amor de madre by Katmore [Inuyasha]
+3
Cintriux
DanielaGerChi
SweetDark12
7 participantes
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Peste de la Perla de Shikon: Inuyasha y Ranma
Página 1 de 1.
amor de madre by Katmore [Inuyasha]
Vengo aquí con una hermosísima historia, de esas que te hacen querer arrancarte los ojos, escrita por Katmore.
Luego de la aclaración, bastante inútil, de los personajes principales, secundarios y terciarios; comenzamos con el texto. Lo primero que salta a la vista es que casi todo está escrito en negritas, formato que es bastante pesado y cansón a la vista. Sin embargo ese no es el mayor problema del fic:
Ahora hablemos un poco de qué va esto, o al menos de lo que he logrado entender: Al principio viene todo representado en un formato diario. Comienza con la fecha y luego una pequeña "descripción" de lo que ha pasado en el día. Claro, no hubiese problema con esto si la puntuación, que no está, y la redacción, que es muy confusa, se hicieran de la manera correcta. Pero claro, eso era mucho pedir .
Luego de al rededor de cinco o seis párrafos de no-saber-quién-rayos-está-narrando, llegamos a la conclusión de que es Naomi o Sonomi, como algunos le llaman; la madre de Kagome. Bien, nos presenta a un tal Takumi, quien parece ser un personaje inventado, que está cortejándola. Al mismo tiempo conocemos a Izayoi, quien es su mejor amiga y próximamente comadre, pues esta le pide que bautice a su hijo adoptivo, Sesshomaru.
La madre de Naomi, me gusta más llamarla así, decide entregarle una reliquia familiar... Sí, esa misma, la Perla de Shikon. Y terminan escondiéndola en el árbol sagrado por todo eso de que "todos quieren tenerla" y puede causar encontronazos familiares. Sorpresivamente, Naomi termina aceptando a Takumi y casándose con él, y digo sorpresivamente porque a lo largo del texto se expresaba como si él no le agradara demasiado.
Resulta que el joven sólo contrajo nupcias con ella porque quería la famosa perla y todo era un teatro porque en realidad no estaban casados. Al negarse la chica a entregarle la joya, él la golpea y revela sus verdaderas intenciones y se marcha, dejando a la joven muy herida sentimentalmente hablando.
La madre de Naomi cae muy enferma, o eso creo, aunque no se especifica por qué. Sólo deja claro que se está muriendo, los doctores le dicen que se despida de ella y ya... Gracias a esto aparecen los diálogos en el texto, aunque no de la forma que me hubiese gustado:
Y bien, pasa algunos meses y Naomi descubre que está embaraza. Su padre no está muy de acuerdo pero ella decide tener a su bebé. Nos presentan los partos de la siguiente forma:
Luego de allí vemos un resumen de que Inuyasha y Kagome nacieron al mismo momento y por eso están unidos por el destino; blablablá. Sin contar con que nadie se extrañó porque el chico tuviese el cabello plateado y orejas de perro, además de una extraña marca que compartía con Kagome. Y así, en conjunto con una breve descripción de los primeros siete años de los niños y la nueva adquisición de la familia, desde nuevo padre para Kagome, hasta hermanos adoptivos; termina el primer y único capítulo de esta historia hasta ahora.
Pues bien, les dejo el resto del análisis a ustedes. Siéntanse libres de enviar la galleta si así desean.
Saludos.
Luego de la aclaración, bastante inútil, de los personajes principales, secundarios y terciarios; comenzamos con el texto. Lo primero que salta a la vista es que casi todo está escrito en negritas, formato que es bastante pesado y cansón a la vista. Sin embargo ese no es el mayor problema del fic:
En definitiva, la puntuación está exiliada; ni puntos, ni comas, ni nada. Ni si quiera para marcar el final del párrafo. Pero ¿por qué es este el mayor problema del fic? Por supuesto, al no estar debidamente separadas las ideas se hace bastante complicado entender qué ha querido decir la ficker. O sea, pasamos la mayor parte del texto intentando descifrar sus jeroglíficos. ¡Y no sólo es eso! Al no haber puntuación aumenta el ritmo narrativo de una forma tan vertiginosa que te hace sentir que vas en un Ferrari a doscientos kilómetros por hora.Tokio 20 de enero de 1998
Hoy conocí a takumi es un chico muy respetuoso muy amable y que es de mi misma clase social mi papa lo aprueba mi mama dice que es un chico demasiado respetuoso pero que hay algo que no le gusta bueno está el hecho que su madre es la mujer más rica de Japón una mujer muy manipuladora y con una mirada calculadora pero más se parece a su padre Naraku es un hombre amable y con una calidez única pero dice estar decepcionado de su hijo
Ahora hablemos un poco de qué va esto, o al menos de lo que he logrado entender: Al principio viene todo representado en un formato diario. Comienza con la fecha y luego una pequeña "descripción" de lo que ha pasado en el día. Claro, no hubiese problema con esto si la puntuación, que no está, y la redacción, que es muy confusa, se hicieran de la manera correcta. Pero claro, eso era mucho pedir .
Luego de al rededor de cinco o seis párrafos de no-saber-quién-rayos-está-narrando, llegamos a la conclusión de que es Naomi o Sonomi, como algunos le llaman; la madre de Kagome. Bien, nos presenta a un tal Takumi, quien parece ser un personaje inventado, que está cortejándola. Al mismo tiempo conocemos a Izayoi, quien es su mejor amiga y próximamente comadre, pues esta le pide que bautice a su hijo adoptivo, Sesshomaru.
La madre de Naomi, me gusta más llamarla así, decide entregarle una reliquia familiar... Sí, esa misma, la Perla de Shikon. Y terminan escondiéndola en el árbol sagrado por todo eso de que "todos quieren tenerla" y puede causar encontronazos familiares. Sorpresivamente, Naomi termina aceptando a Takumi y casándose con él, y digo sorpresivamente porque a lo largo del texto se expresaba como si él no le agradara demasiado.
Resulta que el joven sólo contrajo nupcias con ella porque quería la famosa perla y todo era un teatro porque en realidad no estaban casados. Al negarse la chica a entregarle la joya, él la golpea y revela sus verdaderas intenciones y se marcha, dejando a la joven muy herida sentimentalmente hablando.
La madre de Naomi cae muy enferma, o eso creo, aunque no se especifica por qué. Sólo deja claro que se está muriendo, los doctores le dicen que se despida de ella y ya... Gracias a esto aparecen los diálogos en el texto, aunque no de la forma que me hubiese gustado:
No hay diferencia entre la narración y los parlamentos. Así que si pensaban que era una tarea titánica leer esto, pues creo que ya lo han confirmado.Salí de mi ensoñación mi mama había despertado Sunomi me dijo yo la vi me miraba
No te esfuerces tienes que descansar le dije no podía dejar que mi mama se fuera ya no podía
Hija ya es tarde dios me llama y creo que es hora de que valla a su lado no me despido porque sé que no es un adiós es un hasta luego solo quiero decirte cof cof que la próxima vez no elijas a la persona más bonita en el mundo elige a la persona que haga bonito tu mundo me dijo yo cogi su mano y le dije
No mama esta vez escogeré con mi corazón no debo elegir con la suposición del príncipe azul le dije
Y si creían que eso era todo, pues no; faltaba la LÍRICA. Es casi como venir trotando y que de repente se te atraviese algo y te das justo en la cara con eso. Ajam, exactamente eso. Luego de venir con un ritmo narrativo desenfrenado, nos encontramos con la lírica que nos frena por completo. ¡Mayor golpe nos hemos llevado!Yo te extrañare
tenlo por seguro
como pensar que la vida
puede terminar
en un segundo
la vida es polvo
puede esparcirse
en un momento
nada trajiste
nada te llevas
solo lo que habia dentro
Y bien, pasa algunos meses y Naomi descubre que está embaraza. Su padre no está muy de acuerdo pero ella decide tener a su bebé. Nos presentan los partos de la siguiente forma:
Ni enterados que Izayoi también estaba embaraza, pero dejando de lado ese tema, vemos como la autora plantea unas muy malas escenas que incluso hubiese preferido que omitiera a que hiciera algo como eso.En el hospital entro sunomi tuvo mucho dolor pero
-puje ahora señora
-AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
En otro habitación cerca de la de sunomi
-puje señora Izashoy está asomando la cabeza
-AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
Luego de allí vemos un resumen de que Inuyasha y Kagome nacieron al mismo momento y por eso están unidos por el destino; blablablá. Sin contar con que nadie se extrañó porque el chico tuviese el cabello plateado y orejas de perro, además de una extraña marca que compartía con Kagome. Y así, en conjunto con una breve descripción de los primeros siete años de los niños y la nueva adquisición de la familia, desde nuevo padre para Kagome, hasta hermanos adoptivos; termina el primer y único capítulo de esta historia hasta ahora.
Pues bien, les dejo el resto del análisis a ustedes. Siéntanse libres de enviar la galleta si así desean.
Saludos.
- ¡ESTOY DE MAL HUMOR!:
- ¡Se me borró la maaaardeeetaaaaa crítica cuando ya estaba casi terminada! ¡He tenido que hacerla desde cero!
- Spoiler:
- Si ven cosas raritas por ahí me avisan por emepé. Estaba haciendo la crítica con toda mi calma, se me borró y se me hizo tarde así que no la he releído. GRACIAS.
Re: amor de madre by Katmore [Inuyasha]
*Aparece Daniela con un documento en mano*
¡Quiero aportar! InuYasha es un fandom que no veo hace tiempo.
Bueno, observemos esto.
Además, la mayoría de los nombres están mal escritos.
Ahora que me acuerdo, ¿y el disclaimer?
¿En Japón existen hospitales con números? ¿no debería haber dicho "Hospital de Tokio, habitación doscientos dos"?
Y los números en cifra...
Al parecer, Naomi conoce al Papa, que novedad
¿Yale? ¿qué es eso?
¿¡Por qué demonios tienen nombres ingleses!? ¿Alexander y Elisabeth? Aunque sea el segundo, si el anime y la historia están basadas en Japón ¡los nombres deben ser japoneses!
¿Sabes? Aunque de seguro no interese. Mi bisabuelo era árabe, se vino a mi país y se cambió el nombre. Ahora, el nombre de él, es mi apellido materno.
¡Esto demuestra que no se aceptan nombres en otros idiomas!
Y... ¿Son? Me suena a Dragon ball y a la vez a "hijo" en inglés.
Bueno, Adiós.
*Rompe el documento y se va*
¡Quiero aportar! InuYasha es un fandom que no veo hace tiempo.
Bueno, observemos esto.
Personajes.
Inuyasha,kagome,Sunomi,souta,ishiro,takumi,sango,Miroku,shipoo,kirara,Seshomaru,rin,shiori,mioga,shioga,ayame,kouga,nabiki,Mitsuko
¿Por qué la autora hizo eso? ¿Por qué mejor no explicar de los personajes en la historia?Reparto de papeles
Principales
Kagome&Inuysha Sunomi&ishiro sango&Miroku
Mitsuko shipoo souta kagome nabiki
Seshomaru&rin kouga&ayame
Shiori yoshiro
Mioga&shioga takumi
Kouga kikyo
Secundarios
Naraku Kagura
Terciario
kanna
Además, la mayoría de los nombres están mal escritos.
Ahora que me acuerdo, ¿y el disclaimer?
Un cartel... ¡Alguien llame a la guardia narrativa!Hospital 202 de tokio
¿En Japón existen hospitales con números? ¿no debería haber dicho "Hospital de Tokio, habitación doscientos dos"?
Y los números en cifra...
Increible, lírica... ¡Está prohibido por fanfiction!Yo te extrañare
tenlo por seguro
fueron tanto bellos y malos momentos
que vivimos juntos.
los detalles las pequeñas cosas
lo que parecia no importante
son las que mas invanden mi mente
al recordarte.
Vaya, palabras mal escritas. De seguro la autora pensará "no importa, de seguro entenderán que significa"Después de escribir Sunomi se fue donde su papa y le dijo
Papa pienso tener a mi bebe
Bien hija no te preocupes es tu decisión me dijo serio después no me volvió a hablar hasta el dia del nacimiento de mi hijo
Papa ya viene le grite
Ya me dijo con los ojos
Si ya pero Yale dije
Al parecer, Naomi conoce al Papa, que novedad
¿Yale? ¿qué es eso?
Los nombres, como dije, están mal escritos.Con Izashoy
Ella cogió a su hijo en brazos y le dijo
Con sunomi
Cogio a su hija y la alzo en brazos y le dijo
Las dos juntas
-tu mi pequeño ángel te llamaras inuyasha Taisho / kagome Higurashi"
*Respira fuertemente*Kagome Elisabeth Son Higurashi después tuvieron un hijo llamado souta Alexander Son Higurashi
¿¡Por qué demonios tienen nombres ingleses!? ¿Alexander y Elisabeth? Aunque sea el segundo, si el anime y la historia están basadas en Japón ¡los nombres deben ser japoneses!
¿Sabes? Aunque de seguro no interese. Mi bisabuelo era árabe, se vino a mi país y se cambió el nombre. Ahora, el nombre de él, es mi apellido materno.
¡Esto demuestra que no se aceptan nombres en otros idiomas!
Y... ¿Son? Me suena a Dragon ball y a la vez a "hijo" en inglés.
Bueno, Adiós.
*Rompe el documento y se va*
DanielaGerChi- Desmoderador
-
Mensajes : 58
Localización : Dentro de un tablet con musica de Vocaloid
Fecha de inscripción : 22/08/2014
Re: amor de madre by Katmore [Inuyasha]
Debo decir que este fic me robo el aliento y no en el buen sentido, me quede sin oxigeno cuando lo leí (literalmente) trate de leerlo en voz alta y digo ‘’trate’’ porque siendo franca, si hubiera continuado leyéndolo en voz alta… en este momento no estaría escribiendo esto. X-x
¡¿Qué diablos pasó con los signos de puntuación?! ¡Más de algo tiene que haber! El fic en general tiene demasiadoshorrores errores ortográficos.
Teniendo en cuenta que la autora no le puso la tilde a mamá y papá… no me sorprende que tampoco le haya puesto tilde a ‘’parecía y a ese más’’ ¡Cuidadito con las tildes! ¿Invanden? Y ¿eso qué es? ¡Ahh! ¡Quiere decir invaden!
Quisiera aportar que: simplemente no sé quien esta narrando la historia, no es necesario que el autor especifique quienes son los personajes principales, ya que el mismo lector se va dando cuenta con el transcurso de la historia.
¡Narrar la historia es MUY importante! Releí el fic varias veces, tratando de entender lo que en realidad quería dar a entender la autora… creo que ella quería hacer algo como un diario, la verdad, no lo sé... solo ella lo sabrá.
Mi recomendación para la autora seria que leyera el taller de ayuda al autor, a mi me sirvió mucho… puedes mejorar, con algo de esfuerzo y dedicación.
P.D: Esta es mi primera critica… en verdad estaba nerviosa. No sé si lo hice bien...
¡¿Qué diablos pasó con los signos de puntuación?! ¡Más de algo tiene que haber! El fic en general tiene demasiados
¡Ohh! ¡Miren nada más! Los primeros puntos… y ¡están en la lírica!Yo te extrañare
tenlo por seguro
fueron tanto bellos y malos momentos
que vivimos juntos.
los detalles las pequeñas cosas
lo que parecia no importante
son las que mas invanden mi mente
al recordarte. escribió:
Teniendo en cuenta que la autora no le puso la tilde a mamá y papá… no me sorprende que tampoco le haya puesto tilde a ‘’parecía y a ese más’’ ¡Cuidadito con las tildes! ¿Invanden? Y ¿eso qué es? ¡Ahh! ¡Quiere decir invaden!
Quisiera aportar que: simplemente no sé quien esta narrando la historia, no es necesario que el autor especifique quienes son los personajes principales, ya que el mismo lector se va dando cuenta con el transcurso de la historia.
¡Narrar la historia es MUY importante! Releí el fic varias veces, tratando de entender lo que en realidad quería dar a entender la autora… creo que ella quería hacer algo como un diario, la verdad, no lo sé... solo ella lo sabrá.
Mi recomendación para la autora seria que leyera el taller de ayuda al autor, a mi me sirvió mucho… puedes mejorar, con algo de esfuerzo y dedicación.
P.D: Esta es mi primera critica… en verdad estaba nerviosa. No sé si lo hice bien...
Cintriux-
Mensajes : 6
Edad : 28
Fecha de inscripción : 24/09/2014
Re: amor de madre by Katmore [Inuyasha]
¿Está este fanfic en la sección correcta? Lo digo porque, bueno, los personajes aquí tienen nombres similares a los del anime/manga de Takahashi pero no se parecen en lo absoluto a los pertenecientes al canon (en realidad, ni siquiera tienen una personalidad inventada por la autora, son tristes marionetas de cartón). Pero no sólo eso, pues en la historia también se hacen presentes personajes que jamás en mi condenada vida escuché sobre su existencia. Ok, hablamos de un universo alterno pero, ¿de qué carajos sirve fingir que escribimos un fanfic cuando no respetamos ni la parte esencial de los personajes y con una trama que no se centra en ellos sino en inventados por nosotros? En ese caso mejor escribimos un original y nadie se entera jamás que intentamos hacer pasar esto por un fanfic de InuYasha.
De verdad, quisiera poder leer sobre los personajes canon y poder discernir si van acorde con él o no. Pero en este retazo de fic no hay personajes. Quien narra no es ni siquiera la madre canon de Kagome, lo que lo vuelve (como el 95% de los personajes mencionados en el capítulo) un personaje original. Igual de poco desarrollada y sin un verdadero propósito de existencia, como el resto de personajes. ¿Cómo se puede empatizar con personajes así? Ninguno tiene una personalidad sólida, ni trasfondo que respalde sus acciones, ni un puto propósito en general. Lo dicho: muñecos de trapo, genéricos y sin emociones.
No puedo explayarme más, aunque quisiera, porque el fic es cortísimo y plagado de errores. Aprendamos a narrar porque eso nos ayudará a un mejor desarrollo de personajes, y tratemos de recordar las reglas básicas de ortografía que nos enseñaron en la primaria. Porque las mamas no dan consejos sobre chicos (mi vida sería otra si eso fuera posible) y las papas no pueden emocionarse.
Kao fuera.
De verdad, quisiera poder leer sobre los personajes canon y poder discernir si van acorde con él o no. Pero en este retazo de fic no hay personajes. Quien narra no es ni siquiera la madre canon de Kagome, lo que lo vuelve (como el 95% de los personajes mencionados en el capítulo) un personaje original. Igual de poco desarrollada y sin un verdadero propósito de existencia, como el resto de personajes. ¿Cómo se puede empatizar con personajes así? Ninguno tiene una personalidad sólida, ni trasfondo que respalde sus acciones, ni un puto propósito en general. Lo dicho: muñecos de trapo, genéricos y sin emociones.
No puedo explayarme más, aunque quisiera, porque el fic es cortísimo y plagado de errores. Aprendamos a narrar porque eso nos ayudará a un mejor desarrollo de personajes, y tratemos de recordar las reglas básicas de ortografía que nos enseñaron en la primaria. Porque las mamas no dan consejos sobre chicos (mi vida sería otra si eso fuera posible) y las papas no pueden emocionarse.
Kao fuera.
Re: amor de madre by Katmore [Inuyasha]
- Cintriux:
- Ojo con la puntuación y las tildes. además podrías tratar de ser más completa al criticar, pero eso lo puedes aprender en la práctica
- Daniela:
- Aparte del hecho de que, nuevamente, no criticaste nada (cosa que en vista de varios comentarios y mi propia experiencia, no te importa en absoluto y ya muchos pensamos que estás de adorno), déjame decirte que no necesariamente no se acepten nombres de otros idiomas, sino que por cuestiones de fonética, no siempre suena bien. Muchos tienen un nombre en inglés con apellido español por cuestiones variadas (porque a los padres les gustaba o que hay multinacionalidad). La mezcla de culturas ha hecho que exista mucha gente con nombres y apellidos de distinto origen.
En fin, si vamos a hablar sobre narrativa, hagámoslo con amor.
Este primer capítulo parece más bien un prólogo, el sistema de fechas generalmente se usa para hacer un resumen de la vida de alguien, con hechos puntuales que sirven como base para explicar detalles futuros en relación a desarrollo de personajes o información que será valiosa en algún momento posterior. Es un sistema bastante práctico si se usa bien, pero es más común verlo en relatos de ciencia ficción o incluso policiales, pues da cierta rigidez y formalidad al relato, también es aceptado como formato de diario, pero el error en este fic es que pudo haber hecho este pseudo prólogo sin necesidad de este sistema, porque al final deja demasiadas cosas sueltas y las fechas no parecen demasiado importantes, salvo eventos puntuales. La cosa es que si se quiso imitar un formato de diario de vida, le faltó el factor personal, eso que le da la profundidad y el aire de introspección que suelen tener los diarios. Gosh, Papelucho lo hace bastante mejor.
El cartel sobre el hospital no es un error en sí mismo, pero está fuera de lugar, ya que si entendemos este texto como un pseudo diario íntimo es totalmente innecesario. En un diario no suele haber información más específica que la fecha, y de haberla suele ser mencionada en la narración ("Hoy fui al Hospital 202 de Tokio...").
Como mencioné antes, hay demasiadas cosas sueltas, como porqué tal personaje le provoca tal sentimiento a la narradora y más, no existe ninguna cosa que le de personalidad creíble a la narradora, nada de información que nos permita empatizar con ningún personaje.
La parte más divertida de esta comedia viene al supuesto parto, está todo contado como si fuera alguna situación surreal, como un recuerdo tergiversado con actitudes cómicas que desentonan con la intención de sonar a dramón de la TV. Cosa aparte, acá la autora creyó que mientras más apresurado, mejor iba a quedar representado, craso error porque (qué novedad) no hay nada de información que nos permita tomarle el peso al asunto. Se necesita describir sensaciones, acciones y reacciones, además de aunque sea un poco de descripción de escenario, yo podría estar imaginando que la guagua está naciendo en el baño del hospital.
En el mismo momento que gritaron las señoras salieron al mundo un niño de pelo plateado con orejas de perrito con ojos dorados y una niña de pelo azabache con ojos de color chocolate los dos niños lloraron al mismo tiempo
Cuando ya creía que nada podría ser más incomprensible. ¿Ha visto la autora alguna vez a InuYasha sin sus poderes, donde su herencia humana es evidente? Como humano, Inuyasha es de cabello negro y no existen orejas caninas, cosa que hubiera sido más apropiado describirlo así dado que el contexto del fic es en una época contemporánea, donde no existe la magia y la mitología no es más que eso. Descoloca totalmente que de un momento a otro se introduzcan elementos propios de otros géneros como el realismo mágico.
Sono en el hospital las enfermeras tenían cara de asombro los dos niños habían nacido en el mismo momento todos sabían de este milagro en ese momento a los niños les salio una marca en sus hombros la marca era de una corona con una flecha y una espada las madres sabían lo que eso significaba
Por favor, nacen miles de niños en el mundo en un solo minuto, ¿por qué iba a ser tan especial que en un hospital nacieran dos en el mismo minuto?
Con Izashoy
Este sí es un cartel inaceptable. La autora pudo fácilmente haber puesto algo así como "Ambas madres sostuvieron a sus hijos para mirarlos, luego el viejo Rafiki los sostuvo en el aire y los presentó sobre la Roca del Rey y blablablabla". No entiendo cómo no se le ocurrió poner una manera más sencilla de relatar algo tan simple.
Izashoy Margaret molina espinosa de Taisho
Es el peor nombre jamás construido. El problema no es exactamente la fusión de nombres de distintos orígenes, sino la falta de sustento y explicación. La tipa esta estuvo en España, bien, pero no por eso ha de tener un nombre completo españoljaponésinglésdelsantogrial, lo mismo con los demás personajes. Cosa extra, fonéticamente suena asqueroso, existen nombres que a pesar de ser de origen distinto al apellido, suenan muy bien, porque hay que tener clase en este asunto, sino estaríamos arruinando la vida de un ser humano que no tiene la culpa de que seamos tan "pelilas" al elegir nombres.
Después de seis meses en el centro médico pediatra del doctor Ishiro Son la mama de kagome se encontró con el y el desde ese dia quiso a madre e hija después de un tiempo salieron se casaron y Ishiro le dio su apellido a kagome ahora Kagome Elisabeth Son Higurashi
¿Se casó sin divorciarse? No mencionó nada sobre una separación formal. A esto se le llama
Listo, ya no quiero nada más con este fic
Mirror-Mirror- Verdugo de Badfickers
-
Mensajes : 947
Edad : 33
Localización : En el tag con cerveza en mano.
Fecha de inscripción : 17/06/2011
Re: amor de madre by Katmore [Inuyasha]
Archivo.
¿Y el review, bonitos?
¿Y el review, bonitos?
Hola, Katmore.
Vengo a informarte de que tu fic está siendo criticado en el foro Los Malos Fics y sus Autores por varias razones. Quizá la más importante ahora mismo es la que pone en peligro la legalidad de tu fic, esto es, el trozo de lírica que has decidido incluir en mitad del texto. Está prohibido por las normas de la página, independientemente de si indicas o no a quién le pertenece. De modo que yo de ti empezaría por corregir eso.
Lo siguiente es que el hecho de que todo esté en negrita termina por cansar la vista al lector. La negrita se utiliza para resaltar algo importante, no todo el texto. Y también deberías cuidar tu puntuación o más bien la ausencia de ella. Creo que es básico saber que cuando una frase termina se coloca un punto y que las comas están para separar ideas. En todo el capítulo no he encontrado nada de eso y no creo que tu intención sea que un potencial lector tenga que leer varias veces una frase para comprender lo que has querido decir.
No obstante, no me alargo más por aquí y te adjunto el link al tema en el foro donde podrás ver tus fallos mejor explicados con la posible solución.
(Quita los puntos y espacios para acceder): h . t. t. p . : / . / malosfics. foroes. org /t15754-amor-de-madre-by-katmore
Un saludo.
Insomnia- Mafiosa del Antro
-
Mensajes : 3746
Edad : 33
Localización : Savile Row.
Fecha de inscripción : 01/03/2011
Re: amor de madre by Katmore [Inuyasha]
El fic ha sido eliminado, así que cierro.
Shrezade- Ninfa del Bosque
-
Mensajes : 7742
Edad : 33
Localización : En Nunca Jamás
Fecha de inscripción : 30/08/2008
Temas similares
» la madre de mi mejor amigo; by Mimika [Inuyasha]
» Inuyasha y el comienzo de su nuevo amor por Taijiya Sango Figueroa [Inuyasha]
» El Amor DE Inuyasha Y kagome Es Para Siempre, by Iloveleamichele [Inuyasha]
» Mi 1º amor y el unico, por SesshyKag94 [Inuyasha]
» La hacienda del amor, por Renacuajo [Inuyasha]
» Inuyasha y el comienzo de su nuevo amor por Taijiya Sango Figueroa [Inuyasha]
» El Amor DE Inuyasha Y kagome Es Para Siempre, by Iloveleamichele [Inuyasha]
» Mi 1º amor y el unico, por SesshyKag94 [Inuyasha]
» La hacienda del amor, por Renacuajo [Inuyasha]
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Peste de la Perla de Shikon: Inuyasha y Ranma
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.