Los Malos Fics y sus Autores
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Consulta respecto del uso de la raya de diálogo

2 participantes

Ir abajo

Consulta respecto del uso de la raya de diálogo Empty Consulta respecto del uso de la raya de diálogo

Mensaje por Jenny1 Sáb 14 Jun 2014, 06:03

Buenas noches  Smile aprendí mucho de la crítica que le hicieron a la autora de esa historia que ya no aparece en FF.

A mí me dio la impresión que era una pésima traducción de otro fic que había tomado, lo digo por la forma como mezcla el inglés con el español y quedé sorprendida al saber que era chilena.  Suspect 

La respuesta de la autora muy pobre. Excelente observaciones las tomaré de referencia para mis futuras críticas.

Una consulta rápida sobre el manejo del guión largo, ¿qué pasa con los signos de puntuación que van antes de la raya (—)?, creo que es narrativa indirecta XD esa parte no la tengo clara porque depende si narras de manera directa o indirecta (?) XD siempre me confundo en esa parte...

Saludos víboras. Very Happy
Jenny C.




De aquí. Rochy.


Última edición por Rochy el Sáb 14 Jun 2014, 22:59, editado 1 vez (Razón : .)
Jenny1
Jenny1

Mensajes : 4
Fecha de inscripción : 11/06/2014

Volver arriba Ir abajo

Consulta respecto del uso de la raya de diálogo Empty Re: Consulta respecto del uso de la raya de diálogo

Mensaje por punto-punto-punto Jue 19 Jun 2014, 20:04

Hola, Jenny1.

En realidad el uso del guion largo es bastante más sencillo de lo que parece por una sola razón: todo depende de la oración. Mira:

—Hola, Jenny —dijo puntos en el foro—, ¿qué tal?

Como puedes ver en este ejemplo, la puntuación antes de la narración no va. Ahora, entiéndase por puntuación sólo un signo: punto. La coma NUNCA se coloca antes de la raya que introduce narración, igualmente el punto y coma, sino que se hace como lo he indicado en el ejemplo. Aunque ahora que recuerdo, los puntos suspensivos sí valen pero termina funcionando como un punto (ahorita explico porqué). En fin, otro ejemplo:

—¿Cómo que no puede contestar? —reclamó histérica la señora—. ¿Es que son tan inútiles?

Como vemos, el "punto" antes de la acotación de narrador está en el ?, así que por ley ortográfica no hay que poner nada allí. Si la oración fuera una sola, separada por comas, cambiaríamos el punto que está después de la narración por una coma. Como dije antes, NUNCA se pone antes del inciso de narrador.

—Si hablamos del los usos del guion largo... —meditó unos segundos sus siguientes palabras—. En fin, por allí va la cosa.

¿Se entiende el uso de los puntos suspensivos? Al final recae en lo mismo de los que hemos visto antes. XD

—Esto no puede continuar así. La cosa ha ido demasiado lejos. —Se levantó, al tiempo que se miraba las manos—. Tengo que sobreponerme, acabar con esta locura.

—Esto no puede continuar así. La cosa ha ido demasiado lejos —se levantó, al tiempo que se miraba las manos—, tengo que sobreponerme. Acabar con esta locura.


Aquí pasa algo interesante pero recae en lo mismo: POR LO GENERAL, cuando no hay verbo de habla en el inciso de narrador, se coloca punto (tal y como en el primer ejemplo). Pero, en realidad, depende mucho de las oraciones tanto del diálogo como del narrador. Y el segundo ejemplo pone en prueba lo que digo. Y análisis mental: ¿cuál es la oración del diálogo? "La cosa ha ido demasiado lejos, tengo que sobreponerme.". Ahora, si ponemos el punto, vale realmente porque funciona como oración independiente. "La cosa ha ido demasiado lejos. Tengo que sobreponerme.". <<< Funcionan como dos oraciones independientes entre sí. Pero ¿qué pasa si vemos esto?:

—Si crees que por allí va la cosa. —Se levantó del sofá indignado y se dirigió a la puerta—. Deberías replantearte el porqué estás aquí.

Oración: "Si crees que por allí va la cosa. Deberías replantearte el porqué estás aquí.". Algo falla, ¿no? Y es precisamente eso, el poner punto si no hay verbo de habla en la narración cuando debería verse como dos cosas independientes. Ahora, si lo escribo así:

—Si crees que por allí va la cosa —se levantó del sofá indignado y se dirigió a la puerta—, deberías replantearte el porqué estás aquí.

La oración cambia: "Si crees que por allí va la cosa, deberías replantearte el porqué estás aquí.".

Espero haber aclarado tus dudas. Si no, por aquí sigo. XD Smile

punto-punto-punto
Vengador del Fandom

Masculino

Mensajes : 1011
Fecha de inscripción : 04/03/2011

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.