Los Malos Fics y sus Autores
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

+2
Holly
Aurora-MB
6 participantes

Ir abajo

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] Empty Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

Mensaje por Aurora-MB Mar 04 Jun 2013, 22:39

*aparece Aurora con cara de pocos amigos y su cotidiano maletín*

Esto es estresante, y me refiero a estresante porque intentaba encontrar algo para des estresarme y, a mi mal estar, me encontré con esto, de esta persona, que al parecer no sabe lo que es la narración, puntuación y trama, pero sí está muy enterada de cómo emplear el japonés en el idioma español.

Por todos los seres míticos, y quizá reales, ¿alguien podría darme un arma para asesinar gente?

Lo que me encuentro, en el Just In, es un badfic que tiene como personajes principales a Karin Kurosaki y a Toshiro Hitsugaya. Desde ya, esta es una pareja que en el manga no supe apreciar, y en el anime fue tan poco que no encuentro muchas razones para hacer una historia, en torno al seguimiento de la trama Bleach, con ellos como protagonistas.

El fic no tiene Disclaimer, y esto es obligatorio, simplemente para que el mundo sepa que quien escribe no es Tite Kubo, Masashi Kishimoto o algún otro mangaka, sino un/una fan que gustó de crear algo con los personajes de dichas personas. No podría ser más clara.

El fic consta de dos capítulos hasta ahora, con nada de narración, falta de palabras y con los muy conocidos problemas de puntuación.

Trata a partir de la saga “La guerra sangrienta de los mil años”, como, quienes leemos el manga, sabemos, se trata del comienzo del último arco de la serie, muy a mi pesar.

Primeramente, el fic nos muestra con un cartel que Karin está narrando en primera persona. Sí, ese tan conocido POV. Nos cuenta que ella, se encontraba con Yuzu en casa de una amiga, cuando deja de llover y siente la energía espiritual de su hermano, entonces sale en fugitiva a buscarlo.

Se encuentra con Yachiru, cosa que en verdad me dejó con la increíble cara de WTF?!  affraid

¡Y ella la lleva a la Sociedad de Almas! O al parecer lo intenta.

Ya todos sabemos que el sentido orientativo de la pequeña teniente y de su capitán no es de las mejores, pero no sirve dar un intento humorístico a éste detalle si al final no se narra apropiadamente.

Vamos, que hasta el humor se debe narrar y no sólo escribir en puro diálogo.

Además, en mis más sinceros cabales, ¿qué cosa hace Yachiru sola en el mundo de los vivos, llevándose además, a una humana al sereitei como si fuera cosa de todos los días? Que es la hermana de Ichigo puede ser, pero aún así no deja de ser la suficiente excusa.

Karin Pov

La lluvia había comenzado a cesar, cuando por un momento pude sentir la presencia espiritual de ichi-nii. Yuzu y yo nos encontrábamos en casa de una amiga, pero tenía que comprobar si lo que sentía era real.

Salí de la casa sin avisar a nadie, ya que no quería que Yuzu se preocupara . Corrí por varias calles, parques y muchos otros lugares sin importar nada;incluso atravesé el camino junto a aquel río que guardaba todo tipo de recuerdos para mi familia,aunque no contaba con el tiempo para hacerlo.

Continué, estando a unas cuadras de 'la clínica Kurosaki', me sentía nerviosa y emocionada al mismo tiempo.

Al alcanzar la puerta la abrí desesperadamente y encontré mi hogar totalmente vacio. Ni siquiera mi padre estaba allí y lo más que había hecho era dejar una nota en donde decía que saldría de viaje unos dí algo común en él,pero de alguna manera parecía extraño.

Por otro lado sabía que ichi-nii en verdad había venido y por culpa de mi tardanza no había tenido tiempo de desearle embargo no me pondría a llorar y solo me quedaba esperar su regreso.

Entonces salí recorrí calles que me parecieron desconocidas, aunque ¿a quien le importaba?;primero debería pensar en una excusa para que mi segunda madre,mejor conocida como Yuzu, no se enojara conmigo antes de pedirme que no lo vuelva a hacer.

-ah, estoy aburrida no he encontrado a nadie para jugar hoy-dijo una dulce voz que parecía estar cerca de mi-todos se han ido,puu

-¿estas bien?-pregunte a la pequeña, había un poco de niebla así que solo podía escucharla

-¡He encontrado a alguien!


-¿de que estas hablando?-cuestione antes de quedarme sin palabras al ver su kimono negro y la pequeña que lo vestía-tu eres una shinigami
-claro, gracias a Ken-chan

-mm...

-mi nombre es Yachiru y soy la teniente del onceavo escuadrón

Mi consciente se encuentra un tanto confundido, exasperado y muchas otras cosas negativas. Kenpachi no olvidaría a su teniente, sinceramente, autora, pésima excusa para lograr que Karin termine en la Sociedad de Almas.

Podemos ver una gran cantidad de faltas en este fragmento citado, y no hay mejoría en el resto. No utiliza el guion largo o raya (—), que se logra copiando y pegando, o con alt+0151. Allí la forma correcta de utilizarlo:

—Diálogo.
—Diálogo —narración.
—Diálogo —narración—, diálogo.
—Diálogo —narración—. Diálogo.
—¡Diálogo! —narración—. ¿Diálogo?


Los diálogos comienzan en minúscula, cuando debería ser en mayúscula. Muchos tienen ese problema, quisiera saber por qué les da tanta flojera utilizarlas o si temen que el Block Mayus les arranque un pedazo de dedo.  scratch

La acentuación no está del todo mal, pero se pueden ver, quien observa atenta, que hay varios salteos.

Otra cosa, como me pasa con las mayúsculas, es que le erran a la barra espaciadora. Está bien que pase, muchas veces, en mis propios arranques de inspiración, puedo unir cruelmente dos palabras, pero con la releída del texto, esos errores no suelen pasarse por alto, en especial en el Word, que te los marca aunque no los hayas visto.

Es un consejo, utiliza un programa con corrección, para saber dónde están los errores, cuál fue y cómo corregirlo.

-espera-dije mirándola seriamente-¿conoces a Kurosaki Ichigo?

-No, lo siento-dijo Yachiru en un tono suave

-oh, creo que buscaré a ichi-nii después

-¿ichi?

-um, si-dude

-es uno de los compañeros de batallas favoritos de ken-chan

-¿entonces sabes donde esta?


-¡No, aunque probablemente podamos encontrarlo!
-si tienes razón

-vamos a la sociedad de almas, bya-kun o shiro-chan podrán ayudarnos

-bien

-yo te guiaré, despues de todo tengo un buen sentido de la orientación(si claro)

Una hora después...

-Yachiru ¿cómo llegamos a la sociedad de almas?

-por allí-me respondió apuntando hacia la derecha por mas de 20 veces seguidas ya.

-creo que nos perdimos

Los sufijos son queridos por los escritores en fandom’s de Anime/Manga, incluso hasta explotados, si se puede decir, pero logran una lectura demasiado… ¿Cómo decirlo? Fuera del ambiente. Muchos no saben lo que significa cada sufijo ni porqué están allí, sólo queda al personaje y por eso los colocan.

Hay que recordar que estamos escribiendo en español, no en japonés, y que los sufijos, querida autora, son japoneses. Recomendaría que avisaras en un inicio que los utilizarás, aunque de igual forma quita profundidad a los diálogos y seriedad a la historia.

Nombres propios llevan mayúscula, autora. ¿Tienes algo en contra de ellas? ¿Por qué? Si son muy lindas y obligatorias, desde la primaria enseñan que cada oración comienza con una, igual que los sustantivos propios, equivalentes a nombres de personas, estados, países, océanos, continentes y hasta planetas.  Razz

Además, pude apreciar seguidamente, ¡acá no existen puntos a parte! Se los devoraron como animalejos muertos de hambre. Autora, sólo te limitaste a presionar la tecla Enter, como si fuera la única buena de entre todas las del teclado, la única que no te arrancaría un dedo.

Fue una excusa mala para llevar a Karin al sereitei, lo repito, además, los segadores de almas utilizan las puertas Sekai para ir o venir al mundo humano, las abren con sus Zampakutos si bien tengo entendido.

Al alcanzar la puerta la abrí desesperadamente y encontré mi hogar totalmente vacio. Ni siquiera mi padre estaba allí y lo más que había hecho era dejar una nota en donde decía que saldría de viaje unos dí algo común en él,pero de alguna manera parecía extraño.

¿Qué más era? Ah, cierto, en este párrafo nos encontramos con que nos faltan palabras. Allí, luego de “una nota en donde decía que saldría de viaje…”, supongo que días te quedó por la mitad, y se nota que después de eso todo pierde algo de coherencia.  Rolling Eyes

En el segundo capítulo, sólo un poco más largo que este primero, se notan exactamente los mismos errores. Japonés-español mezclado, la no utilización o salteo de la barra espaciadora, casi nos vemos sin la presencia de puntos a parte, solamente diálogo y en vez de Yachiru, se encuentra con Matsumoto Rangiku, a quien soborna con sake para que haga el papeleo, y más tarde se queda dormida.

No hay nada, en serio, más exasperante que esta cosa que encontré.

Necesito vacaciones lejos de badfics, pero para eso, supongo, hay que borrarlos de la faz terrestre.

¡Necesito gente experta en narrativa, ortografía y trama!

*Aurora cierra el maletín y se levanta, se va arrastrando el mismo por su peso*
Aurora-MB
Aurora-MB
Rastreador de Badfickers

Femenino

Escorpio Rata
Mensajes : 489
Edad : 28
Localización : En el rincón, por cuenta propia.
Fecha de inscripción : 13/03/2013

https://www.fictionpress.com/~aurorambc

Volver arriba Ir abajo

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] Empty Re: Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

Mensaje por Holly Jue 06 Jun 2013, 17:34

La autora con alergia a la narración ya ha sido archivada.
Holly
Holly
Vengador del Fandom

Femenino

Virgo Caballo
Mensajes : 1863
Edad : 34
Localización : En una playa caribeña.
Fecha de inscripción : 31/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] Empty Re: Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

Mensaje por Aurora-MB Jue 06 Jun 2013, 18:42

Bueno, cumplido el plazo de dos días, vengo a dejar el review enviado.
He de declarar que me equivoqué de cuenta y terminé enviándolo con otra, tienen el permiso de azotarme por dicho error Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] 435522

Buenas, Kaien.

Vengo de parte del foro Los Malos Fics y sus Autores, no sé si nos conoces, pero supongo que a partir de ahora lo harás.

El fic que trajiste contiene los suficientes, y por demás, errores como para que sea criticado en el mencionado foro.

Entre los mencionados, se encuentran la extrema falta de narración, el uso inadecuado del guion de diálogo, falta de mayúsculas donde, por obligación, deberían estar, oraciones sin sentido que logran que el lector se pierda apenas empieza. Ni hablar de la puntuación y/o acentuación que presentas.

El link a tu crítica es el siguiente:

h.t.t.p : / / malosfics . foroes .biz / t14322 - entre - la - calma - y - la - tormenta - por - Kaien - kimura

Quita los puntos y espacios, ya sabes. Espero tu respuesta al comentario.

Te recomiendo que te des un recorrido por la crítica y por el foro en sí, podrían ayudarte a mejorar los, por decir adecuadamente, errores que llevas.

Cuídate.

No sé, en verdad, denme azotes Razz

*Aurora fue mala para guardarse de incógnito* Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] 871912
Aurora-MB
Aurora-MB
Rastreador de Badfickers

Femenino

Escorpio Rata
Mensajes : 489
Edad : 28
Localización : En el rincón, por cuenta propia.
Fecha de inscripción : 13/03/2013

https://www.fictionpress.com/~aurorambc

Volver arriba Ir abajo

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] Empty Re: Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

Mensaje por Aurora-MB Mar 11 Jun 2013, 01:30

Bueno, gente, doble post, he recibido la respuesta de la autora:

Gracias por tus sugerencias, intentaré hacerlo mejor. Ya leí la crítica en el foro y es cierto escribí los capítulos y no los volví a checar.
Otra cosa que olvide poner es que pasaron a través de la puerta del sótano de Urahara por la que pasaron cuando Ichigo invadió la Sociedad de Almas.
¡Hasta luego!

Bueno, me alegra que la primera respuesta que reciba de una crítica no sea un golpe de odio. Razz
Sigo esperando las críticas más profesionales. Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] 893354
Aurora-MB
Aurora-MB
Rastreador de Badfickers

Femenino

Escorpio Rata
Mensajes : 489
Edad : 28
Localización : En el rincón, por cuenta propia.
Fecha de inscripción : 13/03/2013

https://www.fictionpress.com/~aurorambc

Volver arriba Ir abajo

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] Empty Re: Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

Mensaje por punto-punto-punto Mar 11 Jun 2013, 06:25

Soldado presente y listo para la guerra, aunque realmente no sé si sirva de algo la crítica a estas alturas. En fin.

-ah, estoy aburrida no he encontrado a nadie para jugar hoy-dijo una dulce voz que parecía estar cerca de mi-todos se han ido,puu

-¿estas bien?-pregunte a la pequeña, había un poco de niebla así que solo podía escucharla

-¡He encontrado a alguien!

-¿de que estas hablando?-cuestione antes de quedarme sin palabras al ver su kimono negro y la pequeña que lo vestía-tu eres una shinigami

-claro, gracias a Ken-chan

-mm...

Aurora mencionó algo sobre el guión largo. Sí, hay una diferencia como se puede apreciar entre el guión largo y el guión corto. Principalmente sus usos, donde el guión largo cumple función de paréntesis o para marcar los diálogos. El guión corto, en cambio, sirve para dividir en sílabas las palabras o para unir dos palabras compuestas, entre otras cosas. Aquí hablan con más detalle sobre esto, si le interesa.

Ahora, yo es que sobre los sufijos tengo un conflicto interno, la verdad. Pero me explico: no lo considero un error mortal como lo plantea Aurora, mucho menos algo fuera de ambiente, sino al contrario. Se da por entendido que en el japonés, los sufijos como éstos sirven para diferenciar el distinto... rango entre dos personas. Un trato de cortesía, vaya. Por ejemplo, el "senpai" que se usa para referirse a una persona mayor que uno, por decir algo. Bien, no lo veo erróneo y menos si es la forma en que se suelen referir a X personaje. Lo que sí me parece ya hasta una exageración es lo siguiente:

-konjiki ashisogi jizō(bankai de Kurotsuchi)

Si vas a poner qué significa... eso es querer ser pretencioso. :p O por lo menos ese aire da y allí sí que desencaja un poco al lector porque o no conoce el idioma o simplemente uno se pregunta "¿para qué ponerlo en chino japonés?". Y a eso iba: si ponemos los sufijos usuales como "senpai", "kun", "chan", etc, es porque tenemos una razón para hacerlo y es respetar ese trato original entre uno y otro personaje. En cambio, si no tenemos un verdadero motivo para usar palabras en chino japonés(?, mejor abstenerse. ¿O el español no es un bonito idioma? Very Happy

En fin. Continúo:

-um, si-dude

-es uno de los compañeros de batallas favoritos de ken-chan

-¿entonces sabes donde esta?

-¡No, aunque probablemente podamos encontrarlo!

-si tienes razón

En el fic hay un error constante respecto a las tildes. Por un lado tenemos los verbos en pasado —que parece ser moda olvidar ponerlos— y, por otro lado, tenemos las famosas tildes diacríticas. ¿Qué son las tildes diacríticas? Son aquellas que nos ayudan a diferenciar entre una palabra y otra que, con y sin tilde, son palabras existentes.

Me explico mejor: "razón" sin tilde no existe. Por ende que el Word lo marque como error instantáneamente (o lo corrija, dependiendo). Allí no hay cabida al error y es algo ya implícito. En cambio, "dude" tiene dos formas: dude, del verbo dudar en tercera persona o "dudé", en primera persona y en tiempo pretérito. Por ello que es importante la tilde, para saber a qué se refiere.

Ahora, esto no debe ser tan complicado: para saber cómo diferenciar estos dos tipos de palabras en los verbos, puede usar un truco que siempre recomiendo: leer en voz alta. Donde escuche el acento, es donde debe llevar tilde. Todo bajo las ya conocidas reglas básicas de acentuación:

Palabras agudas: son las que llevan el acento en la última sílaba. Se les coloca tilde a todas aquellas que terminen en -n, -s o vocal.

Palabras graves/llanas: son las que llevan el acento en la penúltima sílaba. Se les coloca tilde a todas aquellas que no terminen en -n, -s o vocal.

Palabras esdrújulas: son las que llevan el acento en la antepenúltima sílaba. Siempre se coloca tilde.


En fin. Hay cosas que, como bien dice Aurora, con una releída pueden ser solucionadas. Lo que quiero plantearle a la autora, fuera del campo ortográfico, es lo siguiente: con un ojo crítico, ¿podría leer mi última cita? Ahora, con el mismo ojo crítico: ¿qué siente que le falta? ¿Profundidad? ¿Ambiente? ¿Enterarse quién dice qué? ¿Emoción? ¿Sentimiento? No necesita decir sí o no, le estoy enmarcando cosas que yo, como lector y crítico en este caso, señalo que faltan. Las conversaciones a lo largo de los capítulos son tan planos porque apenas y hay algo de descripción sobre cómo dice las cosas el personaje, cómo se mueve o qué lo rodea. No hay emoción, no hay profundidad y eso es perjudicial para el escritor porque no sabe entonces transmitir todas las imágenes mentales que tenga en la cabeza. Tampoco es cuestión de saturarnos hasta con el detalle más nimio, claro que no. Cuestión de equilibrios.

Pero bueno, yo termino aquí. Le dejo a la autora un par de links que considero le serán de ayuda: sobre las tildes (que hay apartados como la tilde diacrítica y todo eso), sobre los signos de puntuación (porque los puntos y las comas tienen sus reglas de uso), sobre los diálogos (tanto aspectos técnicos como de contenido).

Siento que me dejé muchas cosas, pero bueno, ojalá alguien complemente de ser así. Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] 600997

Un saludo y lamento la tardía respuesta. Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] 232423

punto-punto-punto
Vengador del Fandom

Masculino

Mensajes : 1011
Fecha de inscripción : 04/03/2011

Volver arriba Ir abajo

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] Empty Re: Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

Mensaje por Good_luck! Miér 19 Jun 2013, 04:30

Ésta es la cuarta vez que intento escribir esta crítica. A don Chrome se le antoja cerrarse cada vez que voy a la mitad ¬¬.


En fin, eso quiere decir que he analizado el contenido de la historia y he llegado a una conclusión: la historia peca de un exceso de diálogos.


Podría dejar la crítica aquí pero no sería un buen trébol si lo hiciese.


Conozco poco de Bleach, mi cerebro no alcanza a dilucidar la historia. Quizás influya el hecho de que los fics son tan rematadamente malos que ver la serie no es el sueño de mi vida.


Esta historia comienza en algún lugar, en un punto desconocido de la serie con Kirin narrando. Así como lo leen, no hay una introducción que nos indique de dónde partimos, en qué estado se encuentran los personajes. ¡Caray! Si ni siquiera sabemos cómo Kirin tiene poderes de teletransportación:


Salí de la casa sin avisar a nadie, ya que no quería que Yuzu se preocupara . Corrí por varias calles, parques y muchos otros lugares sin importar nada;incluso atravesé el camino junto a aquel río que guardaba todo tipo de recuerdos para mi familia,aunque no contaba con el tiempo para hacerlo.


Continué, estando a unas cuadras de 'la clínica Kurosaki', me sentía nerviosa y emocionada al mismo tiempo.

Al alcanzar la puerta la abrí desesperadamente y encontré mi hogar totalmente vacio. Ni siquiera mi padre estaba allí y lo más que había hecho era dejar una nota en donde decía que saldría de viaje unos dí algo común en él,pero de alguna manera parecía extraño.


Hay un montón de información inútil en esta historia... La narrativa es un caos desde el principio y eso afecta el entendimiento de todo lo que leemos.


El punto importante para la trama aquí es la ENORME excusa para dejar a Kirin sin su padre: una carta donde dice que se va. Parece extraño pero Kirin no le da importancia. Parece extraño pero la señorita sale a correr... Luego algo sobre Yuzu y poco más.


¿Han entendido algo de la historia?


...


Eso pensé.


Kirin se encuentra con Yachiru en la conversación más sosa desde la invención de la sopa enlatada:


-espera-dije mirándola seriamente-¿conoces a Kurosaki Ichigo?

-No, lo siento-dijo Yachiru en un tono suave

-oh, creo que buscaré a ichi-nii después

-¿ichi?

-um, si-dude

-es uno de los compañeros de batallas favoritos de ken-chan

-¿entonces sabes donde esta?



No hay relaciones causa-consecuencia. ¿La niña conoce o no a Ichigo? Es completamente absurdo. Además ni siquiera sabemos dónde encontramos a Yachiru.


Kirin y Yachiru deciden ir a buscar a Ichigo. Seguro que es lo más lógico que puedes hacer cuando te encuentras a un teniente en un parque: confiar en él nada más porque sí Rolling Eyes.


Eso comprende al primer capítulo. De verdad. ¡NO MIENTO! La introducción es inexistente. Ya desde ahí podemos percibir el olor a Trama Podrida.


Saltamos, literalmente, al segundo capítulo donde vemos que Kirin y Yachiru llegan a su destino... ¿Cuál? La sociedad de las almas. ¿Cómo llegaron? ¿Por qué decidieron ir ahí? ¡QUÉ IMPORTA!


Ahí Yachiru se va.


...


Sí, se va. No me miren así, la historia dice eso.


Luego, descubre a Rangiku... Y nuevamente tenemos los acartonados diálogos:


-Perdón , no me he presentado soy Kurosaki Karin

-Te diré Karin-chan ¿está bien?

-Claro Matsumoto-san

-Puedes llamarme Rangiku-san-Karin recogió todos los papeles esparcidos en el suelo y se los entregó a Matsumoto

-Sabes Rangiku-san necesito un poco de ayuda

-Está bien, puedes decírmelo

-¿Sabes dónde puedo encontrar a Ichi-nii?

-Ichigo...en estos momentos debe estar preparándose para la gran batalla, al igual que taicho y todos los demás aquí



... Lo importante aquí es cómo deciden llamarse el uno a la otra. Así de interesante es el fic.


Rangiku le dice a Kirin que Ichigo se está preparando para la gran batalla. Esto nos indica el momento canónico de la historia, lástima que sea tan tarde. En fin, las dos se vuelven grandes amigas en un parpadeo y se ponen a hacer trabajo de oficina. Insisto, yo solo narro lo que sucede aquí, no hay necesidad de agitar sus puños con aire irritado... y una voz llega a cerrar este sinsentido:


-Kurosaki Karin, o mejor dicho Shiba¿creíste que todos ustedes podrían ocultarse por siempre?




Fascinante Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] 526141, en verdad.


En el capítulo tres descubrimos que es un científico (Kurotsuchi, al parecer) que sabe dónde está el hermano de Kirin y le ofrece un traro a la chica: ser su conejillo de indias a cambio de información sobre él. Sí, señoras y señores, el sinsentido comienza a buscar su cauce:


-Serás mi sujeto de experimentos y si sobrevives te llevaré con él; serás el mejor espécimen que he tenido y descubriré un gran enigma

"que trama"



"¡Qué trauma!" diría yo. Luego viene una escena de acción pues Kirin se niega a ayudarle:


aldición en estos momentos deseaba tener un balón de futbol, un bat o lo que sea para defenderme.

El viejo me apunto con su espada, de forma de un bebé deforme o algo por el estilo, a las piernas para inmovilizarme. Cerré los ojos y espere el dolor que estaba por venir.-Alguien como tú que se asusta con algo tan insignificante no merece mi tiempo-"¿se irá?"-por tu culpa lo he malgastado, ¡muere!-su expresión era horrible, describía su sed de sangre.



Autora, ¿de verdad? "Espada de bebé deforme o algo por el estilo" ¿No hay manera de que nos narres lo que te imaginas?


El capítulo sigue por el estilo mostrándonos lo increíblemente cool que es nuestra protagonista:


-Hey ,viejo que sucede si decido cooperar contigo-dije astutamente desde el suelo.

-Morirás de todos modos.

-Y si prometo decirte secretos del origen de mi familia, ya que un cuerpo sin vida no te servirá de mucho.

-
Tonterías, no necesito información tuya.

-Si no quieres saberlo mátame, me he aburrido de esperar



Oh, sí, es de esas chicas que no se dejan de un viejo...


Pero el personaje no la mata (lástima), solo la deja inconsciente... ¿por qué? No sabemos, pero de repente llega Hitsugaya que "convence" a Kurotsuchi de alejarse de Kirin.


Capítulo cuatro: Llegamos al clásico cliché del héroe que salva a la protagonista. Kirin se enamorará de él a pesar de que él es "frío y galante" como muchos otros personajes. Entretanto tenemos las clásicas peleas de pareja en ciernes:


-Toshiro, necesito algo-le pedí sin saber por qué rayos tenía que ser él.

-Estamos en medio de una guerra, no tengo tiempo.

-¡Entonces lo haré yo sola!-salí de la habitación enojada; se había quedado toda la noche observándome, a pesar de que nada me pasaría y cuando pido su ayuda responde que no, ¿qué le sucede?



*Bostezo*


La historia tiene tres de los peores problemas de trama: falta planeación, fuertes inconexiones entre escenas y, sobre todo, un argumento y desarrollo extremadamente cliché, predecibles y aburridos.


Quizás haya alguien a quien le guste esto, pero entre la total carencia de narrativa y los severos problemas de falta de información esta historia es completamente incomprensible. Hay que borrar y leer una docena de libros.
Good_luck!
Good_luck!
Exorcista del Fandom

Masculino

Pez Gato
Mensajes : 2519
Edad : 37
Localización : Recogiendo pedacitos de mi corazón
Fecha de inscripción : 12/04/2010

http://www.fictionpress.com/u/531217/Good_Luck

Volver arriba Ir abajo

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] Empty Re: Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

Mensaje por Mirror-Mirror Sáb 22 Jun 2013, 23:30

La Doña está en problemas, acá ex-guardiana al rescate.

Lucky no es el único sin suerte. Mi máquina es más troll que KiaraBilis y me ha ido cagando la crítica cada vez que intento completarla.
Bien, ahora van cuatro capítulos y no hay muchos cambios, por no decir que no hay na’, sería bueno dejar un pequeño estate quieto a la autora.
 
El primer problema que te pega en los ojos al leer el fic es que una vez comienzan los diálogos, Doña Narra se va de su puesto sin permiso a fumarse un cigarro  y tomar un café. De hecho, en los capítulos siguientes solo hace acto de presencia un par de veces para ponernos al tanto de que los personajes hacen algunas cosas.
Autora, narración es hacer que el lector imagine lo que tú imaginas, es también el reflejo de lo que tú misma imaginas. Yo no imagino nada con este poquito de narrativa, eso me dice que ni tú imaginas algo. ¿Qué quieres que imaginen tus lectores? ¿Qué quieres que entiendan?
La autora debe entender que a lo largo de todo el relato se necesita narrar, porque la historia tiene cambios de cualquier tipo, Así que necesitamos los lectores todo el tiempo un torrente de información, según lo que queremos que entienda o sienta el lector. Como soy una floja e’ mierdi tengo poco tiempo, pongo un ejemplo que yo misma hice hace un tiempo y que funciona como pauta para que se haga una idea de cómo comenzar (y continuar) una buena narración.
Se trataba de una antigua casa, casi al borde del colapso. Su interior no lucía mejor que su fachada: la pintura gastada a tal punto que ya no cubría muchos espacios, develando trozos de ladrillos de barro desnudos, o cubiertos con moho de la humedad permanente del aire, los muebles parecían deteriorados por la humedad, el aire frío y la suciedad. El piso de madera crujía a cada paso y se notaba que más de alguno cedería al peso de cualquiera que avance con cierta inconciencia al andar, la iluminación constaba de un par de lámparas viejas y que poco aportaban, tanto así que el exterior frío y gris constaba de una luz más abrazadora. Solo una vieja y desteñida imagen de un niño llorando completaba la visión lúgubre del recibidor de aquella vieja casa. Al viajero le pareció que era el primer huésped desde hace un buen tiempo.
 
Hay que elegir bien las palabras para dar énfasis a la sensación que se quiera provocar en el lector.
Por otra parte, cuando se trata de narrar entre diálogos se necesita dar hincapié a lo que hacen los interlocutores. Ej.:
―¿Dónde está la mostaza? ―preguntó el hombre mientras buscaba en la despensa.
Su esposa levantó la mirada por encima del periódico para mirarlo con exasperación.
―En el refrigerador, junto a la leche ―respondió cortante, mirando de nuevo el artículo que leía.
El hombre se volvió a mirarla con amargura y luego le hizo caso.
 
Simple, señora mía, y por encima muy claro.
-gracias, teniente a…(es tan mala como ichigo para recordar nombres)
La nota de autor, que es lo que se entiende con ese dato entre paréntesis, puede perfectamente ir entre guiones de diálogo.
Ahora, lo que debe saber la autora es que una vez aparezcan los diálogos, la narración no tiene por qué desaparecer, si ha leído algún libro notará que después de los diálogos en una escena siguen algunos bloques de narración antes de los siguientes diálogos.
Respecto de los cambios de narrador, primero, NO hay razón para ir de primera persona a tercera persona, en este caso solo es una pérdida de tiempo para la autora y no le da sentido alguno al fic. Así que le recomiendo a la autora que por favor ocupe narrador en tercera persona, aún cuando cambia de perspectiva, y no necesita usar el cartel de PoV si se esfuerza en diferenciar las situaciones y personalidades en las que se desenvuelven la historia.
Mirror-Mirror
Mirror-Mirror
Verdugo de Badfickers

Femenino

Aries Cabra
Mensajes : 947
Edad : 33
Localización : En el tag con cerveza en mano.
Fecha de inscripción : 17/06/2011

Volver arriba Ir abajo

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] Empty Re: Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

Mensaje por Rochy Mar 23 Jul 2013, 07:11

Sucede un error canon muy importante que desbarata la trama: ¿cómo llega Karin a la Sociedad de las Almas? ¿Es que hay una escalera mecánica que te lleva al Seretei?

Realmente no hay mucha coherencia en las decisiones que va tomando Karin que impulsan la historia, y esto se debe al OoC que ha caído el personaje. Karin es quien más entiende, comprende y acompaña a Ichigo en sus decisiones, aún dentro de los tomos más actuales del manga, y con quien comparte más carácter, aunque un poco más divertida y juvenil. 

Por lo tanto, entendiendo sus capacidades, cuando alguien le dice algo como...

-Los dos deben estar entrenando en estos momentos para volverse más fuertes
-Ichii-nii siempre está haciendo esa clase de cosas así que debería haberlo sabido-dijo tratando de sonar alegre
-No te preocupes Karin-chan, volverán. Confiar en ellos será lo mejor
-Estoy segura de que lo harán
-¡Mientras tanto tengamos un poco de diversión juntas!¡Vamos!

No saldría detrás de Matsumoto para divertirse, si no que trataría de volver a su casa para no molestar a su hermano, preocupada (como siempre) de entrometerse y ser una responsabilidad más para él.

Es así que desde el vamos, nos encontramos una situación forzada dentro de los cánones de personalidad de Karin. Todo esto que narra la autora es más propio, quizás, de Yuzu.

Igualmente la autora no nos introduce en qué momento de la trama estamos, o si es un contexto paralelo. La única pista que tenemos es que Unoahana sigue con vida en el cuarto capítulo y ella se encargó de revisar a Karin luego de la situación que tuvo con el capitán Kurotsuchi. Ahora bien, ¿soy yo o nadie se pregunta cómo terminó ella en la Sociedad de las Almas? Como que cae muy bien y sin crítica que esté allí y que su hermano ni aparezca a ver cómo está, sobretodo siendo cómo es él con su familia.

Adiós, dicho sea de paso, a la seriedad y responsabilidad de Toshiro, o de Urahara en su cuidado por sus pacientes. Las cosas están yendo por los caminos de la mente del ficker, no de los personajes así como los conocemos. Algo que caracteriza a Bleach es que los personajes son, dentro de todo, bastante maduros respecto de las situaciones a las que se enfrentan: en serio, ¿nadie dice nada sobre una chica de catorce años en un lugar que no debería?
Rochy
Rochy
La Exorcista
La Exorcista

Femenino

Géminis Mono
Mensajes : 4126
Edad : 32
Localización : Cerca de la Constelación de Orión
Fecha de inscripción : 17/03/2008

http://www.fictionpress.com/u/551984/

Volver arriba Ir abajo

Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach] Empty Re: Entre la calma y la tormenta, por Kaien Kimura [Bleach]

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.