El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
+7
Sweet Sacrifice
Poison Girl
Good_luck!
Mew
Black eyes
Kirry
kao no nai tsuki
11 participantes
Página 1 de 1.
El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Comenzaré a hartarles de tanto que publico, pero últimamente me encuentro con cada fanfic, que no puedo evitarlo.
En esta ocasión reseñaré para ustedes mi más reciente presa, llamadaEL PRESAJIO DE LA MUERTE escrito por Miko_escritora
Nuevo link a la historia: El presagio de la muerte
Presentándonos el siguiente summary:
Primeramente los nombres en minúsculas, después la redundancia en la palabra enferma de una enfermedad mortal, la idea principal de fic no me parece mala pero se encuentra mal trabajada en cuanto a narrativa, ortografía y el OOC que se llega a observar hace tediosa su lectura.
Primeramente el formato Script, prohibido en las normas de FF.es, en segundo término encontramos que se hace un buen uso de los signos bilaterales pero la ortografía es bastante deficiente: abrasar en lugar de abrazar , ya que si hacemos uso de la primera nos referimos a quemar algo, y dudo mucho que la idea de la autora sea que Sota corra y queme a Kagome. Así también la ausencia de tildes en palabras como extrañé, ¿Cómo estás?, entre otras.
La parecencia de carteles en lugar de una narración y ambientación decente, además de que la palabra desmayó se encuentra mal escrita.
Sé que el término itis se utiliza para indicar la inflamación de cierto órgano del cuerpo pero la verdad no sé mucho,casi nada, sobre la medicina por lo que me miré en la necesidad de buscar información breve sobre esta enfermedad que nos presenta la autora, ¿Cuál fue mi sorpresa?, me encontré con que dicha enfermedad no existe, vamos, es un invento de la escritora.
¡Hola!, ¿Doctor?, una señora acaba de desmayarse ¿No hará nada y simplemente se irá?recuérdenme no ir a ese hospital.
Pasando al siguiente capítulo, encontramos a Kagome realizando una lista de "Cosas por hacer antes de morir"
Nos encontramos con, de nueva cuenta, los nombres propios escritos en minúsculas, y ahora con la presencia de emoticones los cuales se encuentran prohibidos. Mismos errores persisten a lo largo del capítulo.
Faltas ortográficas, simplemente siendo fiel a las correcciones básicas que Office Word nos hace el favor de realizar, por si fuera poco encontramos que la autora utiliza la equis en lugar de escribir por.
Lírica plagiada, además, ¿Qué haría Kagome cantando música en español si su lengua materna, se supone, es el japonés?,hay tantas buenas canciones en japonés. pero es lo de menos, ya que la lírica que no sea de dominio público, debe evitarse.
Un claro OOC en Kagome, llamando a InuYasha perrito faldero de su vida pasada, ella entiende muy bien la relación que InuYasha mantiene con Kikyo, por mucho que le duela, no puede llamar a InuYasha idiota por ocupar todo su tiempo ya que, después de todo, fue ella quien eligió permanecer a su lado. ¿Degenerado por no reconocer cualidades? creo que ésta autora necesita conocer el significado de las palabras que utiliza.
Pasaré de largo las notas de la autora para centrarme en una pregunta para ella. ¿Podría explicarme en quemaldito tiempo se encuentra ubicada su historia?, pues digo, canónicamente hablando Kagome y sus amigas son chicas de quince años que estudian su último año de secundaria, ¿Bodas y Borracheras?, dudo mucho que en un bar/karaoke/lo que sea se encuentre permitido que los menores de edad beban alcohol hasta quedar ebrias.
No sé ustedes, pero yo me he quedado así: , ahora Kagome no es solamente una ebria que canta en español, sino que también se sube a bailar en un tubo cual bailarina exótica, aunque al principio se negó afirmando que su reputación se iría por el caño, bien cariño felicidades que lo haz logrado.
Pasando al quinto capítulo, y el último hasta ahora, notamos los persistentes errores ortográficos, emoticones y cartelitos, con la diferencia que la autora cambió el formato script por el guión.
El resto lo dejo en sus sabias manos, queridas víboras; la galleta está pendiente para quien desee enviarla.
Por lo pronto, es todo por mi parte.
En esta ocasión reseñaré para ustedes mi más reciente presa, llamada
Nuevo link a la historia: El presagio de la muerte
Presentándonos el siguiente summary:
kagome Se enferma de una enfermedad mortal y le quedaran pocos días de vida, ella no se lo quiere decir a nadie y menos a inuyasha
kagome decide vivir una aventura más antes de morir
Primeramente los nombres en minúsculas, después la redundancia en la palabra enferma de una enfermedad mortal, la idea principal de fic no me parece mala pero se encuentra mal trabajada en cuanto a narrativa, ortografía y el OOC que se llega a observar hace tediosa su lectura.
kagome: ¡Mamá ya llegue!
Naomi: bienvenida hija, te estábamos esperando
sota: ¡Hermana! (corre y la abrasa) te extrañe mucho
kagome: Y yo a ti sota
Abuelo: ¡kagome! ¿Como estas?
Kagome: ¡Abuelo! estoy muy bien, aunque con un poco de hambre
Naomi: entonces que no se diga más, a comer
Primeramente el formato Script, prohibido en las normas de FF.es, en segundo término encontramos que se hace un buen uso de los signos bilaterales pero la ortografía es bastante deficiente: abrasar en lugar de abrazar , ya que si hacemos uso de la primera nos referimos a quemar algo, y dudo mucho que la idea de la autora sea que Sota corra y queme a Kagome. Así también la ausencia de tildes en palabras como extrañé, ¿Cómo estás?, entre otras.
**** Estaban almorzando cuando de repente kagome se desmallo y su madre la llevo al hospital ****
La parecencia de carteles en lugar de una narración y ambientación decente, además de que la palabra desmayó se encuentra mal escrita.
Doctor: ¿la señorita kagome?
kagome: Si soy yo, doctor dígame que tengo
Doctor: (se aclara la garganta y comienza a hablar) señorita kagome usted sufre de hictionintitis
kagome: ¿Hictionintitis?
Doctor: la hictionintitis es una enfermedad muy rara que ataca al cerebro, la persona enferma de hictionintitis sufre algo parecido al paro cardiaco produciendo la muerte
Sé que el término itis se utiliza para indicar la inflamación de cierto órgano del cuerpo pero la verdad no sé mucho,
Naomi:¡Nooooooo! (llorando y gritando como histérica) Mi hija no puede morirse en dos meses ¡Nooooooo! (se desmaya)
kagome: (Pálida por la noticia) pensaba ---moriré en dos meses, no veré más a mi familia y a mis amigos, inuyasha, no veré más tus hermosos ojos dorados, no escuchare más tu voz (sus ojos comienzan a llorar) no debo de llorar, debo de ser fuerte por mi madre aunque por dentro me este agonizando---
Doctor: le recomiendo que pase sus últimos días en compañía de su familia (se retira)
¡Hola!, ¿Doctor?, una señora acaba de desmayarse ¿No hará nada y simplemente se irá?
Pasando al siguiente capítulo, encontramos a Kagome realizando una lista de "Cosas por hacer antes de morir"
“Mi lista de deseos”
- despedirme de mis amigas eri yuca y ayumi (por ayudarme en mis estudios ^_^)
- despedirme de hoyo (y hacerle ver que no esta enamorado de mi)
- hacer que kikio desista de querer matar a inuyasha (quiero que inuyasha viva feliz)
- derrotar a Naraku
- asistir a la boda de koga y ayame (ser la dama de honor y hacerme amiga de ayame)
- asistir a la boda de sango y miroku (ser la dama de honor de sango y ayudarla en los preparativos de la boda, ya que yo nunca tendré una T_T)
- hacer reír a inuyasha (nunca lo he visto reír, solo sonreír en raras ocasiones)
Nos encontramos con, de nueva cuenta, los nombres propios escritos en minúsculas, y ahora con la presencia de emoticones los cuales se encuentran prohibidos. Mismos errores persisten a lo largo del capítulo.
Kagome: chicas yo quería agradecerles x todo lo que han echo x mi, x haberme apoyado en los estudios, tareas, citas, ropas, consejos, pero mas q nada x ser buenas compañeras y estupendas amigas, yo las quiero un montón y no se que aria yo sin ustedes para apoyarme en los momentos alegres, aburridos, melancólicos, tristes y hasta graciosos, x q ustedes amigas me dan animo para seguir adelante con todo lo q me proponga, yo las considero mis hermanas
Faltas ortográficas, simplemente siendo fiel a las correcciones básicas que Office Word nos hace el favor de realizar, por si fuera poco encontramos que la autora utiliza la equis en lugar de escribir por.
Kagome: (con algunos tragos de mas) voy a cantar en el karaoke y le diré a inuyasha lo q no le pude decir cuando lo vi con su querida kikio, (elige la canción “a quien tú decidiste amar” de Sandoval)
A QUIEN TÚ DECIDISTE AMAR
La verdad no me queda más duda de que tu amor
Ya se me terminó, duele pero acabó
Es difícil pero no imposible
Asimilar que en verdad te perdí
Y ahora te veo partir [...]
Lírica plagiada, además, ¿Qué haría Kagome cantando música en español si su lengua materna, se supone, es el japonés?,
Kagome: (con muchas lagrimas en los ojos) inu… yasha, eres un tonto q no se decide x una sola mujer, un estúpido x no darte cuenta lo q sacrifico x ti, un degenerado x no reconocer mis cualidades y estarme comparando con kikio, un ciego x no ver el amor q siento x ti, un insensible x q no entiendes mi dolor al irte detrás de kikio como su perro faldero, un cobarde para mostrar tus sentimientos y sobre todo un idiota q ocupa todo mi tiempo, mi corazón, mis sueños y del q estoy totalmente enamorada, y soy tan dependiente de ti… mi querido… inuyasha
Un claro OOC en Kagome, llamando a InuYasha perrito faldero de su vida pasada, ella entiende muy bien la relación que InuYasha mantiene con Kikyo, por mucho que le duela, no puede llamar a InuYasha idiota por ocupar todo su tiempo ya que, después de todo, fue ella quien eligió permanecer a su lado. ¿Degenerado por no reconocer cualidades? creo que ésta autora necesita conocer el significado de las palabras que utiliza.
Kagome: ya me dio curiosidad (N/A: la curiosidad mato al gato, pero a ti te mata la hictionintitis)
Yuca: habla ya ayumi me mata la curiosidad
Ayumi: emm... como empiezo ¡me caso mañana chicas! ^u^
[...]
Ayumi: no es broma, mañana me caso con eduart a escondidas (N/A: yo q pensaba q esta niña era la santa, y se sale casando antes q yo)
[...]
Kagome: brindo por ti ayumi querida hip, por q hayas encontrado el amor y la felicidad q todas buscamos, salud!
Ayumi: salud!!!! Y gracias x ser tan buenas amigas hip las quiero mucho
Kagome, ayumi, yuca y Eri: SALUD!!!!! (N/A: algo me dice q estas señoritas se pasaron de tragos ¬_¬)
[...]
Pasaré de largo las notas de la autora para centrarme en una pregunta para ella. ¿Podría explicarme en que
Ayumi: mozo ¡¡música para mi amiga!! (El mozo pone la canción “rabiosa” de shakira)
Kagome: (se dirige hacia el tuvo y se pone a bailar misma shakira, dejando a todos asombrados por sus sensuales movimientos de bailarina profesional)
No sé ustedes, pero yo me he quedado así: , ahora Kagome no es solamente una ebria que canta en español, sino que también se sube a bailar en un tubo cual bailarina exótica, aunque al principio se negó afirmando que su reputación se iría por el caño, bien cariño felicidades que lo haz logrado.
Pasando al quinto capítulo, y el último hasta ahora, notamos los persistentes errores ortográficos, emoticones y cartelitos, con la diferencia que la autora cambió el formato script por el guión.
El resto lo dejo en sus sabias manos, queridas víboras; la galleta está pendiente para quien desee enviarla.
Por lo pronto, es todo por mi parte.
Última edición por Ethmir el Miér 11 Ene 2012, 15:44, editado 3 veces (Razón : poner nuevo link y cambiar nombre del fanfic)
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Envío el aviso, breve como siempre xD.
Hola, te paso a dejar un aviso:
Tu fic está siendo criticado en https://malosfics.foroes.org/t11672-el-presajio-de-la-muerte-por-miko_escritora#139923, espero que te pases y leas las recomendaciones que te han dejado allí para que mejores tu historia.
Saludos.
Kirry- Inquisidor del Fandom
-
Mensajes : 6297
Edad : 37
Localización : Mi casa xD
Fecha de inscripción : 24/04/2008
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Paso a reportar mi visita rápida al fic, porque hoy he tenido demasiada tarea y no he podido revisar bien el foro, pues me he encontrado con que la autora optó por el camino fácil y eliminó la galleta de Kirry.
Si alguien desea enviar una segunda, adelante, sino la enviaré yo.
Si alguien desea enviar una segunda, adelante, sino la enviaré yo.
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Me pido la siguiente galleta, mañana por la mañana se la enviaré.
Galleta horneada y enviada.
Ahora a esperar.
P.D. Sorry, creí que ya la había subido aquí.
Galleta horneada y enviada.
Buen día Autora:
Antes de que borres este review, léelo primero.
Tu fic es ilegal, ya que contiene script, que ahora ya sabes qué es, así como lírica que también está prohibido, cometes faltas de ortografía, los personajes están OoC. No tienes un tiempo definido de tu historia, y puedo seguir, pero la cuestión es que tú te fijes en tus errores, no todo va a ser- "Conti plizzz". Siempre es mejor la verdad.
Autora, si quieres un mejor fic, que atraiga más lectores bien puedes corregir lo que se te ha dicho, y también puedes ver las reglas del foro. Sí señorita, el foro tiene reglas que se deben cumplir. No tienes porque enojarte ni asustarte, en el foro no se muerde, lo único que se pide es que sigas las reglas y eso también reditua en un bien para ti. Aunque ahorita no lo veas así.
Nuevamente te dejo el link:
https://malosfics.foroes.org/t11672-el-presajio-de-la-muerte-por-miko_escritora
Y te invito a pasar y que veas por ti misma los fallos de tu historia, no es nada imposible de corregir. Ojalá y hagas caso.
Saludos
Black Eyes.
Ahora a esperar.
P.D. Sorry, creí que ya la había subido aquí.
Última edición por Black eyes el Vie 23 Sep 2011, 05:02, editado 2 veces (Razón : subir galleta.)
Black eyes- Verdugo de Badfickers
-
Mensajes : 820
Localización : Enseñando a Drácula a preparar ensaladas.
Fecha de inscripción : 26/04/2011
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Autora archivada aquí.~
Mew- Pesadilla de Badfickers
-
Mensajes : 572
Edad : 32
Fecha de inscripción : 05/04/2009
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Yo vengo a ver la trama, gracias.
Sinceramente me resistía a terminar de leer esta historia porque me parece muy mal trabajada.
Sin embargo, no soy del tipo que dejan colgados mensajes sin avisar. So~ a ello, pues:
Kagome ha recibido una impactante noticia: tiene una enfermedad mortal y le quedan dos meses de vida...
Ésa es la premisa principal del fic y su razón de ser. El primer capítulo, narrado en script, nos cuenta cómo llega la noticia a Kagome:
La falta de narración es impactante. Este punto debería ser taaan dramático... sin embargo, no es así. Y la verdad es que se echa en falta demasiado; la enfermedad puede ser inventada, pero creo que si la autora quiere que suene a MÉDICO debería intentar que el diálogo sea más creíble: "Se desmayó, se despertó, va a morir, Oh, Dios, tengo miedo".
El siguiente capítulo arruina el factor sorpresa de la historia:
¿Por qué nos lo cuentas? Ya vemos hacia dónde irá la historia y lo más probable es que nos esté indicando el orden en que sucedan las cosas.
Oh, claro. Una madre va a dejar así como así que su hija pase sus últimos días lejos de casa...
La autora no sabe narrar una historia dramática; si tan sólo le agregara un poquito de detalle a todo lo que cuenta esto podría ser más adecuado. Sin embargo, hay que poner atención al Cómo se cuentan los detalles:
¿Eh? ¿Ya terminó?
No, a la autora le hace falta hacer esto más natural; que fluya de una manera más simple para evitar que el lector se aburra/salga de la historia.
La falta de narración y la sutil falta de dirección de la autora son el mayor problema de esta historia.
¿Que por qué falta de dirección?
La autora está poniendo demasiada atención a detalles irrelevantes y a subtramas endebles (y poco apropiadas para el tema principal del fic). Hay que planear nuestra historia ANTES de escribir.
Sinceramente me resistía a terminar de leer esta historia porque me parece muy mal trabajada.
Sin embargo, no soy del tipo que dejan colgados mensajes sin avisar. So~ a ello, pues:
Kagome ha recibido una impactante noticia: tiene una enfermedad mortal y le quedan dos meses de vida...
Ésa es la premisa principal del fic y su razón de ser. El primer capítulo, narrado en script, nos cuenta cómo llega la noticia a Kagome:
**** Estaban almorzando cuando de repente kagome se desmallo y su madre la llevo al hospital ****
kagome: ¿Dónde estoy? Me duele la cabeza
Naomi: kagome al fin despiertas, el doctor vendrá en un momento para darnos los resultados de tu análisis
kagome: Me desmaye, pero ¿Por qué?
En eso llega el doctor con los análisis de kagome
Doctor: ¿la señorita kagome?
kagome: Si soy yo, doctor dígame que tengo
Doctor: (se aclara la garganta y comienza a hablar) señorita kagome usted sufre de hictionintitis
kagome: ¿Hictionintitis?
Doctor: la hictionintitis es una enfermedad muy rara que ataca al cerebro, la persona enferma de hictionintitis sufre algo parecido al paro cardiaco produciendo la muerte
kagome: (Asustada) ¿Tiene cura?
La falta de narración es impactante. Este punto debería ser taaan dramático... sin embargo, no es así. Y la verdad es que se echa en falta demasiado; la enfermedad puede ser inventada, pero creo que si la autora quiere que suene a MÉDICO debería intentar que el diálogo sea más creíble: "Se desmayó, se despertó, va a morir, Oh, Dios, tengo miedo".
El siguiente capítulo arruina el factor sorpresa de la historia:
“Mi lista de deseos”
- despedirme de mis amigas eri yuca y ayumi (por ayudarme en mis estudios ^_^)
- despedirme de hoyo (y hacerle ver que no esta enamorado de mi)
- hacer que kikio desista de querer matar a inuyasha (quiero que inuyasha viva feliz)
- derrotar a Naraku
- asistir a la boda de koga y ayame (ser la dama de honor y hacerme amiga de ayame)
- asistir a la boda de sango y miroku (ser la dama de honor de sango y ayudarla en los preparativos de la boda, ya que yo nunca tendré una T_T)
- hacer reír a inuyasha (nunca lo he visto reír, solo sonreír en raras ocasiones)
¿Por qué nos lo cuentas? Ya vemos hacia dónde irá la historia y lo más probable es que nos esté indicando el orden en que sucedan las cosas.
///AL DIA SIGT LE DIJO A SU MAMA QUE PLENEABA PASAR SUS ULTIMOS DIAS EN SEGONKU Y DECIDIO PARTIR LUEGO DE DESPEDIRSE DE SUS AMIGOS DE LA ESCUELA, LUEGO SALIO CON RUMBO AL COLEGIO///
Oh, claro. Una madre va a dejar así como así que su hija pase sus últimos días lejos de casa...
La autora no sabe narrar una historia dramática; si tan sólo le agregara un poquito de detalle a todo lo que cuenta esto podría ser más adecuado. Sin embargo, hay que poner atención al Cómo se cuentan los detalles:
Kagome: (con muchas lagrimas en los ojos) inu… yasha, eres un tonto q no se decide x una sola mujer, un estúpido x no darte cuenta lo q sacrifico x ti, un degenerado x no reconocer mis cualidades y estarme comparando con kikio, un ciego x no ver el amor q siento x ti, un insensible x q no entiendes mi dolor al irte detrás de kikio como su perro faldero, un cobarde para mostrar tus sentimientos y sobre todo un idiota q ocupa todo mi tiempo, mi corazón, mis sueños y del q estoy totalmente enamorada, y soy tan dependiente de ti… mi querido… inuyasha
¿Eh? ¿Ya terminó?
No, a la autora le hace falta hacer esto más natural; que fluya de una manera más simple para evitar que el lector se aburra/salga de la historia.
La falta de narración y la sutil falta de dirección de la autora son el mayor problema de esta historia.
¿Que por qué falta de dirección?
Tienen q ayudarme a preparar todo muy bien para MI la boda! ^u^ – decía una muy contenta ayumi
YO SERE LA LOKA MADRINA DE LA BODA n_n – dijo kagome
Le diré a hoyo q sea el padrino – decía Eri
Estoy segura q aceptara – dijo yuka
¡TENDREMOS UNA BODA MAÑANA!!!! – dijeron todas al mismo tiempo
Por cierto, ¿Quién es Edward? – dijo Eri con bastante curiosidad
No sean curiosas, mañana lo conocerán en persona es tan lindo >.< – dijo ayumi
La autora está poniendo demasiada atención a detalles irrelevantes y a subtramas endebles (y poco apropiadas para el tema principal del fic). Hay que planear nuestra historia ANTES de escribir.
Última edición por Good_luck! el Miér 05 Oct 2011, 22:19, editado 2 veces
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Oh Dios.
Buenos días chicos.
Inicio con la crítica:
Desde el inicio. ¡Desde el título! ¿Presajio? Querida autora: Se escribe presagio.
Está de más mencionar el formato script. Es evidente que la señorita no dedicó un poco de su tiempo a leer las reglas. Los nombres propios con minúsculas, la falta de descripción de las acciones...
También ha omitido el uso del punto al final de cada oración.
Hmm... no estoy de acuerdo con el uso de los paréntesis. Sirven para aclarar algo, no para definir una acción. Por eso existen los guíones.
Además, si la autora desea colocar un fragmento o la totalidad de una obra que no es suya (en este caso una canción), debe colocarse entre comillas y con tipo de letra itálica. Eso indica que ese fragmento no es de su pertenencia. Yo sé que la lírica está prohibida, pero es importante que lo sepa si desea publicar en algún otro sitio. Autora: Si estás leyendo esto, no te enfades. Es para evitarte problemas.
Bueno, más tarde completo el banquete de correcciones. Debo trabajar.
¡Au revoir!
Buenos días chicos.
Inicio con la crítica:
Desde el inicio. ¡Desde el título! ¿Presajio? Querida autora: Se escribe presagio.
Está de más mencionar el formato script. Es evidente que la señorita no dedicó un poco de su tiempo a leer las reglas. Los nombres propios con minúsculas, la falta de descripción de las acciones...
También ha omitido el uso del punto al final de cada oración.
Hmm... no estoy de acuerdo con el uso de los paréntesis. Sirven para aclarar algo, no para definir una acción. Por eso existen los guíones.
Además, si la autora desea colocar un fragmento o la totalidad de una obra que no es suya (en este caso una canción), debe colocarse entre comillas y con tipo de letra itálica. Eso indica que ese fragmento no es de su pertenencia. Yo sé que la lírica está prohibida, pero es importante que lo sepa si desea publicar en algún otro sitio. Autora: Si estás leyendo esto, no te enfades. Es para evitarte problemas.
Bueno, más tarde completo el banquete de correcciones. Debo trabajar.
¡Au revoir!
Última edición por Poison Girl el Jue 29 Sep 2011, 18:11, editado 2 veces (Razón : Agregar más información.)
Poison Girl-
Mensajes : 5
Edad : 31
Localización : En algún rincón de mi habitación.
Fecha de inscripción : 29/09/2011
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Creí... que venía a hablar de narrativa, pero no veo de cuál se puede hablar, pues en la presente historia no existe.
Todo son diálogos con script y acciones acotadas entre paréntesis. La ficker no nos ubica en ningún momento ni dónde estamos ni cómo pasan los hechos, de los cuales nos enteramos meramente por lo que los personajes dicen.
Además de decir que el script es incorrecto; si la autora pusiera todo en formato novela, o sea con más narración y diálogos escritos con guión largo (—) (que puede obtener por medio de alt y 0151) todo sería esteticamente más bonito y legible, por no decir mejor.
Aquí la autora puede informarse del uso de la raya. Y si no:
—Diálogo.
—Diálogo —verbo de habla. O —Diálogo —verbo de habla—, diálogo. (Pudiendo la coma ser sustituida por cualquier otro signo de puntuación).
—Diálogo. —Verbo de narración. O —Diálogo. —Verbo de narración—. Diálogo (pudiendo el punto ser sustituido por cualquier otro signo de puntuación).
Al igual que en la pequeña cita de arriba seguimos en todo el texto, solo con acotaciones y cartelitos estilo *aquí pasó esto*.
La situación en los capítulos siguientes es exactamente igual. No narra nada y lo poco que nos da lo acota y pone entre millones de asteriscos o diagonales como si fuera un cambio de escena (que, de hecho, lo es, pues la autora en ningún momento nos ubica por medio de la narración).
No hay mucho más que decir. Si algún guardián gusta venir a bajarme los humos, adelante.
Me despido.
Todo son diálogos con script y acciones acotadas entre paréntesis. La ficker no nos ubica en ningún momento ni dónde estamos ni cómo pasan los hechos, de los cuales nos enteramos meramente por lo que los personajes dicen.
¿De dónde llegó Kagome? ¿De la escuela?, ¿del Sengoku?, ¿de casa de una amiga? No sabemos, solo podemos decir que "llegó y punto". Y sobre cómo la recibió Naomi tampoco tenemos explicación, ¿feliz, triste o indiferente? ¿La abrazó? ¿Le dijo amablemente o en forma de reprimenda? Si bien podría sobreentenderse no está de más ambientar la historia, pues de la forma anteriormente citada no tiene chiste, es plana y meramente aburrida.kagome: ¡Mamá ya llegue!
Naomi: bienvenida hija, te estábamos esperando
sota: ¡Hermana! (corre y la abrasa) te extrañe mucho
Además de decir que el script es incorrecto; si la autora pusiera todo en formato novela, o sea con más narración y diálogos escritos con guión largo (—) (que puede obtener por medio de alt y 0151) todo sería esteticamente más bonito y legible, por no decir mejor.
Aquí la autora puede informarse del uso de la raya. Y si no:
—Diálogo.
—Diálogo —verbo de habla. O —Diálogo —verbo de habla—, diálogo. (Pudiendo la coma ser sustituida por cualquier otro signo de puntuación).
—Diálogo. —Verbo de narración. O —Diálogo. —Verbo de narración—. Diálogo (pudiendo el punto ser sustituido por cualquier otro signo de puntuación).
*Abrasar: Reducir a brasa, quemar./Calentar demasiado. (de aquí). Supongo que quiso decir abrazó, del verbo abrazar (Estrechar entre los brazos en señal de cariño. De aquí).Atardecía, ya, en la época actual. Una joven de cabellos negros corría subiendo las escaleras que daban a un viejo templo, cuidando que la falda de su uniforme no levantara demasiado y, a la vez, pensando en el grandioso día que había pasado en la escuela.
Al terminar de subirlas, sacó su llave y entró sin mayor rodeo.
—¡Mamá, ya llegué! —Avisó Kagome una vez hubo entrado.
—Bienvenida, hija —saludó su madre mientras caminaba a recibirla—, te estábamos esperando.
La morocha sonrió.
—¡Hermana! —Sôta llegó corriendo y se aventó como proyectil a abrazarla*—. Te extrañé mucho.
Al igual que en la pequeña cita de arriba seguimos en todo el texto, solo con acotaciones y cartelitos estilo *aquí pasó esto*.
¿Cómo se desmayó? ¿Cuáles fueron las reacciones de todos al verla? ¿De qué hablaban mientras almorzaban? ¿Era un ambiente ameno o tenso? Nada, no sabemos nada, solo que Kagome se desmayó y punto. Luego aparecemos en el hospital que no tenemos idea de cómo es ni donde está, al lado de un doctor que todo el tiempo es llamado "doctor" y es totalmente imparcial y frío a la hora de comunicarle a la señora Higurashi que su hija morirá en un mes.**** Estaban almorzando cuando de repente kagome se desmallo y su madre la llevo al hospital ****
¿Ven a lo que me refiero?kagome: Si soy yo, doctor dígame que tengo
Doctor: (se aclara la garganta y comienza a hablar) señorita kagome usted sufre de hictionintitis
*Esa extraña enfermedad (hictionintitis) no existe. Si Miko_escritora se hubiera puesto a investigar un poco más sabría que los derrames cerebrales pueden llegar a causar desmayos o que una inflamación cerebral afecta a diversos músculos, causando un semi-paro cardíaco. Cosas viables y reales para su historia.—Soy yo —dijo Kagome levantándose—. ¿Qué tengo?
El doctor aclaró su garganta y comenzó a hablar.
—Señorita Kagome, usted subre de hictionintitis*
La situación en los capítulos siguientes es exactamente igual. No narra nada y lo poco que nos da lo acota y pone entre millones de asteriscos o diagonales como si fuera un cambio de escena (que, de hecho, lo es, pues la autora en ningún momento nos ubica por medio de la narración).
No hay mucho más que decir. Si algún guardián gusta venir a bajarme los humos, adelante.
Me despido.
Última edición por Sweet Sacrifice el Jue 29 Sep 2011, 20:57, editado 1 vez (Razón : subir crítica)
Sweet Sacrifice- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 47
Localización : En una cueva.
Fecha de inscripción : 15/09/2011
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
El review enviado por la sexy de ojitos no está. Podría mandarse otro, pero lo considero una pérdida de tiempo, pues la autora no se ve dispuesta a razonar.
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Pecaré de optimista y enviaré una tercera galleta. Además, me quiero quitar el estrés de los exámenes.
Regreso antes de que puedan decir Kao al ataque.
Esperemos que la autora se dé una oportunidad y entre al foro antes de borrar el review.
Muy buenas tardes, Miko_escritora.
Antes de que optes por el camino más fácil y me ignores te pido, de la manera más respetuosa que me es posible, que leas primero este comentario.
Al igual que mis compañeras, Kirry y Black eyes, vengo representando al foro "Los malos fics y sus autores", donde tu historia está siendo observada y criticada a profundidad.
Primeramente, y como mi compañera Black eyes te hizo ver en su momento, tu historia inflinge las normas de Fanfic.es al encontrarse escrita en formato Script (Diálogos tipo chat), después, la lírica plagiada, errores atemporales, así como el tremendo OOC que los personajes llegan a presentar, son algunos factores que han vuelto a tu historia digna de un espacio en el foro de donde vengo.
Te pido, de nueva cuenta, que no sólo te limites a ignorarnos, no todo en la vida serán elogios y comentarios de dos a tres palabras que, en realidad, están completamente vacíos. Te lo aseguro, se aprende más de los errores que sólo de los logros.
Estas cordialmente invitada, a entrar a nuestro foro para que tú misma puedas observar los errores que marcamos en tu historia, así como los consejos para poder corregirlos.
Te dejo la liga de acceso, https://malosfics.foroes.org/t11672-el-presajio-de-la-muerte-por-miko_escritora y espero tener noticias tuyas.
Me despido.
-Kao.
Esperemos que la autora se dé una oportunidad y entre al foro antes de borrar el review.
Última edición por kao no nai tsuki el Miér 05 Oct 2011, 06:45, editado 1 vez (Razón : subir galleta)
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Ustedes disculparan el doble post pero debo informar lo siguiente:
Pero no cantemos victoria todavía, la autora ha re-subido la historia aquí
Lo único que a cambiado es que la autora ya no utiliza el formato script, pero usa el guión corto. En cuanto a los errores, el Disclaimer sigue sin hacer aparición, los cartelitos persisten, así como la lírica y las faltas ortográficas.
Acceso negado. Esta historia no ha sido validada por los administradores del sitio.
Pero no cantemos victoria todavía, la autora ha re-subido la historia aquí
Lo único que a cambiado es que la autora ya no utiliza el formato script, pero usa el guión corto. En cuanto a los errores, el Disclaimer sigue sin hacer aparición, los cartelitos persisten, así como la lírica y las faltas ortográficas.
Última edición por kao no nai tsuki el Sáb 08 Oct 2011, 04:44, editado 1 vez (Razón : Dedazos)
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Perdonen que venga a meterme pero ¿Es recomendable una nueva galleta? si es el caso me ofrezco y edito, si no pues, entonces supongo que esto irá para los casos perdidos.
Saludos.
Saludos.
Heira- Desmoderador
-
Mensajes : 79
Edad : 34
Localización : En Neverland
Fecha de inscripción : 26/08/2011
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Personalmente no mandaría más reviews. Al menos de momento. Ya van tres, el último hace tres días. La ficker ha mostrado que no quiere oír críticas, pero al final ha decidido modificar el script. Con insistir no se va a conseguir más o menos; ella es consciente de los fallos, el corregirlos o no depende de si quiere hacerlo o no.
Que los centis nos informen de cómo progresa; si procede otra galleta, se mandará, y si no mejora, la movemos al Museo. Tampoco es plan perder tanto tiempo ni andar persiguiendo al personal.
Que los centis nos informen de cómo progresa; si procede otra galleta, se mandará, y si no mejora, la movemos al Museo. Tampoco es plan perder tanto tiempo ni andar persiguiendo al personal.
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
La autora es una máquina de eliminar reviews de crítica, ya sean enviados por usuarios del foro o por lectores independientes.
Concuerdo totalmente lo dicho por la gran jefa: sus errores los conoce de sobra. A mi juicio, si la autora hubiera tenido en algún momento intención de mejorar no habrían sido necesarios tantos reviews, ni nuestros ni de otros, informándole de sus fallos.
En vista de su actitud creo el caso amerita Museo.
Concuerdo totalmente lo dicho por la gran jefa: sus errores los conoce de sobra. A mi juicio, si la autora hubiera tenido en algún momento intención de mejorar no habrían sido necesarios tantos reviews, ni nuestros ni de otros, informándole de sus fallos.
En vista de su actitud creo el caso amerita Museo.
Insomnia- Mafiosa del Antro
-
Mensajes : 3746
Edad : 33
Localización : Savile Row.
Fecha de inscripción : 01/03/2011
Re: El presagio de la muerte por Miko escritora (Inuyasha)
Me parece que tras todo lo sucedido, amerita Museo de todas manera. Procedo a mover.
Última edición por Rochy el Dom 21 Sep 2014, 19:57, editado 1 vez (Razón : Cierro, fanfic eliminado.)
Kirry- Inquisidor del Fandom
-
Mensajes : 6297
Edad : 37
Localización : Mi casa xD
Fecha de inscripción : 24/04/2008
Temas similares
» Al final, Vida, Amor y Muerte, by Sauma Sakura [Inuyasha]
» L Bello Durmiente, por Kakushi Miko (Death Note)
» "recuerda me corazon" por inori-2014 (Kannazuki no Miko)
» Inuyasha y el comienzo de su nuevo amor por Taijiya Sango Figueroa [Inuyasha]
» El pasado de inuyasha vuelbe a regresar Shicari Shifyai [Inuyasha]
» L Bello Durmiente, por Kakushi Miko (Death Note)
» "recuerda me corazon" por inori-2014 (Kannazuki no Miko)
» Inuyasha y el comienzo de su nuevo amor por Taijiya Sango Figueroa [Inuyasha]
» El pasado de inuyasha vuelbe a regresar Shicari Shifyai [Inuyasha]
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.