Los Malos Fics y sus Autores
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

El uso de otros idiomas en un fic

+8
Kittiemee
Asumi
Cerezo Siniestro
Jendaline
Lutetia
Yuraite
Ayal92
Millenia-Terranova
12 participantes

Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Millenia-Terranova Mar 06 Ago 2013, 18:32

Bien, pues me paso con una duda que me lleva pateando desde que empecé a stalkear este foro.

He leído críticas, acertadas, que afirman que el simple hecho de que un autor escriba los parlamentos de los personajes mezclando un par de idiomas [Generalmente el idioma nativo del autor que lo escribe y el japonés, como es el caso de la mayorías de fics basados en anime y manga] se ve mal.

Pero no quiero hablar de cuando el fic está plagado de dobes, temes, desus, bakas y ohayos. Hay ocasiones, en las que se siente un poco necesario escribir ciertas frases en otro idioma para hacer la escena más emocionante.

Por ejemplo, en el fandom de Hetalia donde abunda el recurso de “los otros idiomas”, pongamos el caso de una historia romántica. Imagínense leyendo un DenNor en el que se nos cuentan las peripecias de Dinamarca para demostrarle a Noruega que lo quiere sin salir rechazado y golpeado como toda su vida. Llegamos al momento del clímax, donde vemos que el noruego parece corresponderle, pero a su manera. Todo bonito hasta que leemos el Jeg elsker dig, Norge [Que traducido del danés es “Yo te amo, Noruega”].

Ahí pueden tenerse tres reacciones distintas. Una es bajar hasta las notas finales del autor [Donde probablemente haya colocado la traducción pertinente], otra es inferir el significado de la frase porque el autor no colocó ni puñetera traducción porque piensa que todos sabemos el idioma o que podemos buscarlo en el google translator y la tercera es quedarnos con un enorme WTF? en la cabeza, porque joder, ¿Qué acaba de decir?.

En otros casos, ya centrándome más en los fandom de anime y manga, para un fan aplicado y de buen oído con el idioma japonés, a veces es notorio que hay personajes que tienen “muletillas” al final de sus frases que no son traducibles al español. La lista no es corta, pero por el bien de ejemplificar, tenemos a Naruto con el -dattebayo [Aunque en las traducciones lo han puesto como “de veras”, “créelo” o “de verdad que sí”], a Lambo [de Katekyo Hitman Reborn!] con el -da mou ne o a Sealand [de Hetalia] con el -desu yo. A veces, estas pequeñas frasecitas son las que te hacen reconocer al personaje [De hecho, en las wikis marca Japón te puedes encontrar la muletilla como un dato tan importante como sus habilidades o edad] y encontrar un fic ausente de ellas, para un fan que las conoce, es un poco… raro.

Mis preguntas son: ¿Qué tan malo es usar el recurso de mezclar idiomas? ¿Es un recurso aprovechable o está vetada su utilización? ¿Se pueden añadir muletillas a los parlamentos de los personajes que las usan? ¿Qué tan antiestético se ve esto último?

Ya dejándoles mi duda existencial, me retiro. Saludos.
Millenia-Terranova
Millenia-Terranova
Aprendiz de Víbora

Femenino

Libra Mono
Mensajes : 19
Edad : 31
Localización : En algún lugar que el rol me permita.
Fecha de inscripción : 06/08/2013

http://www.fanfiction.net/~milleniaterranova

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Ayal92 Mar 06 Ago 2013, 19:47

Yo creo que todo está en la moderación y en examinar cada situación cuidadosamente. Las muletillas (desu, kora, nano, dattebayo) no creo que haya que traducirlas porque ayudan, como dices, a identificar al personaje. Tampoco las cosas que simplemente no tienen equivalente en español (sempai, oniichan...)

Peero, ciertos fickers se pasan. No tiene mucha lógica poner "otou san/okaa san/obaa san" cuando puedes poner "papá/mamá/abuela" u "onegai" en vez de "por favor" entre otras cosas. Y en algunos casos ni saben lo que significan (el famoso "teme" no es un insulto, solo una forma muy grosera de decir "tu".)

Esa es mi opinión al menos. Espero que te sirva.
Ayal92
Ayal92
Desmoderador

Femenino

Sagitario Mono
Mensajes : 81
Edad : 31
Localización : En mi guarida.
Fecha de inscripción : 07/07/2013

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Yuraite Mar 06 Ago 2013, 20:46

Spoiler:


Ahora, al tema, queridos.

Estoy de acuerdo con que el uso de alguna muletilla-palabra suelta puede quedar bien siempre y cuando sea justificable por el contexto del personaje (Un Simon que no llame Aniki a Kamina NO MERECE SER UN SIMON, HE DICHO (Fandom de Tengen Toppa Gurren Lagann)), pero en la mayoría de casos que me he encontrado no es que sea una palabra; sino un diccionario de jotaku barato. Y sí, jotaku, normalmente adolescentes que son vampiras neko nya kawaii desu ne y polladas así. Sácalos de los tres anime nuevos y de moda y se pierden. Diles algo malo de éstos y te atacan.

Pero no estoy aquí para hacer una conferencia de jotakus. Habéis expuesto ejemplos donde una muletilla puede quedar bien (El -dattebayo de Naruto, el -desu de mi maravillosa y querida Suiseiseki-desu~); y yo os digo que la sustitución de alguna palabra por la japonesa (Simon llamando Aniki a Kamina, los chicos de Angel Beats refiriéndose como Tenshi a Kanade) o en otro idioma (Paaaastaaaaa. Yes, my Lord. ¿Sigo?) puede resultar un recurso acertado para llevarnos al personaje y su correcta caracterización. El problema es cuando la sustitución se vuelve algo común, y vemos a un personaje hablando "ojallooooo que tal? yo stoi super kawaii xk soi neka vampiraaaa". Obviamente es un caso absolutamente extremo, queridos, pero Ohayou no es una palabra que defina a un personaje, es un saludo. Como mucho admito el Oharakkii (Oha-lucky) de la presentadora del espacio final de los capítulos de Lucky Star; ese grito es bastante característico y representativo del personaje.

En definitiva, me enrollo, tenéis razón; otros idiomas deberían ser usados sólo para identificar al personaje o quizás, el escenario (Un personaje de relleno que no entiende el idioma de los personajes, soltando palabras muy simples) y, además; siempre que sea posible, con referencias a la traducción de estos términos (A no ser que sean cosas en inglés que no requieran más que un poco de atención en clase o muletillas del canon excesivamente arraigadas). En el caso que Millenia-Terranova propone, considero que debería poner la traducción. Pero, aun así, si es exclusivamente esa frase y en el contexto y la narración queda bien delimitado que va por ahí la cosa, tampoco creo que sea una falta tan garrafal. El gran problema es que no sólo necesitamos analizar la palabra ajena, también el contexto; y en frío no podemos.
Yuraite
Yuraite
Verdugo de Badfickers

Masculino

Escorpio Mono
Mensajes : 855
Edad : 31
Localización : Encerrado en el laboratorio
Fecha de inscripción : 19/02/2013

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Lutetia Mar 06 Ago 2013, 21:31

Yo lo paso, hay fics y fics... lo que no comprendo es esa manía de colocar títulos en inglés u otros idiomas a fics 100% en español.

Lutetia

Femenino

Pez Mono
Mensajes : 8
Edad : 32
Fecha de inscripción : 20/06/2013

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Yuraite Mar 06 Ago 2013, 21:59

Querida Lutetia, lamento no compartir tu opinión. Si tiene relación real, ¿por qué no? De hecho, hay veces que los propios autores originales usan este recurso. Te cito algunas series: Angel Beats!, Black Rock Shooter, Code Geass, Fruits Basket, Gravitation, Loveless, Lucky Star, Miracle Train, Princess Princess, Panty & Stocking, Vampire Knight, Sword Art Online... Y no ha de ser inglés, Rozen Maiden es un título alemán para una serie japonesa. Incluso hay series cuyos títulos tienen parte en un idioma y parte en otro: Uta no Prince-sama 1000%, Mawaru Penguindrum, Spiral Suiri no kizuna...

Y no hablemos de títulos tan representativos y considerados como obra maestra o con legiones de seguidores más numerosas que mi ciudad como Death Note, Bleach, One Piece o Neon Genesis Evangelion.

Quiero decir, con todos estos ejemplos; si el título está justificado así, ¿por qué no? Además, incluso podría quedar mejor en algún campo. Si en el fandom de Angel Beats! hago un fanfic que trata de colocarse en un AU posterior a la trama (Sí, lo he dicho bien. Pero me callo porque los spoilers son malos caca caca) es incluso aconsejable que lo nombre en inglés: Angel Fades!, sería mi sugerencia para el boceto que tengo en mi cabeza ahora mismo.

Me encantaría poder argumentar contigo, pero la verdad, de un mensaje tan corto no puedo intentar encontrar ningún punto en común o diferencia.
Yuraite
Yuraite
Verdugo de Badfickers

Masculino

Escorpio Mono
Mensajes : 855
Edad : 31
Localización : Encerrado en el laboratorio
Fecha de inscripción : 19/02/2013

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Millenia-Terranova Mar 06 Ago 2013, 22:23

Totalmente de acuerdo con lo de evitar usar otros términos en su mayoría, porque entorpecen la lectura cuando no aportan nada a la trama como tal. Las cosas de chiquillos en periodo de transición weaboo-otaku dan dolores de cabeza, en especial cuando no entienden qué significa cada palabra japonesa que utilizan me pasaba cuando tenía trece, así que crucifico a mi youngself aquí también (?).

Aunque lo de sempai [que debería escribirse "senpai" pero nuestras reglas de español no nos lo permiten por estética xD] y kohai lo tengo aún algo confuso, porque, ¿Qué palabra se debería emplear para usar "sempai" cuando se usa como honorífico? Porque entre "Bel-sempai" [Yéndome al fandom de KHR] y "Superior Bel" hay kilómetros de diferencia.

En cuanto a los títulos, creo que como dijo lorZii, si está justificado, puede utilizarse, yo misma he usado el recurso en algunos fics, poniendo dentro del mismo lo que significa para que el lector no piense que estoy mentándole la madre en chino mandarín (?).
Millenia-Terranova
Millenia-Terranova
Aprendiz de Víbora

Femenino

Libra Mono
Mensajes : 19
Edad : 31
Localización : En algún lugar que el rol me permita.
Fecha de inscripción : 06/08/2013

http://www.fanfiction.net/~milleniaterranova

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Ayal92 Mar 06 Ago 2013, 23:07

lorZii escribió:
Spoiler:



 Sí, senpai hace referencia a alguien de un rango superior ¿pero cómo pones eso en castellano? No me imagino a Yamamoto de Reborn llamando a Ryohei "estudiante de grado superior Sasagawa". O "superior", como comenta Millenia. Eso lo escuché en el doblaje español de Doremi y me sangraban los oídos.

Y con lo de oniichan no me he explicado bien. Si el personaje está hablando de dicho hermano dirá "mi hermano mayor", ahí no hay problema. La cosa es que, en lo personal, siempre me suena raro que alguien llame a su hermano mayor "hermano" en vez de por el nombre cuando está hablando con él. Eso es subjetivo,por supuesto.
Ayal92
Ayal92
Desmoderador

Femenino

Sagitario Mono
Mensajes : 81
Edad : 31
Localización : En mi guarida.
Fecha de inscripción : 07/07/2013

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Yuraite Mar 06 Ago 2013, 23:36

Entonces es problema de que nos hemos entendido mal, Ayal, interpreté que decías que no tenían equivalente en el castellano. En el caso de senpai es complicado obtenerlo (Aunque es posible insertarlo como honorífico, como los -san, -kun... y quedarnos tan anchos si está bien justificado) pero en el caso de Onii-chan no me resulta tan raro llamar "hermano" o "hermana" (Onee-chan, en este caso). Supongo que es más referencia de lo que la persona está acostumbrada a escuchar.

Con respecto al debate (Aporto para que no me echen la bronca por salirme del tema, yep. Y soy así de derp y lo digo) podría aportar la siguiente pregunta: ¿Si es posible, prefieren que la traducción venga dentro del mismo texto o como nota de autor al final?

Por ejemplo, teniendo muchísima imaginación, podríamos imaginar a Asuka (Evangelion) contando en alemán ("Eins, zwei, drei..."), y alguien se queda perplejo al no entenderla, preguntándole. Ésta simplemente respondería que estaba contando, que le salió solo el alemán, con una disculpa un tanto tsundere (Pero sin el kawaii desu nyan) y ahí quedaría la inclusión no sólo justificada sino además, traducida.

Listo, ya he dejado otra pregunta en el aire, y recuerdo por si acaso que, si no vamos a avanzar en el debate, los privados son la vía adecuada. Que la Mafia ya sufre bastante con todo ahora como para darles más trabajo... xDD
Yuraite
Yuraite
Verdugo de Badfickers

Masculino

Escorpio Mono
Mensajes : 855
Edad : 31
Localización : Encerrado en el laboratorio
Fecha de inscripción : 19/02/2013

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Jendaline Vie 23 Ago 2013, 20:29

Estoy totalmente a favor de lo dicho por lorZii. Recuerdo que cuando andaba obsesinada con el fandom Naruto (SasoDei para ser más concisos) , a Deidara le caracterizaba la muletilla "-Un, -Hum, Hmn" y la formalidad de referirse a su superior con "Sasori no Danna". El caso es que leo fics desde los doce años y me acostumbré a esos terminos, aún cuando en España salió el doblaje y era horrible ver que traducían los "-un" como "-sí" y los "-Danna" a "Maestro" (pero éste último no quedaba tan mal).
Ahora sí, creo que a nadie, NADIE que lea y busque una calidad buena o decente le guste leer "Ohayou, Konichiwaa, kawaii, onegai, arigatou, etc." entre conversaciones y narración que se supone tiene que adentrarte en el entorno y absorverte, no repelerte.
Pero lo peor que he llegado a ver es que, en un lemon, cuando el uke se queja de que le duele me vengan a poner un "¡¡Itaaaaaii!!" ("Duele" en japonés). Esas cosas sobran y cuanto antes eliminarlas del léxico narrativo fandom, mejor.
Y para contestar a tu pregunta lorZii, sí. Como un ejemplo te pondré el fandom de Harry Potter, que por lo menos, como en algunos fics, colocar una nota o advertencia antes del capítulo (o cómo mucho, a medida que avance el fic) explicando que le es más cómodo escribir algunos nombres en la versión original, y que por lo tanto 'Mortifagos' será 'Deatheaters' y 'Señor Oscuro' se pondrá como 'Dark Lord'. Pero estas notas no son una opción, sino una OBLIGACIÓN, porque es a relación de un mejor entendimiento a tu fic por parte de los lectores y tratar de cumplirlo como una norma más.
En fin, espero no haber sido muy incomprensible... x'DD
Jendaline
Jendaline

Femenino

Capricornio Cerdo
Mensajes : 4
Edad : 28
Localización : España/ Cutrellón
Fecha de inscripción : 23/08/2013

http://www.dandelion-girl.deviantart.com

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Cerezo Siniestro Vie 23 Ago 2013, 20:53

¿Lo malo de mezclar un idioma o más en la historia? Que al final ni sabemos en qué idioma está originalmente escrita.

Ya estoy hasta el cansancio de toparme con fics escritos en Spanglish o en Japañol, cabe destacar que en su mayoría poseen orcografía para hacer más indescifrable la lectura. Si nos enfocamos en Hetalia... Rolling Eyes  Bien, son personajes de distintas nacionalidades, por lo tanto tendrían que hablar en distinta lengua, sin embargo, en la serie (según recuerdo) con suerte se limitaban a saludar o a decir una palabra al aire en su idioma Razz Decir frases u oraciones enteras ocurría MUY rara vez. Cuando los fickers abusan de ellas (al punto de tener todo un glosario al final del fic) estamos mal. Si se transmite en Japón, es obvio que todos los personajes hablen japonés para que así pueda entenderse, lo mismo pasaría si la serie fuera doblada al español.

Sobre los títulos... Si están escritos en inglés o español no veo inconvenientes. Lo desastroso para mí es cuando nisiquiera los puedo leer, en el caso que estén escritos en kanji o en ruso y la ficker como da por sentado que todos sabemos japonés ni se molesta en explicarlo.
Cerezo Siniestro
Cerezo Siniestro
Crítico sin remedio

Femenino

Mensajes : 141
Localización : Bajo el árbol
Fecha de inscripción : 31/08/2011

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Asumi Sáb 24 Ago 2013, 01:39

Este tema sobre los idiomas a mí, personalmente, me ha traido de cabeza en varias ocasiones debido a una historia que estoy escribiendo. A ver... yo estoy escribiendo sobre una época história exacta: Las cruzadas, para ser más concreta sobre la Tercera Cruzada, pero hay un pequeño problemilla de idiomas.

Mi protagonista femenina es inglesa, del sur de Inglaterra, y obviamente habla inglés-sajón, inglés-francés y si está en Tierra Santa o habla árabe o se come los mocos. ¿Qué ocurre? En mi cabeza yo tengo muy claro cuando mis personajes cambian de idioma, con qué personajes hablan en inglés, francés o arabe y normalmente yo señalo ese cambio aunque sea con una línea para que no haya confusión. Pero hay ocasiones (muy pocas) en los que cuando un personaje no interacciona con otro uso palabras en sajón, obviamente explicando su significado después. Por ejemplo:

Empezó a dar vueltas por el camarote soltando improperios en su idioma, a cuál más insultante que el anterior. No le importaba que el resto de los monjes se enterasen de lo que estaba diciendo porque tenía que encontrar la forma de desahogarse de alguna forma, y esa era la única que tenía. Inspiró hondamente golpeando el cubo que había permanecido inmóvil en la esquina, consiguiendo que se estrellase contra una de las paredes, haciendo que uno de los lados se astillase. Se llevó una de las manos al pelo notando como ésta temblaba ligeramente.

Stepeaþ! Stepeaþ! —exclamó al tiempo que lanzaba su puño derecho contra la pared, seguido rápidamente del izquierdo—. ¡Maldita sea! ¡Dejad de temblar!
¿Por qué lo hago? Bueno, puede ser porque me gusta reflejar idiomas muertos en mis fic o porque creo que si el personaje está en total soledad lo más normal es que uno hable en su idioma natal aunque sólo sea para recarlcar una palabra... No creo que esté mal hacerlo alguna que otra vez, pero lo que no hay que hacer nunca es abusar de esto.
Asumi
Asumi
Aprendiz de Víbora

Femenino

Cáncer Cabra
Mensajes : 47
Edad : 33
Localización : En un trozo del paraíso
Fecha de inscripción : 05/08/2012

http://asumi17.livejournal.com/

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Kittiemee Mar 03 Sep 2013, 12:03


Bueno, este post es de hace siglos, pero... ( espero que no moleste a nadie con mi aportación)

La pregunta creo que debería ser más bien ¿hasta qué punto se puede usar otro idioma en un fic? obviamente, añadir un par de frases en otro idioma no tiene porqué entorpecer la lectura, pero si se repite demasiado acaba siendo imposible de leer.
No por esos “ te amo noruega” que al fin y al cabo son solo frases que dirá una o dos veces el personaje en los momentos más romanticones de la historia, pero si en las coletillas.
Esos “san” “chan” “sempai” si se repiten demasiado acaban por matar el fic. Como ocurre en algunos fics de Hetalia cuando aparece un Italia que no deja de decir “Doitsu, Doitsu” Doitsu” a la mínima… que lo haga una vez no duele (aun que el personaje sea italiano y eso de Doitsu no le pegue nada si no escribimos en japonés), pero si lo hace constantemente uno acaba por hartarse de leer lo mismo.
En algunos fics que he leído recientemente me encuentro con coletillas de un personaje X repetidas hasta la saciedad… ¡esto es insufrible! por que lees la misma frase cada dos o tres párrafos y eres incapaz de ver que la historia avanza por que solo lees ese guiño, que en un primer momento puede ser divertido, pero que llevado al máximo exponente cansa. (Imaginemos que el pequeño sketch de los Monthy Pyton de “SPAM” en vez de un sketch fuera un largometraje de sesenta minutos.)

Así pues, el uso de otros idiomas de forma justificada es fantástico pero debe ser de forma moderada. La calidad y la cantidad deben ir de la mano, no creo que el problema esté en una frase que no comprendes si no en la repetición de una frase que , comprendas o no, te harte.
Kittiemee
Kittiemee
Aprendiz de Víbora

Femenino

León Caballo
Mensajes : 31
Edad : 34
Localización : Tomatoland
Fecha de inscripción : 29/04/2012

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Aphrodita Sáb 14 Sep 2013, 10:07

Copypasteo una nota que dejé hace meses en un fic en el que hablaba sobre este tema:

No me gusta usar palabras en japonés si puedo evitarlo. Muchas palabras o expresiones pueden "traducirse" al español, pero hay una cantidad considerable que no. En esos casos los empleo, especialmente cuando se tratan de algunos "-kun" o "-san", porque dice demasiado de la persona, no solo que la emplea, sino también de quién recibe ese término. Sí, sí, sí, trato de evitarlos, pero a veces son muy necesarios dado el contexto de la conversación, y sinceramente, digan lo que digan, es imposible reflejar dichas expresiones en castellano, no solo porque sería súper extraño que Shinpachi le diga a Gin-san, "señor Gin" (como sería su ¿transliteración?) sino porque no simboliza tanto eso, no es tan formal como en nuestro idioma, y a la vez sí. La cosa es que trato de evitarlo, pero en algunas ocasiones lo considero necesario.

Soy de esas que tratan de evitar muchísimo el empleo de los honoríficos, por eso mismo considero que un abuso del mismo empobrece el fic. Ni hablar el empleo de palabras que tienen su traducción. Hay un fanficker en el fandom de One Piece que escribe MUY bien, pero tiene el horrible defecto de meter cada dos palabras expresiones en japonés (volviéndolo muy tedioso). Si bien estudié el idioma, lo entiendo y me agrada mucho, en los fics lo veo como innecesario y, en ocasiones, petulante (onda, escribo en swahili para que veas que cool y políglota soy). Claro que a veces es necesario meter algunas oraciones en su idioma original. Por ejemplo, Lolita de Nobokov es un libro que adoro, pero ¡joder, cómo puteé cada vez que aparecían oraciones en francés! Y sin traducción, que es lo peor. Entiendo, en estos casos, la necesidad de usarlo, pero convengamos que muchos fanfickers abusan demasiado.

PD. Si aparece un contador en este post, ignórenlo... es un puñetero virus (supongo, porque me aparece siempre)
Aphrodita
Aphrodita
Crítico sin remedio

Femenino

Mensajes : 107
Fecha de inscripción : 15/07/2009

http://hessefan.livejournal.com/

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Laharl Lun 16 Sep 2013, 20:41

Creo que una regla de oro al escribir fics es que, si apenas dominas un idioma, entonces no deberías estar complicando las cosas al manejar otro idioma del que no sabes nada, o cuyos conocimientos de la materia sean meramente superficiales.

Si se va a emplear otro idioma en un fic, creo personalmente que lo más cuerdo es al menos saber qué se está escribiendo. También un error común de muchos que emplean otros idiomas es asumir que el lector sabe lo que se está diciendo.

Pero en mi caso, lo más triste de un fic bilingüe, es que a menudo está, muy, muy mal hecho. Tomemos el caso que LorZii ya ha dado. Muchas veces simplifican el Japones a un punto en que el significado de los agregados pierde no sólo sentido, sino que está de mas al igual que mal empleados.

Y muchas veces lo peor del caso es que los emplean con una falsa base en lo que verdaderamente significan y como son aplicables. Tomemos por ejemplo: Chan/Kun.

Se asume que Chan es únicamente aplicable a femenino, y Kun al masculino. Siendo esto completamente falso, el Chan también es aplicable al masculino bajo ciertas circunstancias y requisitos al igual que el Kun es aplicable al femenino.

Para resumir, el problema es que si apenas manejas información superficial de una cultura, sus leyes, y su idioma. Lo mejor sería es que no emplearas sus terminos, por que en el proceso no sabes si lo estás haciendo bien, y no quedas como otro escritor más que cayó ante la fiebre del Japoneititis.
Laharl
Laharl
Crítico sin remedio

Masculino

Mensajes : 120
Localización : Cucuta
Fecha de inscripción : 03/10/2011

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Muselina Sáb 28 Sep 2013, 02:05

En lo personal, creo que depende del contexto. Es decir, si estamos escribiendo un fanfic de Harry Potter en español, no vienen al caso expresiones en inglés, por dar un ejemplo. Ahora, si en el fic parece Fleur y ella usa algunas expresiones en francés, no me parecería mal. Eso sí, lo ideal sería que fueran pocas palabras o expresiones aisladas, no toooodo, que así se hace muy cansino (al menos para mí).

También concuerdo con el señor Oscuro allá arriba, que dice que debemos saber qué es lo que estamos diciendo. Eso es vital, porque uno puede cometer un error elemental en un idioma que desconoce y hacer el ridículo. :PAdemás, se ve un poco tonto usar un idioma sin conocerlo bien. No hablo de los honríficos japoneses en particular, porque no me manejo con ellos, pero en general he visto errores garrafales en internet.

Ahora, tengo un tema que podría ir de la mano con este: ¿qué pasa con los títulos? No sé a ustedes, pero a mí no me gustan los títulos en inglés para fics en español (sólo lo he hecho una vez, porque era el título de una canción y la traducción no quedaba bien). ¿Qué piensan ustedes al respecto?
Muselina
Muselina
Rastreador de Badfickers

Femenino

Aries Mono
Mensajes : 467
Edad : 32
Localización : 221B Baker Street, London.
Fecha de inscripción : 26/01/2012

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Yuraite Sáb 28 Sep 2013, 02:35

Sobre el tema que comentas, Muse (Porque todo el resto lo he tocado, creo xDD) creo que hice mención a algo: Mientras que el título tenga relación con lo que estás escribiendo, puede ser aceptable que escribas el título en otro idioma. Por ejemplo, si un fic de Shingeki no Kyojin (Fandom que desconozco un poco bastante, pero bueno, me serviré de él) se titula Wir sind die Jäger no me parecería incorrecto (Esa frase aparece varias veces en el 1º OP, Guren no Yumiya) porque el idioma aparece de por sí.

Si el mismo canon tiene un título en inglés (Angel Beats!, por ejemplo), ¿por qué no un título en inglés, como Angel Fades! como ya dije antes? En ese caso creo que no deberíamos entrar tanto a la licencia creativa del escritor siempre y cuando sea un título con una relación muy directa con el canon y la historia, con una traducción relativamente sencilla (Nivel: Google translate lo haría hasta bien xD) y si puede ser en un idioma muy apegado al fandom, mejor. (Usar alemán en Rozen Maiden es mejor que usarlo en Lucky Star, el francés puede quedar bien en algún fandom con personajes bien refinados, o en Hetalia, dependiendo del prota, usar un idioma "exótico", si no es una frase compleja, ¿por qué no?)

Como resumen, que con mi modo paréntesis-persiana a lo mejor no se me entiende del todo (xDDD) que me parece un recurso válido bien utilizado. Y considero que lo emplean bien si el lector puede encontrar la relación entre ese idioma y esa frase con lo que está leyendo/va a leer.
Yuraite
Yuraite
Verdugo de Badfickers

Masculino

Escorpio Mono
Mensajes : 855
Edad : 31
Localización : Encerrado en el laboratorio
Fecha de inscripción : 19/02/2013

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Kuro Tenshi Miér 13 Nov 2013, 14:16

Personalmente, considero que el uso de otros idiomas puede estar justificado, pero sin abusar de ello. Una palabra o dos, incluso una frase, está bien.

Por poner un ejemplo, a la hora de usar hechizos rapidos (entendiendose como tales aquellos que se dicen en una o dos palabras). ¿La razón? Simple. Aparte de que existe el riesgo, en los universos mágicos, de activar un hechizo por accidente si se deja en español, está el hecho de que esteticamente es mas apropiado.
El lector tiende a creerse mas facilmente que el personaje está haciendo magia si dice "Breakspell" o algo así antes que "Rompechizos"

Otro caso es un personaje que esté caracterizado como de orígen extranjero. En este caso, es normal que de vez en cuando se le escape alguna frase en su idioma, pero nada mas. En cualquier caso, si es una frase muy larga, se debe adjuntar la traducción.

En el caso de querer poner algo mas en otro idioma, es conveniente adjuntar la traducción. Este caso debería quedar limitado a casos muy especificos (reproducción de documentos oficiales extranjeros y/o simplemente antiguos, que obviamente no estarán redactados en español moderno). Mas que nada porque el lector puede que entienda frases sencillas como "Hello! How are you?" pero dificilmente entenderá algo tipo "The Pelican Inform talks about the corruption into the Pentagon structure...", etc.

Por regla general, no pongo nada en lenguas extranjeras, salvo en algunas partes que considero que queda correcto. Por ejemplo, al leer el encabezado de documentos en idiomas extranjeros, pero luego poniendo el resto debidamente traducido. Algo así.

"El joven examinó la carpeta, adornada con la leyenda TOP SECRET en la portada. Extrañado, la abrió y examinó la documentación. Los papeles de dentro detallaban una conspiración para destruir desde dentro el Gobierno de Inglaterra..."

DIOOOOOOOOOOS!!! Las coletillas, muletillas y demás frases caracteristicas me matan. Si el personaje está mal caracterizado, por que le hagas repetir Dattebayo estúpidamente 1.000 veces no va a quedar mejor hecho, te pongas como te pongas.
Por eso evito siempre que puedo las coletillas. La única excepción en la que añado sufijos, es cuando saco personajes japoneses que hablan entre ellos en japonés (aunque luego el resto del diálogo esté traducido, claro)

En cuanto al tema de los títulos en inglés, normalmente estoy en desacuerdo, lo considero una forma de servilismo y lameculismo, pero admito que yo lo hice una vez.
¿Por qué? En su momento me pareció adecuado. Además de que sonaba mejor que la traducción, a fin de cuentas, la protagonista procede de Estados Unidos, su lengua natal es el inglés, la trama se desarrolla allí y tenía cierta coherencia con el título.
Kuro Tenshi
Kuro Tenshi
Crítico sin remedio

Masculino

Géminis Caballo
Mensajes : 115
Edad : 34
Localización : Destrozando supuestas figuras literarias.
Fecha de inscripción : 27/02/2012

Volver arriba Ir abajo

El uso de otros idiomas en un fic Empty Re: El uso de otros idiomas en un fic

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.