abierta a más críticas ^^
NellieLovet- Desmoderador
-
Mensajes : 91
Edad : 30
Fecha de inscripción : 04/12/2008
Re: La Mina de las Oportunidades [Sweeney Todd]
Verás, en lo de imponer e interponer no estoy de acuerdo porque son dos palabras que significan cosas distintas. Por tanto, dan significados distintos a la frase.
Interponer significa que algo o alguien se pone entre dos cosas o dos personas.
En cambio, imponer significa, citando directamente a la RAE:
Hay unas cuantas deficiniciones más, pero ninguna cuadra con lo que tú quieres decir. Por eso mismo te decía que no tenía sentido.
En lo que respecta a lo demás, gracias por aclararme las dudas
Interponer significa que algo o alguien se pone entre dos cosas o dos personas.
En cambio, imponer significa, citando directamente a la RAE:
Poner una carga, una obligación u otra cosa.
Hay unas cuantas deficiniciones más, pero ninguna cuadra con lo que tú quieres decir. Por eso mismo te decía que no tenía sentido.
En lo que respecta a lo demás, gracias por aclararme las dudas
Shrezade- Ninfa del Bosque
-
Mensajes : 7742
Edad : 33
Localización : En Nunca Jamás
Fecha de inscripción : 30/08/2008
Re: La Mina de las Oportunidades [Sweeney Todd]
NinfaMoira escribió:Verás, en lo de imponer e interponer no estoy de acuerdo porque son dos palabras que significan cosas distintas. Por tanto, dan significados distintos a la frase.
Interponer significa que algo o alguien se pone entre dos cosas o dos personas.
En cambio, imponer significa, citando directamente a la RAE:Poner una carga, una obligación u otra cosa.
Hay unas cuantas deficiniciones más, pero ninguna cuadra con lo que tú quieres decir. Por eso mismo te decía que no tenía sentido.
En lo que respecta a lo demás, gracias por aclararme las dudas
Ah, gracias por la aclaración ^^ Es una de esas "palabras" que se suelen confundir.
De nada ^^
Pero me queda una duda, Si la canción es de la pelicula, entonces, ¿está bien? Quiero decir, sí, ¿no?
NellieLovet- Desmoderador
-
Mensajes : 91
Edad : 30
Fecha de inscripción : 04/12/2008
Re: La Mina de las Oportunidades [Sweeney Todd]
Fanfiction no admite letras de canciones por los derechos de autor. Una banda sonora no se libra de dichos derechos. Por tanto, yo diría que no es correcto. Aun así, no estoy del todo segura.
Quizás podrías plantearlo en la sección de dudas, allí seguro que alguien te dará una buena respuesta.
P.D: De nada
EDIT: Nellie, he estado leyendo algunos capítulos más y en vista de que todo lo que puedo aportar son el mismo tipo de fallos que he señalado en los posts anteriores, te enviaré la crítica detallada por mp para no ocupar posts y posts con más de lo mismo
Quizás podrías plantearlo en la sección de dudas, allí seguro que alguien te dará una buena respuesta.
P.D: De nada
EDIT: Nellie, he estado leyendo algunos capítulos más y en vista de que todo lo que puedo aportar son el mismo tipo de fallos que he señalado en los posts anteriores, te enviaré la crítica detallada por mp para no ocupar posts y posts con más de lo mismo
Shrezade- Ninfa del Bosque
-
Mensajes : 7742
Edad : 33
Localización : En Nunca Jamás
Fecha de inscripción : 30/08/2008
Temas similares
» El Sr. Todd nuestro por NellieLovet [Sweeney Todd]
» PäSTëLDëFrëSäs por biinrmakcbaz0infinithey [Sweeney Todd]
» Wanted (Sweeney Todd)
» Not Gonna get Us, por Mrs Sweeney Lovett Todd
» Historia MultiAutor, por Mrs Sweeney Lovett Todd [convocatoria]
» PäSTëLDëFrëSäs por biinrmakcbaz0infinithey [Sweeney Todd]
» Wanted (Sweeney Todd)
» Not Gonna get Us, por Mrs Sweeney Lovett Todd
» Historia MultiAutor, por Mrs Sweeney Lovett Todd [convocatoria]
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.