Los Malos Fics y sus Autores
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia)

5 participantes

Ir abajo

Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) Empty Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia)

Mensaje por SakuEldestein Mar 21 Ago 2012, 22:23

Traigo este fic cuya madre es hongxicefan, o debería decir: traigo comida para las hordas, especialmente para los sectarios y los guardianes.

Una mañana normal, se convierte en una pesadilla, comandada por hadas, idiotas, serios, fujoshis, cantantes ? y un príncipe y su para nada dulce princesa. Lean por favor.

¿Les soy sincera? No entendí ni una palabra. ¿Cómo eso de comandada por hadas, idiotas, serios, fujoshis, cantantes? Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) 926446 Si vas a poner, "Lean por favor", hazme tú el favor de hacer un buen sumary, eso no llama la atención, a menos que vayas de caza fics.

Al menos tiene disclaimer, un punto para la autora. Van 1-1.


Era una mañana como cualquier otra en Asia(?). Taiwán golpeaba a Corea del sur, Japón intentaba detener a Taiwán, China les gritaba ''Irresponsables aru'' y Hong Kong intentaba quemar la casa. Si una mañana perfectamente normal. Cuando de repente…

Vamos por parte. Autora, ¿Qué significa el signo de cierre de pregunta entre paréntesis? Que las hordas me cuelguen, pero no conozco ese recurso literario. Luego tenemos una serie de interacciones que nada explican. Sí, entiendo que es sarcasmo lo último, pero, rayos, autora, no se entiende nada.

-¿¡Pero que rayos aru!...-grita China al ver que ya no estaba sentado en su bonita silla de domingo, si no sobre una gran roca(?). Además de que su muy bonita y cara eh de decir, ropa se convirtió en un traje de caballeros ingleses.-

¿Entendieron algo? Yo no. A ver, trocemos el asunto como un pollo. China estaba sentado en una silla de domingo...¿Qué es una silla de domingo? No entiendo a que se refiere con eso la autora. Sigamos, luego está sentado en una gran roca y vuelve a aparecer paréntesis salvajes atrapando signos. Luego dice que su muy bonita y costosa, no sé que hace ese "eh de decir", creo que la autora quería poner "he de decir" pero siento que igual sobra, y luego se convierte en un traje de caballero ingles. Ya, eso me dice que la ropa de los caballeros ingleses no es linda ni costosa Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) 45139

-Eh? ¿Qué paso? ¿Por qué traigo un vestido?...-dice Taiwán y en efecto, ella traía un vestido todo rosa y pomposo.-

¿Vestido todo rosa y pomposo? ¿Te refieres a un vestido actual, a uno medieval, etc? Como no hay una narración no se sabe a que mundo pertenece esta historia, simplemente tiró personajes a un mundo en blanco y les puso ropa y sillas que solo se utilizan los domingos.

-Saben que significa esto…-dice Corea, subiéndose sobre Japón con su traje de mayordomo ninja(?).-Yong bájate…-dice Kiku, con un fuerte dolor de espalda. El traía un traje de maid(?)

No sé a qué te refieres con mayordomo ninja, si ninja significa encubierto, así que si hay un mayordomo ninja, como que no es encubierto y deja de ser ninja. ¿O es muy tonto lo que digo? ¿Cuál es el fetiche con vestirles de "maid" si es un hombre?

De esa escena analizo los personajes, por algo soy un peluche. No dejó mucha tela para cortar, pero no veo OoC, hasta el momento.

Mientras tanto con los nórdicos…

Carteles, no faltan en los badfics. ¿No sería mejor narrar eso? Y puntos suspensivos salvajes aparecen, siempre.
Veamos el conteo: Narración liosa y casi inexistente, carteles, sumary que no se entiende: 3, pero tiene disclaimer, es 3-1.

Otra mañana normal, resumamos esto porque tengo una flojera del demonio. Estaban peleando todos, excepto Finlandia que intentaba calmarlos y de repente…

Si tanta flojera tienes para que escribes eso, en serio, ¿No te da flojera escribir "resumamos esto porque tengo una flojera del demonio"? la verdad, si tienes o no flojera, a los lectores no nos interesa, nos interesa la historia.

¡Y vuelvo a repetirlo soy el..!...¡Noruega con vestido!...-grita Dinamarca, al ver la cruda realidad de ver a su mejor amigo con un vestido azul de quinceañera.

Qué tenemos aquí, veamos, puntos suspensivos salvajes, uso de regionalismos, como "vestido azul de quinceañera" y la narración se ha ido a visitar a sus amigos los guardianes, porque en este fic la veo muy poco.

Todos voltearon a ver al susodicho, muchos se dieron medio infarto al ver eso, hasta el mismo noruega se dio ese infarto.

¿Darse medio infarto? ¿Se dio ese infarto? Vaya, si hay alguien que estudie medicina o enfermería que me rectifique, pero yo no sabía que la gente se "daba" infartos. Creí que nadie querría que a su corazón le faltara el oxígeno, pero parece que aquí no, porque ellos mismos se los "dan".


Quiero una explicación..¡Ahora!...-hablando con la pared.-Nor…¿a quién le hablas?...-suspira con pesadez Islandia.-

Extrañamente de todos, Noruega era el único con vestido. Dinamarca traía un traje de Robin Hood, Suecia uno de herrero, Finlandia un traje de cantante(?) y Islandia traía su ropa normal.

P'ro ¿c'mo paso e´to?...-extrañado con su traje de herrero.-Su-san….esto esta mal, ¿Dónde esta mi cereal?...-saca al aire Finlandia.-

Yo me lo comi…-grita Dinamarca. Después de pensarlo, dice.-Saben que significa esto…
Todos menos Noruega dijeron ''¿Qué?''

¡Nos contrataron para un musical de Broadway!-grita animado pensando en su papel. Todos le lanzaron su zapato, excepto Noruega que estaba en sus asuntos.

¡Eso mismo dije yo…!-se oye un lloriqueo a lo lejos.-

Vamos por parte, `primero, no hay separación entre diálogos de un personaje y otro. O sea, si no pone "suspira...Islandia" , pensaría que el mismo Noruega se dice Nor y se habla. Luego, tenemos una repetición de la escena de los asiáticos con los nórdicos. Ideas not-found.

Todos voltean, y ven a los asiáticos vestidos de la misma forma ridícula que se podía. Dinamarca corre hasta China y de un tipo abrazo que el chino no se esperaba, lo noquea en el piso.

No sé ustedes, pero yo de ese párrafo no entendí nada, todo es tan lioso que no se entiende.

Segundo capítulo:

Estaban todos alrededor de una fogata, bueno en realidad no era una fogata, era una lámpara de esas carísimas que Yong acababa de romper(?).

-…Emmmm…oops…-

Todos lo miraron con cara asesina, en especial porque fue difícil encontrar esa lámpara en medio del bosque. Según Mathias, la encontró con sus ''instintos''.

Primero tenemos, si recuerdan el cap anterior, que estaban en la casa de los nórdicos, luego, ¡oh! están en medio de quizás qué bosque, por quizás qué razón, por qué, como la autora no narra nada, los lectores seguimos en el limbo. No soy buena en narración, por eso siempre recurro a MilyV para que betee mis escritos, pero una guardiana te puede ayudar a mejorar estos párrafos. Autora, en serio, si quieres escribir algo bueno, pide ayuda, no cuesta nada.

….

Todos estaban amarrados y detrás de un árbol excepto noruego por alguna razón no podía abrir los ojos, solo podía escuchar murmullos…

Puntos suspensivos a modo de cartel y nueva escena sin explicación ni razón de ser. ¿Por qué están amarrados? ¿Qué sucedió? Autora, nosotros no somos personajes, somos los lectores, y dejas muchas lagunas, no es buena forma de dejar en suspenso.

-…¿Este es?...-

-..Si ¿Por qué?..-

-..Yo lo imaginaba más….como decirlo…alegre quizá?...-

-..Pfff idiota, tu todo te los imaginas color de rosa…-

-..Pero Lovi…-

¿Entienden algo? Yo nada, diálogos salvajes aparecen también, que si hubiera un poco de narración, todo sería perfecto.

A lo que todos lo miraron con cara de "Te mueres hoy"

Ya veo, ahora en vez de explicar: todos lo miraron con rabia, buscando mil y una forma de matarlo en sus mentes, es mejor "lo miraron con cara de "te mueres hoy" .

El resto son los mismos errores, una y otra y otra vez, el OoC ya es evidente en personajes como Francia y Inglaterra, que son muy inteligentes y los hacen quedar como idiotas. El bashing a Dinamarca es evidente. ¿Cómo lo solucionas? Tendrías que hacer el fic de nuevo o pedir una beta con mucha paciencia.

¡Saludos!


Última edición por Rochy el Mar 26 Feb 2013, 01:33, editado 1 vez (Razón : Cambiar el nick del autor)
SakuEldestein
SakuEldestein
Crítico sin remedio

Femenino

Pez Gato
Mensajes : 115
Edad : 37
Localización : Talagantito
Fecha de inscripción : 28/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) Empty Re: Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia)

Mensaje por Cerezo Siniestro Jue 23 Ago 2012, 21:55

Como fan de Hetalia vengo a hacer una revisadita aquí Wink

Lo primero es que al leer ese summary no deja una buena comprensión de qué va a tratar la historia. Además me parece que las comas están mal colocadas ésta no es mi especialidad, si alguien quiere corregirme siéntase libre de hacerlo tongue La ficker corta la oración donde no debería.

Una mañana normal, se convierte en una pesadilla, comandada por hadas, idiotas, serios, fujoshis, cantantes ? y un príncipe y su para nada dulce princesa. Lean por favor.

Debería ser: Una mañana normal se convierte en una pesadilla comandada por hadas, idiotas, serios, fujoshis, cantantes y un príncipe con su nada dulce princesa

Sujeto, verbo y predicado siempre van juntos al formarse una oración, por lo tanto; Una mañana normal (sujeto) se convierte (verbo) en una pesadilla comandada por...(predicado) debe ir junto.

El contenido del fic me deja bastante confusa. No sólo porque la falta de narración no explica bien los sucesos, sino que además la ficker se olvida de colocar los respectivos guiones correspondientes a los diálogos.

Mientras tanto con los nórdicos…


Otra mañana normal, resumamos esto porque tengo una flojera del demonio. Estaban peleando todos, excepto Finlandia que intentaba calmarlos y de repente…

¡Y vuelvo a repetirlo soy el..!...¡Noruega con vestido!...-grita Dinamarca, al ver la cruda realidad de ver a su mejor amigo con un vestido azul de quinceañera.

Todos voltearon a ver al susodicho, muchos se dieron medio infarto al ver eso, hasta el mismo noruega se dio ese infarto.

Quiero una explicación..¡Ahora!...-hablando con la pared.-Nor…¿a quién le hablas?...-suspira con pesadez Islandia.-

Puede que la flojera haya sido la causante de que la autora no nos relatara bien su escrito. Si vamos a publicar, deberíamos ponerle un poco más de esfuerzo a nuestras historias por respeto a los lectores, ¿no creen?

Como se ve, la ficker no hace uso correcto de los guiones. En lugar de usar guión corto debería ocupar el largo que se obtiene con Alt+0151:

—Diálogo.
—Diálogo —narración.
—Diálogo —narración—. Diálogo.
—Diálogo —narración—, diálogo.
—Diálogo —narración—: Diálogo.


No sé si he entendido bien la idea, pero ¿se supone que hubo un hechizo o algo que cambió las vestimentas de los países nórdicos y asiáticos a trajes ingleses? No entiendo ni narices porqué de repente son contratados por Broadway y todos se encuentran quién sabe dónde,

Lo que le hace falta a este fic es narración, mejor ambientación y descripción de los hechos. La ortografía puede mejorarse con una revisada. En cuanto a la finalidad de la trama misma todavía la pongo en duda.

Ésa ha sido mi aportación, cualquier corrección mi bandeja de entrada está su disposición Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) 893354
Cerezo Siniestro
Cerezo Siniestro
Crítico sin remedio

Femenino

Mensajes : 141
Localización : Bajo el árbol
Fecha de inscripción : 31/08/2011

Volver arriba Ir abajo

Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) Empty Re: Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia)

Mensaje por wiengirl Vie 24 Ago 2012, 05:40

Spoiler:

Bueno pues comencemos con esto.

Lo primero que tenemos aquí es la ausencia de los signos de apertura de las preguntas (¿?) ¿Cómo es posible que no estén? ¡Eso me hace enfadar!
-Eh? ¿Qué paso? ¿Por qué traigo un vestido?...-dice Taiwán y en efecto, ella traía un vestido todo rosa y pomposo.-
Como podemos ver aparece con el signo de cierre pero si estamos considerando ese "Eh" como pregunta debería de ir así "¿Eh?", asi que espero corriga esto ya que el no ver el formato correcto de las preguntas rompe mi corazón en pedazos.

También tenemos exceso de puntos suspensivos (...) lo cual no es nada bueno porque interrumpe el ritmo de lectura y a nivel redacción se deben usar en casos específicos como dice aquí: Uso de los puntos suspensivos. Si están esos puntos por todos lados lloraré porque parecerá que el personaje que habla tiene pereza o bien las oraciones se ven como entrecortadas, para hacer pausas es mejor usar las comas, para separar ideas los puntos.

Algo así:
-Eh? ¿Qué paso? ¿Por qué traigo un vestido?...-dice Taiwán y en efecto, ella traía un vestido todo rosa y pomposo.-
—Eh, ¿qué sucedió? ¿por qué traigo puesto un vestido? —dijo Taiwán y, en efecto, llevaba un vestido rosa y pomposo.

Al terminar los dialogos no es necesario poner un (-) con un punto basta. Lo mismo aquí:
Y vuelvo a repetirlo soy el..!...¡Noruega con vestido!...-grita Dinamarca, al ver la cruda realidad de ver a su mejor amigo con un vestido azul de quinceañera.
ESe exceso de puntos me pone mal, de verdad. No ves que la lectura no es agradable con esos puntitos ahí, ¡vamos a corregirlos!
—Y, vuelvo a repetirlo soy el... ¡Noruega con vestido! —gritó Dinamarca al ver a su mejor amigo con un vestido de quinceañera azul.

Y los puntos suspesivos vuelven a salir en el capítulo dos, ¡a los lectores les dará una jaqueca con tanto punto! Por favor, vamos a corregirlos yo sé que una vez que estén correctos esos diálogos la historia quedará mucho más entendible ¿si? Por ejemplo así:
-...¿Este es?...-

-..Si ¿Por qué?..-

-..Yo lo imaginaba más?...como decirlo?alegre quizá?...-

-..Pfff idiota, tu todo te los imaginas color de rosa...
Sugiero esto:
—¿Es este? —preguntó.
—Si, ¿por qué?
—Yo lo imaginaba más, ¿cómo decirlo? Alegre quizá...
—Pff, idiota. Tú todo lo imaginas color de rosa.


Por favor, tratemos de mantener el uso de los puntos al mínimo ¿de acuerdo? Así todos los lectores podrán disfrutar de este texto sin problemas.

Ahora revisemos esto:
Era una mañana como cualquier otra en Asia(?).
... si no sobre una gran roca(?).
... sobre Japón con su traje de mayordomo ninja(?).
Esa repetición del signo de pregunta (?), ¿podrías explicarnos de qué se trata? Si representa una dato del que no está segura autora, ¡es mejor no ponerlo! O bien, hacer la aclaración en la parte de hasta abajo, no solo se verá más lindo y correcto sino que no parecerá como si no estuviera segura de lo que escribe.

Otra cosa que no me queda muy clara es:
P'ro ¿c'mo paso e´to?...-extrañado con su traje de herrero.
¿Es una forma de hablar del personaje o son errores de dedo al momento de escribir? La verdad, ¡no se entiende del todo! Yo sugiero, por favor, cambiar la oración por una que lleve todas las letras ya que habrá quien asuma lo que dice ahí pero a otros nos causará problemas puesto que no todos estamos familiarizados con este tipo de escritura. Si es tan amable.

Creo que, a nivel muy general, son el grueso de errores que encontré. Sugiero una leída completa del texto para su corrección. I love you
wiengirl
wiengirl
Exterminador de Badfics

Femenino

Mensajes : 227
Localización : En el paraíso de los gatos
Fecha de inscripción : 19/02/2012

Volver arriba Ir abajo

Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) Empty Re: Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia)

Mensaje por Insomnia Miér 29 Ago 2012, 11:45

Dejo el archivo en la Atalay y menciono una cosita que creo que ya se ha dicho y repetido hasta la saciedad: El plazo para enviar el review son DOS días.

Este fic lleva aquí desde hace más de una semana y no se había enviado el review correspondiente. Ya no es sólo que el crítico que haya abierto el tema sea el responsable del mismo (es lo mínimo que se espera) pero también si venimos a hacer nuestra crítica y vemos que el plazo se ha pasado y el review no se ha enviado lo hacemos nosotros y ya.

No dejemos los temas abandonados, por favor.

____________________

Hola, hongxicefan.

He leído tu historia y me gustaría comentarte unos cuantos errores que he detectado en ella y que, sinceramente, hace que pierda mucha calidad.

El problema que posees con la puntuación hace que la estética del fic resulte un tanto chocante a primera vista ¿Por qué colocas tantos puntos suspensivos? Es decir, el punto y la coma son más apropiados, puesto que los puntos suspensivos sólo han de utilizarse en casos muy determinados.

Otro aspecto importante es que apenas narras nada. Te haces servir de carteles para indicar las situaciones (/en un lugar no tan lejos/) pero eso hace que el lector no consiga ponerse en ambiente y se quede con mil dudas respecto al lugar donde se encuentran los personajes en ese momento; es posible que tal vez para ti sea obvio pero no para alguien que desconoce el hilo que pretende llevar tu historia.

También he podido observar que colocas, o aparecen por algún defecto, no lo sé, el símbolo (?) al final de muchas oraciones. Te recomiendo que lo revises antes de publicar para subsanar fallos de este tipo.

Por estos y otros fallos tu fic está siendo comentado en el foro Los Malos Fics y Sus Autores. Si accedes al enlace que colocaré a continuación podrás ver críticas más completas de tu historia, así como consejos para solucionar los fallos que te he descrito.

h. t. t. p.: / / malosfics. foroes. n.e.t / t13414-w466-de-g333ngzh468-por-hongxicefan-hetalia (solo quita los puntos y espacios entre “h.t.t.p.” y “n.e.t.” y los espacios en el resto del link para poder acceder a la pagina)


Espero verte por allí.

Un saludo.
Atte:
Insomnia.
Insomnia
Insomnia
Mafiosa del Antro
Mafiosa del Antro

Femenino

Escorpio Cabra
Mensajes : 3746
Edad : 32
Localización : Savile Row.
Fecha de inscripción : 01/03/2011

Volver arriba Ir abajo

Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) Empty Re: Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia)

Mensaje por Insomnia Vie 14 Sep 2012, 22:08

Dobleposteo con vuestro permiso porque tengo respuesta de la autora:

Oh, gracias, ya me fui a la pagina del foro, voy a volver a escribir el fic
para que esta vez no sea tan malo y tenga mejor calidad. De antemano te
agradezco que te hayas tomado el tiempo de ayudarme a mejorar con esto.

Voy a re-escribir todo, haciendo caso a las critícas y todo lo que dice ahí,
para que esta vez tenga mejor calidad.

Gracias por todo, un saludo.

En efecto, el fic ha sido eliminado. Y por lo pronto no hay nuevas republicaciones.

Story Not Found
Unable to locate story. Code 1.

¿Candadito entonces? Smile
Insomnia
Insomnia
Mafiosa del Antro
Mafiosa del Antro

Femenino

Escorpio Cabra
Mensajes : 3746
Edad : 32
Localización : Savile Row.
Fecha de inscripción : 01/03/2011

Volver arriba Ir abajo

Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) Empty Re: Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia)

Mensaje por Atenea Vie 14 Sep 2012, 22:38

Por supuesto, bella dama. Wink
Atenea
Atenea
Mafiosa del Antro
Mafiosa del Antro

Femenino

Acuario Serpiente
Mensajes : 7485
Edad : 46
Localización : En la Hermandad del Sagrado Polvorón.
Fecha de inscripción : 09/02/2009

Volver arriba Ir abajo

Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia) Empty Re: Wǒ de gōngzhǔ por Dianli (Hetalia)

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.