De serpientes marginadas... (HP)
2 participantes
Página 1 de 1.
De serpientes marginadas... (HP)
¡Saludos!
Me gustaría que echáseis un vistazo a mi fic, en especial al tema del Ooc. Es mi primer Drarry y aunque estoy tratando de mantener los personajes lo más IC posible, me da la sensación que no acabo de manejar bien la situación.
El fic no lleva mucho; el prólogo, tres capítulos, y un cuarto a medio escribir que no está todavía publicado.
Aviso de que el mismo fic está también en ff.net, pero en esa página aún no he subido el tercer capítulo.
Link a mi perfil
http://www.potterfics.com/historias/106791]Link al fic
PD: También solicité, hace tiempo, una crítica a un original mío (posteé como anónimo). Sin embargo, nadie llegó a responder el tema.
Dejo de nuevo el fic a esa historia.
Original
Me gustaría que echáseis un vistazo a mi fic, en especial al tema del Ooc. Es mi primer Drarry y aunque estoy tratando de mantener los personajes lo más IC posible, me da la sensación que no acabo de manejar bien la situación.
El fic no lleva mucho; el prólogo, tres capítulos, y un cuarto a medio escribir que no está todavía publicado.
Aviso de que el mismo fic está también en ff.net, pero en esa página aún no he subido el tercer capítulo.
Link a mi perfil
http://www.potterfics.com/historias/106791]Link al fic
PD: También solicité, hace tiempo, una crítica a un original mío (posteé como anónimo). Sin embargo, nadie llegó a responder el tema.
Dejo de nuevo el fic a esa historia.
Original
Re: De serpientes marginadas... (HP)
Miraré el Drarry, pero requiero un poquito de tiempo. Prometo que esta noche o mañana a primera hora tienen mi crítica .
Vamos por partes, dijo un señor en Londres mientras charlaba con unas señoritas.
Vamos a hablar de puntuación. ¿Te diste cuenta que la oración es larga? Te recomiendo reestructurarla para que no sea tan cansadora. Al llegar al final (que el mundo mágico los ignorabas) no recordás el comienzo.
Ortográficamente vas muy bien, quizás deberías repasar la nueva norma de la RAE es relación a la tilde en sólo/solo: en caso de que por contexto no se pueda deducir si se trata de un "solitario" o "solamente", éste último llevará tilde. Pero si no, no.
Con respecto a la puntuación hay detallitos para pulir, no demasiado. Por ejemplo, usas bastante bien el punto y coma, pero a veces no corresponde:
La coma del vocativo es, más bien, protocolar. Quizás uno no la escuche o la haga cuando habla, pero al escribir es necesaria para ser más claros. Y eso mismo, es una coma, no un punto y coma. El punto y coma debe usarse en largas numeraciones con descripciones:
Había comprado lo necesario para la cocina: platos, cubiertos, vasos y ollas; también lo requerido para una cena romántica: manteles, velas, perfume de ambiente, hasta un set para fondue; así como lo necesario para cerrar la noche con broche de oro: sábanas rojas y doradas, un CD de música erótica y la ropa interior más sensual que había encontrado.
La idea es siempre hablar de lo mismo: la compra. Por lo tanto separarla con punto y seguido sería lo más adecuado, cada vez que encerraba cierta cantidad de artículos dentro de un conjunto. Usar el punto y coma frente a "Victorie" es incorrecto, por lo tanto.
Narras en presente, algo complicado (me asusta xD) y por ahora vamos bien. Cuidado cuando lleves los verbos a participio, por ejemplo al comienzo del capítulo usas un "han acabado hartándolo" y, siendo que estabas relatando una situación pasada, debería ser un "habían" (ya no se sentía orgulloso por puro hartazgo, es decir se había sentido orgulloso pero el hartazgo le había quitado eso, siempre es en pasado).
Aquí tenemos una incoherencia. Primero, repites mucho "y" en el segundo párrafo. Aunque su amistad es más estrecha que nunca, los tres tienen ahora cicatrices invisibles que les hacen tener pesadillas, sufrir paranoias y estar alerta permanente ante un peligro inexistente. Delante de una "y" es muy raro encontrar una coma, más cuando se está enumerando.
Ahora a lo que venía: dices que ahora, ya, están en la casa de Ron, como en los viejos tiempos. Y luego dices que Harry llega a la casa de Ron. Al mismo tiempo. O tenemos dos Harry's o hay un problema de tiempos: están en la casa de Ron y Harry había llegado por la mañana, mientras Ron estaba trabajando y Hermione estaba a punto de llegar.
Si vas a narrar en presente, debes seguir una línea de tiempo concisa y casi cronológica. Sucede esto, esto y aquello. No puede estar en un lugar y luego llegar a ese lugar. ¿Me explico?
Vamos con los diálogos:
No sé por qué, supongo que será por formato o Word te hará autocorrecciones, pero la primera palabra no debería estar tan separada de la raya. Por aquí tenemos un pequeño esquema que nos ayuda a no largar una parrafada sobre cómo es la puntuación en los diálogos. Eso sí, buen uso de la raya .
—Diálogo.
—Diálogo —narración.
—Diálogo —narración—. Diálogo.
—Diálogo —narración—, diálogo.
—Diálogo —narración—: diálogo.
La primera palabra siempre va pegada al primer diálogo, aunque el Word la quiera separar por el signo de exclamación. Y a ambos lados de la narración (a menos que termine la oración con ella) van los guiones bien pegaditos. Corrijo:
—¡Harry, querido! —le dice la voz de Molly detrás de él. Harry se gira y ahí está la mujer; lleva puesto un ancho camisón, tiene los pelos alborotados, y la sonrisa tan amplia como siempre.
Ahora bien, retomo lo dicho por las comas antes de las "y'es". Más raro que yo haciendo yoga xD.
Por otro lado, si la narración no está directamente relacionada con el diálogo, deberá comenzar con mayúscula. Lo digo por esto:
Corregido, sería:
—Te echábamos de menos. —Por el tono que emplea, parece que se está justificando por algo, probablemente por haberle asaltado de esa forma.
Termina el diálogo y comienza la narración, por lo que va un punto dentro del diálogo. Si Ginny siguiese hablando, el punto iría luego:
—Te echábamos de menos —Por el tono que emplea, parece que se está justificando por algo, probablemente por haberle asaltado de esa forma—. Parece que no te veía hace semanas.
Y me quedé con las ganas de seguir con la crítica. No me aparece el siguiente capítulo, ni ninguno. Me lleva a WapIndia.co, ¿sabe alquien por qué? En cuando pueda seguir, lo hago u.u
Vamos por partes, dijo un señor en Londres mientras charlaba con unas señoritas.
Prólogo escribió:La vida tras la guerra no había sido fácil para Draco.
Aunque tras la muerte del Señor Tenebroso, ni a su familia ni a él los habían juzgado, gracias a la actuación de Potter, quien había declarado a favor tanto de su madre como de él, el castigo por su actuación durante la guerra había sido igualmente cruel; el mundo mágico les había dado la espalda.
Vamos a hablar de puntuación. ¿Te diste cuenta que la oración es larga? Te recomiendo reestructurarla para que no sea tan cansadora. Al llegar al final (que el mundo mágico los ignorabas) no recordás el comienzo.
Ortográficamente vas muy bien, quizás deberías repasar la nueva norma de la RAE es relación a la tilde en sólo/solo: en caso de que por contexto no se pueda deducir si se trata de un "solitario" o "solamente", éste último llevará tilde. Pero si no, no.
Con respecto a la puntuación hay detallitos para pulir, no demasiado. Por ejemplo, usas bastante bien el punto y coma, pero a veces no corresponde:
Primer capítulo escribió:Pero estos lapsus cada vez son menos numerosos, en especial desde la llegada del primer nieto de ambos; Victorie.
La coma del vocativo es, más bien, protocolar. Quizás uno no la escuche o la haga cuando habla, pero al escribir es necesaria para ser más claros. Y eso mismo, es una coma, no un punto y coma. El punto y coma debe usarse en largas numeraciones con descripciones:
Había comprado lo necesario para la cocina: platos, cubiertos, vasos y ollas; también lo requerido para una cena romántica: manteles, velas, perfume de ambiente, hasta un set para fondue; así como lo necesario para cerrar la noche con broche de oro: sábanas rojas y doradas, un CD de música erótica y la ropa interior más sensual que había encontrado.
La idea es siempre hablar de lo mismo: la compra. Por lo tanto separarla con punto y seguido sería lo más adecuado, cada vez que encerraba cierta cantidad de artículos dentro de un conjunto. Usar el punto y coma frente a "Victorie" es incorrecto, por lo tanto.
Narras en presente, algo complicado (me asusta xD) y por ahora vamos bien. Cuidado cuando lleves los verbos a participio, por ejemplo al comienzo del capítulo usas un "han acabado hartándolo" y, siendo que estabas relatando una situación pasada, debería ser un "habían" (ya no se sentía orgulloso por puro hartazgo, es decir se había sentido orgulloso pero el hartazgo le había quitado eso, siempre es en pasado).
Así que esta es la situación hoy; los tres chicos de nuevo en la casa de Ron, como en los viejos tiempos.
Sólo que no están en los viejos tiempos. Aunque su amistad es más estrecha que nunca, los tres tienen ahora cicatrices invisibles que les hacen tener pesadillas, y sufrir paranoias, y estar alerta permanente ante un peligro inexistente.
Esta mañana, viernes, Harry llega a la casa de los Weasley a las nueve de la mañana. Ron está en el trabajo. Hermione, si no ha llegado ya, debe estar a punto de hacerlo.
Aquí tenemos una incoherencia. Primero, repites mucho "y" en el segundo párrafo. Aunque su amistad es más estrecha que nunca, los tres tienen ahora cicatrices invisibles que les hacen tener pesadillas, sufrir paranoias y estar alerta permanente ante un peligro inexistente. Delante de una "y" es muy raro encontrar una coma, más cuando se está enumerando.
Ahora a lo que venía: dices que ahora, ya, están en la casa de Ron, como en los viejos tiempos. Y luego dices que Harry llega a la casa de Ron. Al mismo tiempo. O tenemos dos Harry's o hay un problema de tiempos: están en la casa de Ron y Harry había llegado por la mañana, mientras Ron estaba trabajando y Hermione estaba a punto de llegar.
Si vas a narrar en presente, debes seguir una línea de tiempo concisa y casi cronológica. Sucede esto, esto y aquello. No puede estar en un lugar y luego llegar a ese lugar. ¿Me explico?
Vamos con los diálogos:
— ¡Harry, querido! — le dice la voz de Molly detrás de él. Harry se gira y ahí está la mujer; lleva puesto un ancho camisón, tiene los pelos alborotados, y la sonrisa tan amplia como siempre.
No sé por qué, supongo que será por formato o Word te hará autocorrecciones, pero la primera palabra no debería estar tan separada de la raya. Por aquí tenemos un pequeño esquema que nos ayuda a no largar una parrafada sobre cómo es la puntuación en los diálogos. Eso sí, buen uso de la raya .
—Diálogo.
—Diálogo —narración.
—Diálogo —narración—. Diálogo.
—Diálogo —narración—, diálogo.
—Diálogo —narración—: diálogo.
La primera palabra siempre va pegada al primer diálogo, aunque el Word la quiera separar por el signo de exclamación. Y a ambos lados de la narración (a menos que termine la oración con ella) van los guiones bien pegaditos. Corrijo:
—¡Harry, querido! —le dice la voz de Molly detrás de él. Harry se gira y ahí está la mujer; lleva puesto un ancho camisón, tiene los pelos alborotados, y la sonrisa tan amplia como siempre.
Ahora bien, retomo lo dicho por las comas antes de las "y'es". Más raro que yo haciendo yoga xD.
Por otro lado, si la narración no está directamente relacionada con el diálogo, deberá comenzar con mayúscula. Lo digo por esto:
— Te echábamos de menos — por el tono que emplea, parece que se está justificando por algo, probablemente por haberle asaltado de esa forma.
Corregido, sería:
—Te echábamos de menos. —Por el tono que emplea, parece que se está justificando por algo, probablemente por haberle asaltado de esa forma.
Termina el diálogo y comienza la narración, por lo que va un punto dentro del diálogo. Si Ginny siguiese hablando, el punto iría luego:
—Te echábamos de menos —Por el tono que emplea, parece que se está justificando por algo, probablemente por haberle asaltado de esa forma—. Parece que no te veía hace semanas.
Y me quedé con las ganas de seguir con la crítica. No me aparece el siguiente capítulo, ni ninguno. Me lleva a WapIndia.co, ¿sabe alquien por qué? En cuando pueda seguir, lo hago u.u
Re: De serpientes marginadas... (HP)
¡Muchas gracias, Rochy!
Ahora no tengo mucho tiempo para hacer los cambios que ya me has señalado (para ser francos, con la semanita que llevo no creo que tenga tiempo hasta dentro de una semana o así), pero en cuanto pueda los corregiré.
No entiendo por qué te pasa eso que dices con la página; en tres años en Potterfics no me ha pasado nunca nada parecido. Si quieres, el link en fanfiction.net está aquí (link al segundo capítulo).
Ahora no tengo mucho tiempo para hacer los cambios que ya me has señalado (para ser francos, con la semanita que llevo no creo que tenga tiempo hasta dentro de una semana o así), pero en cuanto pueda los corregiré.
No entiendo por qué te pasa eso que dices con la página; en tres años en Potterfics no me ha pasado nunca nada parecido. Si quieres, el link en fanfiction.net está aquí (link al segundo capítulo).
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.