Aquellas chicas, por camiloxd12 [Glee]
+2
Ayal92
Aurora-MB
6 participantes
Página 1 de 1.
Aquellas chicas, por camiloxd12 [Glee]
*Aurora llega arrojando gomitas que le sobran y odia*
Muchacho fanático de Glee me viene a entregar un fic que rompe con las normas de muchas formas, el primer caso notorio es que me encontré los dos capítulos de dicho Fanfiction bailando por el Just In como si fueran individuales, cosa que naturalmente está mal y llaman la atención de una:
Capítulo 1.
Capítulo 2.
Ninguno de ambos capítulos tiene summary para que critiquemos, así que vamos directamente a lo que hay dentro.
Conocemos a un Yo chileno que está viviendo en New York, pues su madre consiguió trabajo en tal lugar y requirieron viajar allá. Yo se nos queja de que la ciudad es un lugar seco, a diferencia de Chile que llueve cuatro días a la semana, entre muchas otras cosas que nos repite en el párrafo inicial.
Seguido tenemos una conversación en la que se nos descubre que es fan de Glee, pero que a su prima Belén no le gusta, recoge una campera y se va a pasear con un nivel de inglés bajo, descubriendo que todos andan con ropa ligera menos él.
Llega a una tienda y el hombre que le atiende es un completo conocedor del español, por lo que se le aligeran las cosas, entonces, ¡oh mai gash!, aparecen Dianna y Lea (personas de las que él es fan y las que yo desconozco casi completamente).
¿Qué hacen las muy divas? Se lo llevan a su departamento, que resulta ser el mismo en el mismo edificio que él vive, le hablan en español poco fluido pero que a nosotros como lectores se nos hace muy normal y ya, fin del primero.
Script, puaj.
Nain, nain, formato Script está firmemente prohibido en efe efe, querido autor, y se nos recomienda desde siempre utilizar el guión largo, alias raya (—), que se logra con alt+0151 o copiando y pegando en caso de no tener un teclado con numeración a parte.
Los números pequeños deben escribirse en letras y no en cifras, los nombres propios (ciudades, provincias, países, estados, continentes, planetas, el perro del vecino) deben iniciar con mayúscula y los signos de interrogación (¿?) y exclamación (¡!) DEBEN ir de forma bilateral.
*Aurora googlea Dianna Agron y Lea*
A ver, ¿usted se piensa que dos estrellas de la televisión pararán a comprar galletas y a saludar a un fan sin que otros miles las estén siguiendo? ¿Usted se cree que ambas podrían decir algo como: “oh, eres nuestro fan, perfecto, mi español es malo pero lo haré genial por ti y así seremos amigos”?
No, no y no. Mal de lo malo. Tenemos incoherencias de los pelos.
¿Ellas son amigas o viven juntas, acaso? Y sepan disculpar mi poca sabiduría hacía la vida personal de los personajes de la serie, pero ¿sería normal encontrarse dos famosas sin nadie detrás, comprando galletas y saludando gente en otro idioma como si les fuera la vida en ello?
Nada, nada. Acá me falta mucho. Insisto en que se me hace demasiado particular el hecho.
En el segundo capítulo no solo me topo con un script empeorando, una narración todavía más pobre, sino que con insinuaciones de Yuri que el protagonista presiente.
A ver, aclaremos.
Acaban de conocerse, él quiere ser su amigo pero al parecer sería algo imposible porque ellas llevan veintisiete y él trece años (alabada la edad del protagonista, God, que es un niño que no habla inglés y tiene no solo la suerte de que todo el mundo en New York le hable en español, si no que conoce a sus ídols en un día y en seguida comienza a pensar que hay algo “raro” entre ellas).
Bien tenemos la aclaración de que Yo no tiene ni la menor idea de por qué ellas viven juntas, razón por la que empieza a dudar. En la mañana baja para ir a la escuela y se cruza con el conserje del edificio, a quien pregunta si hay algo entre ellas (Mi Dios, el conserje TAMBIÉN habla fluido español) y resulta que Lea se ha mudado con Dianna luego de la muerte de su novio, se ha sentido a gusto y no se fue.
Me topo, antes del encuentro con el conserje, lo siguiente:
Exacto, las insinuaciones de las que hablo toman algo de conformación mientras el protagonista nos dice sus dudas… ¿Y?
Él es un genio suertudo que se topa a quienes admira, se encuentra a todos los ciudadanos de New York hablando su idioma de forma suelta. Ellas aparecen de la nada y al parecer en seguida le toman cariño, lo invitan a su casa, al club de fans y etc. Entonces empiezan sus dudas que medio se nos confirman y yo grito así:
¡STÚ!
Oh, no, esperen…
¡SELF-INSERT!
Entonces ahora todos deben enloquecer y alabarme.
Entonces yo me quedo muda, mirando la pantalla como si alguien me estuviera tomando el pelo y me doy la vuelta para buscar jugo. Pues me parece absurdo y naturalmente es algo que tengo que hacer ver. Del primer al segundo capítulo empeoramos la forma de redactar todo, tanto la ambientación, descripciones, ni hablar de las fallas ortográficas y las incoherencias argumentales que puedo llegar a hacer notar únicamente en el primer párrafo del primer capítulo, más con todas esas idas y repeticiones de la misma cosa.
¿Verdad que da dolor de cabeza?
*Aurora enciende un cigarro y se va por ahí*
Muchacho fanático de Glee me viene a entregar un fic que rompe con las normas de muchas formas, el primer caso notorio es que me encontré los dos capítulos de dicho Fanfiction bailando por el Just In como si fueran individuales, cosa que naturalmente está mal y llaman la atención de una:
Capítulo 1.
Capítulo 2.
Ninguno de ambos capítulos tiene summary para que critiquemos, así que vamos directamente a lo que hay dentro.
Conocemos a un Yo chileno que está viviendo en New York, pues su madre consiguió trabajo en tal lugar y requirieron viajar allá. Yo se nos queja de que la ciudad es un lugar seco, a diferencia de Chile que llueve cuatro días a la semana, entre muchas otras cosas que nos repite en el párrafo inicial.
Seguido tenemos una conversación en la que se nos descubre que es fan de Glee, pero que a su prima Belén no le gusta, recoge una campera y se va a pasear con un nivel de inglés bajo, descubriendo que todos andan con ropa ligera menos él.
Llega a una tienda y el hombre que le atiende es un completo conocedor del español, por lo que se le aligeran las cosas, entonces, ¡oh mai gash!, aparecen Dianna y Lea (personas de las que él es fan y las que yo desconozco casi completamente).
¿Qué hacen las muy divas? Se lo llevan a su departamento, que resulta ser el mismo en el mismo edificio que él vive, le hablan en español poco fluido pero que a nosotros como lectores se nos hace muy normal y ya, fin del primero.
Aburrido…aburrido de este día tan caluroso en new york, todavía no me acostumbro a este clima….este cambio…es brusco. En fin, debo acostumbrarme… Me costará un poco? – No lo sé. Llevo recién una semana en new york , igual, entiendo a mi cuerpo… debe ser difícil el cambio desde el sur de mi país natal (chile), donde llueve casi 4 días a la semana, bueno, tarde temprano iba a hacer calor, se acerca el verano y tarde o temprano en mi ciudad, iba a hacer calor. Todavía no logro entender cómo es que mi madre logró conseguir empleo aquí, y sobre todo, éste brusco traslado, en fin.
Yo: Belén! Puedes bajar un poco la música?
Belén: Te informo primito ,que tu madre, me ha dejado a cargo de ti y de Carlos, así que mejor ve tele o ve a comer algo,ok?
Yo: (enojado) Ok, pero, puedes cambiar la canción? Odio ese grupo!
Belén: (se acerca a mí y tira las orejas suavemente) Bueno primito, en fin, te entiendo… ¡amí no me gusta ese grupito tuyo!
Yo: Cual? Glee?
Belén: No…. Metallica… ¡Obvio que Glee!
Script, puaj.
Nain, nain, formato Script está firmemente prohibido en efe efe, querido autor, y se nos recomienda desde siempre utilizar el guión largo, alias raya (—), que se logra con alt+0151 o copiando y pegando en caso de no tener un teclado con numeración a parte.
Los números pequeños deben escribirse en letras y no en cifras, los nombres propios (ciudades, provincias, países, estados, continentes, planetas, el perro del vecino) deben iniciar con mayúscula y los signos de interrogación (¿?) y exclamación (¡!) DEBEN ir de forma bilateral.
.- What you think?.- Me preguntó un hombre de barba, al que instintivamente le respondí en español.
Yo: Qué!
Él: Al parecer no eres de por aquí, o me equivoco?
Yo: (riéndome) Habla español?
Él: obvio ustedes estudian inglés y nosotros español, o no es así la cosa?
Me mantuve un par de segundos callado hasta que apareció una persona un poco más alta que yo, aparentemente mujer, (estaba delante de mí y de espaldas), ella le dijo al hombre un par de palabras que no entendí, pero lo cual milagrosamente hizo que aquél hombre sacara tres paquetes de galletas y me las entregara.
-Thanks!
La mujer se dio vuelta y en seguidamente quedé boquiabierto y casi apunto de llorar….¡Era dianna agron!
-Hola?
Su español no era muy fluido pero se notaba que se manejaba, aturdidamente, atiné a responderle.
-Hola! Soy tu fan! Co-com-co-como estás!
-Bien! Gracias! No eres de por aquí?
-No, soy de chile. Apresuradamente extendí mis manos con los paquetes de galletas hacia ella.
Dianna: (cogió solo uno,lo cual me llamó la atención)
Yo: y estos dos?
Dianna: Uno es para ti y el otro es para...
La interrumpió el sonido de la puerta del local abriéndose, miré en aquella dirección y quedé por segunda vez aturdido, era como si fuese un sueño. ¡Era Lea!
Le dijo a dianna unas palabras que entendí claramente, ella le dijo:-¡ Dianna! ¿tanto te demoras?
*Aurora googlea Dianna Agron y Lea*
A ver, ¿usted se piensa que dos estrellas de la televisión pararán a comprar galletas y a saludar a un fan sin que otros miles las estén siguiendo? ¿Usted se cree que ambas podrían decir algo como: “oh, eres nuestro fan, perfecto, mi español es malo pero lo haré genial por ti y así seremos amigos”?
No, no y no. Mal de lo malo. Tenemos incoherencias de los pelos.
¿Ellas son amigas o viven juntas, acaso? Y sepan disculpar mi poca sabiduría hacía la vida personal de los personajes de la serie, pero ¿sería normal encontrarse dos famosas sin nadie detrás, comprando galletas y saludando gente en otro idioma como si les fuera la vida en ello?
Nada, nada. Acá me falta mucho. Insisto en que se me hace demasiado particular el hecho.
En el segundo capítulo no solo me topo con un script empeorando, una narración todavía más pobre, sino que con insinuaciones de Yuri que el protagonista presiente.
A ver, aclaremos.
Acaban de conocerse, él quiere ser su amigo pero al parecer sería algo imposible porque ellas llevan veintisiete y él trece años (alabada la edad del protagonista, God, que es un niño que no habla inglés y tiene no solo la suerte de que todo el mundo en New York le hable en español, si no que conoce a sus ídols en un día y en seguida comienza a pensar que hay algo “raro” entre ellas).
Bien tenemos la aclaración de que Yo no tiene ni la menor idea de por qué ellas viven juntas, razón por la que empieza a dudar. En la mañana baja para ir a la escuela y se cruza con el conserje del edificio, a quien pregunta si hay algo entre ellas (Mi Dios, el conserje TAMBIÉN habla fluido español) y resulta que Lea se ha mudado con Dianna luego de la muerte de su novio, se ha sentido a gusto y no se fue.
Me topo, antes del encuentro con el conserje, lo siguiente:
Lea! Cuantas veces te he dicho que no dejes la tele enchufada, ¿sabes que se gasta corriente en la noche igual? ¡hay dianna! No te enojes, no ves que cuando te enojas, te ves más sexy?
Dianna: (sonrojada)
Lea: En fin, cualquier acción que hagas, es sexy.
Dianna: Nos vamos juntas hoy?
Lea: No lo creo, es que debo ir a dar la entrevista de trabajo, pero si quieres te acompaño a tomar el transporte.
Dianna: No, no te preocupes, me voy sola.
Lea: (poniéndose su abrigo y bolso) ok, ahora debo irme, adiós!
Dianna: (parada y cruzada de brazos)…
Lea: (se acerca y le da un beso en la mejilla)
Dianna: Adiós, te quiero!
Dianna: (se pone su abrigo y se sienta a mirar tv) ….
Exacto, las insinuaciones de las que hablo toman algo de conformación mientras el protagonista nos dice sus dudas… ¿Y?
Él es un genio suertudo que se topa a quienes admira, se encuentra a todos los ciudadanos de New York hablando su idioma de forma suelta. Ellas aparecen de la nada y al parecer en seguida le toman cariño, lo invitan a su casa, al club de fans y etc. Entonces empiezan sus dudas que medio se nos confirman y yo grito así:
¡STÚ!
Oh, no, esperen…
¡SELF-INSERT!
Entonces yo me quedo muda, mirando la pantalla como si alguien me estuviera tomando el pelo y me doy la vuelta para buscar jugo. Pues me parece absurdo y naturalmente es algo que tengo que hacer ver. Del primer al segundo capítulo empeoramos la forma de redactar todo, tanto la ambientación, descripciones, ni hablar de las fallas ortográficas y las incoherencias argumentales que puedo llegar a hacer notar únicamente en el primer párrafo del primer capítulo, más con todas esas idas y repeticiones de la misma cosa.
¿Verdad que da dolor de cabeza?
*Aurora enciende un cigarro y se va por ahí*
Re: Aquellas chicas, por camiloxd12 [Glee]
Presenté reviú en el capítulo dos:
Me voy por las hordas.
Buenas, querido.
Me tomé la molestia de leer el fic y acabé con encontrándome los capítulos por separado. Eso inflige las normas de la página, pues hay un método par publicarlos juntos y no de forma individual.
No vengo solo a mencionar eso, también debo regresar sobre mis pasos a preguntar: ¿qué es esto?
Formato script, narración mala, horrores ortográficos, no solo errores y miles de faltas más por las que el fic sería eternamente reportable.
Déjame decirte que todas las cosas con respecto a faltas ortográficas, el formato que usas para el diálogo (C: blábláblá) y el meter a un personaje propio en la vida real de dos actrices está completamente mal, es causa de más que un reporte, incluso llegaría a la eliminación de la historia.
No me ambientas, no me describes, no me estás contando nada y andas con romances entre dos personas que en su real life andan todavía haciendo las compras y una de ellas pasa por el duelo de haber perdido a su prometido.
Fan de Glee, tu fic está siendo criticado en el foro Los Malos Fics y sus Autores. El link a la crítica es el siguiente:
h,t,t,p : / , / malosfics,.,foroes,.,o,r,g / t14862-aquellas-chicas-por-camiloxd12-glee
Borra comas y espacios para acceder. Esperamos tu respuesta y que te pases a leer.
Un saludo.
Me voy por las hordas.
Re: Aquellas chicas, por camiloxd12 [Glee]
*Le quita el polvo a la escopeta anti sues y se sirve un poco de turrón*
Feliz Navidad, mis pequeños saltamontes, les echaba de menos. Como menú para estas fiestas tan destacadas tenemos Gary Stu Self Inter a la barbacoa. Comencemos a destripar al engendro, pues.
El monstruito, "Yo" para los amigos, es un Self Inter para nada disimulado ¿Qué es un Self Inter? Es, básicamente, el autor metiéndose a sí mismo en la historia para cumplir el rol de cualquier Sue/Stu que se precie: acaparar la historia, destripar el canon a su antojo, convertir a los personajes en sombras irreconocibles de si mismos, etc. No puedo asegurar los dos últimos puntos porque no se nada de Glee, pero lo primero lo cumple con creces.
La (mal narrada y mal escrita) historia comienza con el bicho (llamado "Yo" para facilitarme el trabajo de saber que clase de Stu es) quejándose del calor de Nueva York, donde lleva poco tiempo. A pesar de eso y de que no sabe demasiado inglés, su stuesca suerte le permite encontrarse con gente que habla español y hasta con sus idolos.
Pues menuda suerte tiene el muchacho. Aquí todo el mundo estudia inglés pero cualquier angloparlante que intente hacerse entender en su idioma lo lleva chungo. Pero su suerte no acaba allí. Una buena samaritana le compra galletas. Y no una buena samaritana cualquiera, no.
1/ Hagan todo lo posible para tener una conversación contigo a pesar de las barreras lingüísticas.
2/ Te lleven a su casa a los 2 minutos escasos de conocerte (y no para sacarte los organos y venderlos en el mercado negro) y resulten ser tus vecinas.
¿No es el colmo de las coincidencias? Por cierto ¿es costumbre entre los ídolos estadounidenses llevarse a sus fans a casa a los 2 minutos de haberlos conocido. Y lo peor es que si no fuera su vecino seguro que lo habrían acompañado a casa aunque viviese en la otra punta de Nueva York. Estos Stus...
Tras una visita express el engendro se vuelve pa' su casa, no sin antes demostrarnos otro poder stuesco: averiguar los mayores secretos de otros personajes mediante el ojo interno a la Sybill Trelawney.
Obviamente, dos amigas compartiendo piso es algo que no ha pasado nunca. Por supuesto, es un Stu y los Stus no se equivocan así que el "misterio" es inmediatamente resuelto.
Que bonito es el amor...salvo en una historia con un Stu repelente y sabelotodo, claro. Que se apuestan a que esto acaba en un trío...
Veredicto final: Mr Yo es un Self Inter, un Gary Stu y un peñazo.
*Enfunda la escopeta y se va a buscar personajes bien escritos.*
Feliz Navidad, mis pequeños saltamontes, les echaba de menos. Como menú para estas fiestas tan destacadas tenemos Gary Stu Self Inter a la barbacoa. Comencemos a destripar al engendro, pues.
El monstruito, "Yo" para los amigos, es un Self Inter para nada disimulado ¿Qué es un Self Inter? Es, básicamente, el autor metiéndose a sí mismo en la historia para cumplir el rol de cualquier Sue/Stu que se precie: acaparar la historia, destripar el canon a su antojo, convertir a los personajes en sombras irreconocibles de si mismos, etc. No puedo asegurar los dos últimos puntos porque no se nada de Glee, pero lo primero lo cumple con creces.
La (mal narrada y mal escrita) historia comienza con el bicho (llamado "Yo" para facilitarme el trabajo de saber que clase de Stu es) quejándose del calor de Nueva York, donde lleva poco tiempo. A pesar de eso y de que no sabe demasiado inglés, su stuesca suerte le permite encontrarse con gente que habla español y hasta con sus idolos.
.- What you think?.- Me preguntó un hombre de barba, al que instintivamente le respondí en español.
Yo: Qué!
Él: Al parecer no eres de por aquí, o me equivoco?
Yo: (riéndome) Habla español?
Él: obvio ustedes estudian inglés y nosotros español, o no es así la cosa?
Pues menuda suerte tiene el muchacho. Aquí todo el mundo estudia inglés pero cualquier angloparlante que intente hacerse entender en su idioma lo lleva chungo. Pero su suerte no acaba allí. Una buena samaritana le compra galletas. Y no una buena samaritana cualquiera, no.
Por supuesto, no podía ser la señora de la limpieza. Inmediatamente se les une su amiga Lea, otra famosa y se hacen BFF. Dejando de lado que dos personas tan famosas en el mismo sitio atraerían la atención de una multitud por pura lógica, hay que ser muy, muy Stu para encontrarte con tus ídolos y que estas no solo te compren galletas sino que ademásMe mantuve un par de segundos callado hasta que apareció una persona un poco más alta que yo, aparentemente mujer, (estaba delante de mí y de espaldas), ella le dijo al hombre un par de palabras que no entendí, pero lo cual milagrosamente hizo que aquél hombre sacara tres paquetes de galletas y me las entregara.
-Thanks!
La mujer se dio vuelta y en seguidamente quedé boquiabierto y casi apunto de llorar….¡Era dianna agron!
1/ Hagan todo lo posible para tener una conversación contigo a pesar de las barreras lingüísticas.
Su español no era muy fluido pero se notaba que se manejaba, aturdidamente, atiné a responderle.
2/ Te lleven a su casa a los 2 minutos escasos de conocerte (y no para sacarte los organos y venderlos en el mercado negro) y resulten ser tus vecinas.
Las dos me llevaron, una de cada hombro, hasta un auto. [...] Finalmente, llegamos a un departamento, que para sorpresa mía, era el mio, y claramente se notaba que por el buen trato de lea hacia el conserje...Era también su departamento.
¿No es el colmo de las coincidencias? Por cierto ¿es costumbre entre los ídolos estadounidenses llevarse a sus fans a casa a los 2 minutos de haberlos conocido. Y lo peor es que si no fuera su vecino seguro que lo habrían acompañado a casa aunque viviese en la otra punta de Nueva York. Estos Stus...
Tras una visita express el engendro se vuelve pa' su casa, no sin antes demostrarnos otro poder stuesco: averiguar los mayores secretos de otros personajes mediante el ojo interno a la Sybill Trelawney.
[...]hubo algo que me llamó mucho la atención ¿por qué dianna y lea vivían en un mismo departamento? Lo primero que se me vino a la mente, fue que porque eran amigas, pero creo que había algo más que eso, algo un poco raro. [...] había una especie de misterio en eso ¿algo sentimental? [...]
Obviamente, dos amigas compartiendo piso es algo que no ha pasado nunca. Por supuesto, es un Stu y los Stus no se equivocan así que el "misterio" es inmediatamente resuelto.
¡hay dianna! No te enojes, no ves que cuando te enojas, te ves más sexy?
Dianna: (sonrojada)
Que bonito es el amor...salvo en una historia con un Stu repelente y sabelotodo, claro. Que se apuestan a que esto acaba en un trío...
Veredicto final: Mr Yo es un Self Inter, un Gary Stu y un peñazo.
*Enfunda la escopeta y se va a buscar personajes bien escritos.*
- Spoiler:
- ¿Soy la única que no puede usar el corta y pega en fanfiction? He tenido que escribir las citas literalmente mientras sentía mis pobres ojos y dedos descomponiéndose...
Ayal92- Desmoderador
-
Mensajes : 81
Edad : 31
Localización : En mi guarida.
Fecha de inscripción : 07/07/2013
Re: Aquellas chicas, por camiloxd12 [Glee]
Paso rápidamente a decir algo que siempre le repito y repetiré a los fickers hasta el cansancio: si no dominan un idioma, NO LO UTILICEN EN SUS HISTORIAS.
Ahí debería ser What do you think? o, en caso de que se quiera poner más completo, What are you thinking about?. Como Ficker lo ha escrito está mal porque falta el auxiliar en la pregunta (en este caso do).
Si escribimos la oración completa es I thank you (yo te agradezco). Para simplificar, se permite utilizar el sujeto implícito, que en este caso es la primera persona en singular, pero la conjugación del verbo no cambia.
¿Por qué estas oraciones se escriben así? Pinchemos el spoiler, por favor:
Realmente yo le sugeriría al Autor que no utilice el idioma si no lo domina, porque para cualquiera que tenga un mínimo uso que se precie de este, los errores saltan inmediatamente.
En fin, básicamente eso es todo.
Me encantaría poder decir más, pero tristemente no conozco a los personajes de Glee. Bu
Mal..- What you think?.-
Ahí debería ser What do you think? o, en caso de que se quiera poner más completo, What are you thinking about?. Como Ficker lo ha escrito está mal porque falta el auxiliar en la pregunta (en este caso do).
Thank you*, sin la ese.Lea: (riéndose) thanks you!
Si escribimos la oración completa es I thank you (yo te agradezco). Para simplificar, se permite utilizar el sujeto implícito, que en este caso es la primera persona en singular, pero la conjugación del verbo no cambia.
¿Por qué estas oraciones se escriben así? Pinchemos el spoiler, por favor:
- Spoiler:
- Para preguntar y negar en el tiempo presente, tenemos auxiliares:
+ He, She e It tiene el auxiliar does.
+ I, you, we y they tiene el auxiliar do.
Al hacer una pregunta tenemos entonces que sería:
+ Does she like dogs? / ¿Le gustan los perros?
+ Do you like dogs? / ¿Te gustan los perros?
Para responder negativamente pondríamos:
+ No, she does not like dogs. / No, no le gustan.
+ No, I do not like dogs. / No, no me gustan.
Pero cuando respondemos afirmativamente, ¿qué sucede con el auxiliar?
+ Yes, she does like dogs. / Sí, a ella le gustan los perros.
+ Yes, I do like dogs. / Sí, me gustan los perros.
Para evitarnos todo este rollo, se puede prescindir del auxiliar siempre y cuando no se altere el sentido de la oración. Para esto encontramos la siguiente forma:
+ Yes, she likes dogs. / Sí, le gustan los perros.
+ Yes, I like_ dogs. / Sí, me gustan los perros.
Donde no es necesario modificar mucho el auxiliar do, pero para el does, se le arega una "s" al final del verbo.
Regresando al fic, tenemos que la oración completa sería I do thank you (que responde a la pregunta Do you thank me?). Se prescinde del auxiliar y la oración que da como I thank_ you. Quitamos el sujeto para que quede solo la expresión y es Thank you (gracias). A secas. Sin esa ese al final.
Gracias, gracias.
*Aquí mismo encontramos la respuesta a por qué en la pregunta anterior es What do you tink? Es una oración en presente y es interrogativa, por lo tanto utilizamos el auxiliar.
Clases de idiomas con Sonrisas. S.A de C.V.Precios a tratar.
Realmente yo le sugeriría al Autor que no utilice el idioma si no lo domina, porque para cualquiera que tenga un mínimo uso que se precie de este, los errores saltan inmediatamente.
En fin, básicamente eso es todo.
Me encantaría poder decir más, pero tristemente no conozco a los personajes de Glee. Bu
__
- Ayal92:
- Para poder seleccionar, yo lo que hago es abrir FF en su versión móvil. Simplemente le tienes que sustituir el inicio del link con una m. Es cambiar la primera parte de esto:
Por estohttps://www.fanfiction bla bla bla
Espero que te sirvam.fanfiction bla bla bla resto-del-link
Re: Aquellas chicas, por camiloxd12 [Glee]
Archivo.
- Ayal92:
- Unas cositas:El monstruito, "Yo" para los amigos, es un Self Inter
Self-insert, querida, no Self Inter.Te lleven a su casa a los 2 minutos escasos de conocerte (y no para sacarte los organos y venderlos en el mercado negro) y resulten ser tus vecinas.
"2 minutos", al ser una cifra pequeña, va en letra. Cuidado con eso. Y ese "organos" está pidiendo una tilde sobre la "o" desde ya.
Insomnia- Mafiosa del Antro
-
Mensajes : 3746
Edad : 33
Localización : Savile Row.
Fecha de inscripción : 01/03/2011
Re: Aquellas chicas, por camiloxd12 [Glee]
¡Feliz día de después de Navidad a todos! Y como supongo que ya ayer trincharon el pavo (o lo que comieran) hoy nos dedicaremos a trinchar este pequeño fic ^^
¡Empecemos! ¿Por dónde? Por el principio, obviamente:
No quiero meterme en terreno del ejército pero te digo desde ya, Autor, que todos esos puntos suspensivos sobran. Quizá no todos, al fin y al cabo la primera persona, al ser muy similar a cuando se está hablando, permite más holgadez en esa clase de recursos. Pero no se puede abusar de ellos. Muchos de esos puntos suspensivos se pueden sustituir por puntos simples (me invento palabritas ) o por comas.
Y ese guión (en azul para más señas), ¿a qué viene? No está haciendo ningún inciso (para lo cual tendría que haber un segundo guión cerrando) y, por lo que me parece entender, tampoco está abriendo ningún diálogo (a menos que el personaje se haya puesto a hablar solo ).
Siguiente. ¿Ves las frases que está en rojo? Me suenan, me suenan mucho. ¿No crees que se parecen un poco entre sí? Sólo un poquitín.
Ya le hemos rebanado la cabeza al fanfic, pasemos a lo siguiente ^^
Como ya mencionó mi compañera Aurora, el formato script no está permitido en la página en la que estás publicando. Además, se supone que estás escribiendo una obra del género literario, no de género teatral. La forma correcta de introducir los diálogos es (una vez más, repito lo que dijo Auro) con la raya (—). Y puedes dejarlo simplemente ahí, o también puedes utilizar verbos como "decir", "preguntar", "gritar"... Hay muchísimos que contribuirán a darle una mayor variedad y sentimiento a tu fic. Eso sí, no empieces a usar la raya y caigas en el "dijismo", por favor u.u
Un problema asociado al formato script son las acotaciones. Esas cosas que pones entre paréntesis para hacernos ver cómo dicen los personajes las cosas o su estado de ánimo. Queda mal y te deja con sabor a poco. Pero no te preocupes, es un problema que se soluciona fácilmente si narramos como te dije arriba. Te pondré un ejemplo para que lo veas con mayor claridad:
—Te informo, primito, de que tu madre me ha dejado a cargo de ti y de Carlos. Así que mejor vete a ver la tele o ve a comer algo, ¿ok?
—Está bien. ¿Pero puedes cambiar la canción? ¡Odio a este grupo! —le contesté molesto.
Ella se acercó a mí y me tiró suavemente de las orejas.
Una última cosa con respecto a este quote (no pensé que me diera para tanto ), ¿dónde se supone que está el protagonista? Lo único que se puede deducir es que está en Nueva York, y luego por el diálogo me imagino que está en su casa. ¡¿Pero dónde?! ¿En su habitación? ¿En el salón? ¿En la cocina? ¿Es grande el piso (sí, amigos, un rato después nos enteramos de que estaba en un piso)? ¿Es pequeño? ¿Comparte habitación con (supongo que será su hermano) ese tal Carlos que sólo nos mencionan una vez?
Dejemos de entretenernos y dirijámosnos a lo siguiente:
Primero de todo: nombres propios en mayúscula, gracias. Segundo: ¿quién demonios es Dianna Agron? Porque un fan de Glee puede que conozca hasta el nombre del conserje de la serie, pero los que no la han visto no. Y debes tener en cuenta que cualquiera puede leer tu fic y que, probablemente, la gran mayoría no sepan ni papa de Glee. Tercero: o "en seguida", o "seguidamente", no mezclemos las churras con las merinas, por favor. (Si alguien no lo entiende es un refrán español, yo tampoco sé exactamente a qué se refiere xD pero el sentido creo que queda claro)
He escogido esta frase para señalar algo que, si bien no es exagerado, sí que convendría corregirlo. Me refiero al mal uso de las comas. "Su español no era muy fluido pero se notaba que se manejaba" y "aturdidamente, atiné a responderle" son dos oraciones distintas que poco tienen que ver entre sí (sintácticamente hablando), lo que significa que deberían ir separadas por un punto y no por una coma. ¿Por qué esto es así? Porque los puntos simbolizan una pausa más grande que la de una coma. Y si abusamos de éstas y dejamos olvidados a los pobres redondeles el ritmo se hace cada vez más rápido. ¿Qué significa esto? Pues que vamos saltando de un cosa a otra y no nos da tiempo a "digerir" lo que estamos leyendo. Es como cuando vas a hacer un tour turístico y el guía no deja de meterte prisa para poder cumplir con el programa: no llegas a disfrutar de las vistas y los monumentos.
Para el segundo capítulo la cosa es muy similar, excepto por el hecho de que el script empeora. Y ustedes me preguntarán: ¿cómo puede el formato script empeorar? Bueno, lo cierto es que tienen razón. El script es algo tan simple (y malo) de por sí que no puede empeorar... sólo desaparecer. En efecto, en este segundo capítulo tenemos que el autor decide obviar lostan molestos cartelitos de "fulanito:" cuando es él el que está hablando y, en ocasiones, cuando se trata de otra persona:
Y como dijo Smiling Girl: si no conoces un idioma, ¡no lo uses! Ya no es sólo un problema de errores gramaticales, sino de significado de las palabras:
"El collage es una técnica artística que consiste en ensamblar elementos diversos en un todo unificado"
Un saludín a todos. ¡Felices fiestas!
¡Empecemos! ¿Por dónde? Por el principio, obviamente:
Aburrido…aburrido de este día tan caluroso en new york, todavía no me acostumbro a este clima….este cambio…es brusco. En fin, debo acostumbrarme… Me costará un poco? – No lo sé. Llevo recién una semana en new york , igual, entiendo a mi cuerpo… debe ser difícil el cambio desde el sur de mi país natal (chile), donde llueve casi 4 días a la semana, bueno, tarde temprano iba a hacer calor, se acerca el verano y tarde o temprano en mi ciudad, iba a hacer calor. Todavía no logro entender cómo es que mi madre logró conseguir empleo aquí, y sobre todo, éste brusco traslado, en fin.
No quiero meterme en terreno del ejército pero te digo desde ya, Autor, que todos esos puntos suspensivos sobran. Quizá no todos, al fin y al cabo la primera persona, al ser muy similar a cuando se está hablando, permite más holgadez en esa clase de recursos. Pero no se puede abusar de ellos. Muchos de esos puntos suspensivos se pueden sustituir por puntos simples (me invento palabritas ) o por comas.
Y ese guión (en azul para más señas), ¿a qué viene? No está haciendo ningún inciso (para lo cual tendría que haber un segundo guión cerrando) y, por lo que me parece entender, tampoco está abriendo ningún diálogo (a menos que el personaje se haya puesto a hablar solo ).
Siguiente. ¿Ves las frases que está en rojo? Me suenan, me suenan mucho. ¿No crees que se parecen un poco entre sí? Sólo un poquitín.
Ya le hemos rebanado la cabeza al fanfic, pasemos a lo siguiente ^^
Como ya mencionó mi compañera Aurora, el formato script no está permitido en la página en la que estás publicando. Además, se supone que estás escribiendo una obra del género literario, no de género teatral. La forma correcta de introducir los diálogos es (una vez más, repito lo que dijo Auro) con la raya (—). Y puedes dejarlo simplemente ahí, o también puedes utilizar verbos como "decir", "preguntar", "gritar"... Hay muchísimos que contribuirán a darle una mayor variedad y sentimiento a tu fic. Eso sí, no empieces a usar la raya y caigas en el "dijismo", por favor u.u
Un problema asociado al formato script son las acotaciones. Esas cosas que pones entre paréntesis para hacernos ver cómo dicen los personajes las cosas o su estado de ánimo. Queda mal y te deja con sabor a poco. Pero no te preocupes, es un problema que se soluciona fácilmente si narramos como te dije arriba. Te pondré un ejemplo para que lo veas con mayor claridad:
—Te informo, primito, de que tu madre me ha dejado a cargo de ti y de Carlos. Así que mejor vete a ver la tele o ve a comer algo, ¿ok?
—Está bien. ¿Pero puedes cambiar la canción? ¡Odio a este grupo! —le contesté molesto.
Ella se acercó a mí y me tiró suavemente de las orejas.
Una última cosa con respecto a este quote (no pensé que me diera para tanto ), ¿dónde se supone que está el protagonista? Lo único que se puede deducir es que está en Nueva York, y luego por el diálogo me imagino que está en su casa. ¡¿Pero dónde?! ¿En su habitación? ¿En el salón? ¿En la cocina? ¿Es grande el piso (sí, amigos, un rato después nos enteramos de que estaba en un piso)? ¿Es pequeño? ¿Comparte habitación con (supongo que será su hermano) ese tal Carlos que sólo nos mencionan una vez?
Dejemos de entretenernos y dirijámosnos a lo siguiente:
La mujer se dio vuelta y en seguidamente quedé boquiabierto y casi apunto de llorar….¡Era dianna agron!
Primero de todo: nombres propios en mayúscula, gracias. Segundo: ¿quién demonios es Dianna Agron? Porque un fan de Glee puede que conozca hasta el nombre del conserje de la serie, pero los que no la han visto no. Y debes tener en cuenta que cualquiera puede leer tu fic y que, probablemente, la gran mayoría no sepan ni papa de Glee. Tercero: o "en seguida", o "seguidamente", no mezclemos las churras con las merinas, por favor. (Si alguien no lo entiende es un refrán español, yo tampoco sé exactamente a qué se refiere xD pero el sentido creo que queda claro)
Su español no era muy fluido pero se notaba que se manejaba, aturdidamente, atiné a responderle.
He escogido esta frase para señalar algo que, si bien no es exagerado, sí que convendría corregirlo. Me refiero al mal uso de las comas. "Su español no era muy fluido pero se notaba que se manejaba" y "aturdidamente, atiné a responderle" son dos oraciones distintas que poco tienen que ver entre sí (sintácticamente hablando), lo que significa que deberían ir separadas por un punto y no por una coma. ¿Por qué esto es así? Porque los puntos simbolizan una pausa más grande que la de una coma. Y si abusamos de éstas y dejamos olvidados a los pobres redondeles el ritmo se hace cada vez más rápido. ¿Qué significa esto? Pues que vamos saltando de un cosa a otra y no nos da tiempo a "digerir" lo que estamos leyendo. Es como cuando vas a hacer un tour turístico y el guía no deja de meterte prisa para poder cumplir con el programa: no llegas a disfrutar de las vistas y los monumentos.
Para el segundo capítulo la cosa es muy similar, excepto por el hecho de que el script empeora. Y ustedes me preguntarán: ¿cómo puede el formato script empeorar? Bueno, lo cierto es que tienen razón. El script es algo tan simple (y malo) de por sí que no puede empeorar... sólo desaparecer. En efecto, en este segundo capítulo tenemos que el autor decide obviar los
Belén: ¡donde estabas!
Fui a….. hacer amigos, no era eso lo que querías?
B: (enfadada) si, pero nunca te dije que llegaras en la noche.
Ya, perdón, pero no te enojes tanto.
B: bueno, pero que no vuelva a pasar. Ahora vete a dormir, mañana sigues haciendo amigos.
Y como dijo Smiling Girl: si no conoces un idioma, ¡no lo uses! Ya no es sólo un problema de errores gramaticales, sino de significado de las palabras:
green collage
"El collage es una técnica artística que consiste en ensamblar elementos diversos en un todo unificado"
Wikipedia
"College", que supongo que sería a lo que tú te referías, es el término que se emplea para las instituciones educativas. Y supongo que con green te referirás a verde, y si no, al menos no se ha notado tu equivocación.Un saludín a todos. ¡Felices fiestas!
Nyerelia- Desmoderador
-
Mensajes : 71
Localización : La casa del árbol
Fecha de inscripción : 23/10/2013
Re: Aquellas chicas, por camiloxd12 [Glee]
A ver, ¿qué tenemos por aquí?Aburrido…aburrido de este día tan caluroso en new york, todavía no me acostumbro a este clima….este cambio…es brusco. En fin, debo acostumbrarme… Me costará un poco? – No lo sé. Llevo recién una semana en new york , igual, entiendo a mi cuerpo… debe ser difícil el cambio desde el sur de mi país natal (chile), donde llueve casi 4 días a la semana, bueno, tarde temprano iba a hacer calor, se acerca el verano y tarde o temprano en mi ciudad, iba a hacer calor.
Ajá, mayúsculas ignoradas. Creo que todo el mundo conoce la cuidad de New York, ya sabe, la Gran Manzana y todo eso. ¿Notó lo que está subrayado? Sí, cuidad.
De Chile usted misma dice que es su país natal, así que ahora dígame, ¿dónde diablos están las mayúsculas de estos lugares en su fic?
No cuesta nada darle al Shift un par de veces, ficker.
Ahora repasemos puntuación, que vaya que está mal en ese sentido.
*Punto seguido: Separa dos oraciones relacionadas entre sí dentro de un mismo párrafo.
*Punto aparte: Separa dos párrafos, cada uno con temas distintos o abordando el mismo tema desde otro ángulo.
*Coma: Separa las diferentes cláusulas dentro de una oración (incisos, vocativos, etc.).
*Puntos suspensivos: Se usa cuando se quiera señalar un silencio o interrupción que puede indicar duda, temor, incertidumbre, podrá puntos suspensivos (Nunca más de tres)
Ya ve, así que nada de andar por ahí de abusones con los pobres puntos suspensivos, que, aparte, marea ver tanto punto metido en el mismo párrafo.
Y siguiendo con los signos... Dígame, ficker, ¿en qué libro en español ha visto usted que usen sólo un signo de interrogación? Si es así déjeme decirle que la estafaron bien feo.
Creo que ya sabe a donde quiero llegar a parar, ¿no? Va, que no les dicen signos BILATERALES por nada.
Y ese "4" debe estar escrito en palabras. Cuatro. La RAE lo manda, nosotros obedecemos.
¿Escucharon? ¡¡¡Hay dianna!!!¡hay dianna!
Pero... ¿qué es? ¿con qué se come?
Existe una gran diferencia entre el "Hay" y "Ay", querida ficker.
Hay --> Del verbo "haber". Cantidad. --> Hay cuatro manzanas.
Ay --> Interjección (indica dolor, sorpresa, etc.) --> ¡Ay! No sabes lo cansada que estoy.
Y lo mismo que antes, si "dianna" es un nombre propio que lleve su mayúscula, pls.
Y ya no tengo nada más que decir por aquí. La autora sí sabe colocar tildes y Nyerelia ya explicó con ejemplos y todo el uso del guión largo, así que...
Chao pescao'.
Temas similares
» Glee Novela Fanfic by skinsandgleeforever [Glee]
» Qué nos pasó? por NadiaGabrielaSB (Las chicas superpoderosas)
» chicas malas por Sonsaku
» Las 4 chicas misteriosas, por laalcoholica
» Chicas materiales, por Princes23inoyamanaka [Naruto]
» Qué nos pasó? por NadiaGabrielaSB (Las chicas superpoderosas)
» chicas malas por Sonsaku
» Las 4 chicas misteriosas, por laalcoholica
» Chicas materiales, por Princes23inoyamanaka [Naruto]
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.