Misterios (Naruto)
Página 1 de 1.
Misterios (Naruto)
- Spoiler:
- Emmm...Bueno. Buenos días, tardes o noches.
Lo primero que quiero decirles: no se si habré puesto el tema en el lugar apropiado. (Por favor, el que sepa dónde va esto que lo ubique en el lugar correspondiente, lo siento nuevamente por ponerlo en un lugar erróneo si es que lo hice.)
PD: ¿El spoiler sirve para esto o estoy equivocada? o.o
Bien, quería pedirles si harían una crítica a mi fic de "Misterios."
He sido criticada antes aquí, con el fic "Nekome" (Paso a aclarar; leí la crítica de mi fic aquí, y vi que en una parte decía que ignore olímpicamente anteriores reviews...Lo siento, pero no me había llegado ningún anterior comentario. En esa página pasa seguido; que, o no te envía el comentario, lo manda dos veces; o si respondes a uno, no envía tu respuesta o la envía dos veces.). Me fui por las ramas, costumbre mía jeje.
Como iba diciendo, pido una crítica a mi fic.
Creo que no puedo poner links externos por no estar registrada. Así que siento muchísimo el embrollo que se les va a armar para ir a mi perfil. Búsquenme como Oscuridad_Plateada en Fanfic.es. (Lo siento mucho, chicos y chicas de Los Malos Fics >.<. ¿O "El Antro"? Nunca supe cómo es que los debo llamar )
El que me diga cómo poner los links, muchísimas gracias, lo último que quiero es complicarles la vida.
Quería pedir un par de consultas antes.
1: Tengo pensado poner con sangría el fic, aunque el problema está en que también le aparece sangría a los textos centrados. ¿Le pongo sangría igual o está bien así como está? Para saber cuánto más puedo arreglar.
2: Tengo pensado hacerme una cuenta en Fanfiction.net, pero sé que tiene ciertas reglas, como la de los SongFics; ahí está mi otro problema. Leí las reglas, pero no las entendí del todo. ¿Alguien podría mandarme por mail lo que se permite y lo que no? (Preferiblemente lo que no se permite, así no cometo ninguna falta. )
3: Y otra preguntita tonta, ¿dónde puedo conseguir una guía para saber exactamente dónde van los tildes (acentos)?, porque ahora hay tanta regla que me confundo, hasta mi profe de Literatura se confundió y me preguntó, jaja.
Perdonen estas consultas (que van en la sección de Dudas si no me equivoco), pero no sé a quién más preguntar. Sé que acá tienen gente para cosas como estas, ya sea para narración u ortografía.
No hace falta que me contesten pronto, háganlo cuando estén sin nada que hacer o para matar el tiempo; no quiero robarme el tiempo que necesiten para hacer alguna otra cosa importante.
Mi mail es: ara_mat@hotmail.com
Ya desde ahora, muchas gracias por haber perdido su tiempo en leer esto (Lo sé, sonó duro eso, pero sinceramente siento que hice que perdieran su tiempo), agradesco cualquier respuesta o mail.
El que quiera hacerme una crítica a este comentario está en su completo derecho.
Última edición por Kirry el Vie 13 Mayo 2011, 06:37, editado 1 vez (Razón : Editar título.)
C.d.P.- Invitado
Re: Misterios (Naruto)
Buenas^^ cuando se es invitado los links se ponen así:
http: // www. fanfic. es/ viewuser. php?uid =32276
Poniendo espacios para que se vea.
Oscuridad Plateada
"Misterios"
También vendría bien que dijeras qué fandom es y lo que llevas, así cómo qué quieres exactamente que se te critique (por si prefieres más que vean la trama o si es la ortografía o todo en general).
Fandom: Naruto.
Capítulos: 5
Por tus preguntas:
1. Que yo sepa la sangría la puedes poner donde quieras, o sea, en un texto centrado la puedes quitar O.O''
De todos modos vendría bien saber por qué quieres poner un texto centrado ya que justamente lo de centrar textos es lo que no es normal.
2- Las reglas las tenemos traducidas aquí: Normas FF.net
3- En el foro también hay varios sitios dónde se habla de las tildes, en el Ejército Ortográfico hay varios temas y también en el Taller, a parte de eso en general hay varias páginas que hablan de tildes.
Ahora algunos comentarios sobre el fic... ya veo que usas el centrado y no debe ser así. O justificado o izquierda.
De hecho el centrado solo lo usaría como Mucho si están leyendo un poema o algo parecido.
Lo que quiero decir es que debes decidir o lo haces usando términos japoneses (Konoha, kyubi) o españoles (Aldea de la Hoja; Zorro de nueve colas).
No es que esté realmente mal usar los puntos como separadores pero es “chocante” que de pronto me estés hablando del clima y me encuentro con un grupo de chicos.
Creo que en esta parte lo de “Un grupo” debería ir en punto y aparte o las descripciones del clima separarlas por comas y luego el punto para lo de “Un grupo”.
Y... en fin, a partir de aquí se hace algo tedioso a parte que no veo a los personajes de Naruto, salvo, por lo que he leído en el summary Kakashi.
Pero bueno, yo es que no soy amiga de poner personajes originales (por todo lo que sé son originales ya que no recuerdo chicos con esos nombres) y menos presentarlos así:
Básicamente los haces hablar y luego los describes de ese modo.
- Habla personaje 1.
- Descripción personaje 1.
- Habla personaje 2.
- Descripción personaje 2.
- Habla personaje 3.
- Descripción personaje 3.
Ahora, ¿importa mucho? Si ellos son los protagonistas del fic siempre puedes ir describiéndolos despacio. Y, ya que es una descripción donde en teoría el narrador lo sabe todo “de unos dieciséis años”... no, o tiene dieciséis o no los tiene, además, lo pones con todos.
Principalmente la ropa es algo completamente secundario que realmente no importa. Luego, si todos son del mismo grupo van a tener la misma edad aprox. Así que simplemente puedes decir:
“Un grupo de chicos de dieciséis años” o “adolescentes”.
¿Quién? ¿Quién? No sé quienes hablan ahora ni conozco sus caracteres como para poder saber quién diría qué.
“—Akari tiene razón... —suspiró el pelirrojo con fastidio—, ya debería acostumbrarme a esto... —siguió mientras volvía a acostarse para esperar hasta la eternidad.”
Si quieres usar los términos japoneses recuerda que van unidos al nombre con el guión corto.
“Ushumi-kun, Akari-chan, Kurai-chan”.
Luego, un fic es más un relato narrativo que no una ilustración de un Manga, por tanto lo de “gota en la cabeza” queda mal (pese a que salga en el Anime y en el Manga), eso son refuerzos visuales porque no hay narración, así como el hecho que en Anime/manga Ves la molestia o tristeza.
—¡¡¡Cállate, Yue baka!!! —gritó el pelirrojo con lágrimas en los ojos.
—¡¡¡Baka tú!!! —le respondió Yue con una sonrisa de superioridad al ver que estaba haciendo que el otro empezara a llorar.
¿Se entiende? Si no describes más si están molestos o no... cada cual puede imaginarse algo que No es lo que tú estás intentando decir.
Ahora, otro asunto importante: Pasado o Presente, los dos no, gracias.
Normalmente es más fácil usar siempre el pasado, ya que es un tiempo que da más libertad a la hora de expresarse, pero si quieres usar el presente tienes que ir con cuidado.
“Cuando los chicos dejaron de pelear (gracias a que las chicas los pararon), todos se relajaron.”
Los gritos en español se escriben: “¡¡Ah!!” no “Waaaaaaa”.
Eso tampoco es español. De hecho se parece más al sonido que hace un perro ladrando para los ingleses... y no creo que sea el caso que esté imitando a un perro, ¿no?
En fin, no digo más, la falta de narración es realmente un problema, sé que hay cinco capítulos pero mirando el último por encima eso no mejora.
En cuestión de ortografía está bastante bien (salvo las onomatopeyas) y solo te faltan algunas tildes que el corrector no marca, pero no es algo exagerado.
Creo que lo que te serviría sería dejar de pensar que Naruto viene de un Anime/Manga para así centrarte en que estás haciendo un fic, donde la gente (lectores) no ven lo que tú y por tanto debes ayudarles a comprender cada situación.
http: // www. fanfic. es/ viewuser. php?uid =32276
Poniendo espacios para que se vea.
Oscuridad Plateada
"Misterios"
También vendría bien que dijeras qué fandom es y lo que llevas, así cómo qué quieres exactamente que se te critique (por si prefieres más que vean la trama o si es la ortografía o todo en general).
Fandom: Naruto.
Capítulos: 5
Por tus preguntas:
1. Que yo sepa la sangría la puedes poner donde quieras, o sea, en un texto centrado la puedes quitar O.O''
De todos modos vendría bien saber por qué quieres poner un texto centrado ya que justamente lo de centrar textos es lo que no es normal.
2- Las reglas las tenemos traducidas aquí: Normas FF.net
3- En el foro también hay varios sitios dónde se habla de las tildes, en el Ejército Ortográfico hay varios temas y también en el Taller, a parte de eso en general hay varias páginas que hablan de tildes.
Ahora algunos comentarios sobre el fic... ya veo que usas el centrado y no debe ser así. O justificado o izquierda.
De hecho el centrado solo lo usaría como Mucho si están leyendo un poema o algo parecido.
Bueno, no es que sea un error en sí, pero diría que la Aldea de la Hoja es en español y Konoha es en japonés, así que no se llama las dos cosas, sino que simplemente es una traducción.Era una tranquila mañana en la Aldea de la Hoja, o Konoha como era preferible llamarle.
Lo que quiero decir es que debes decidir o lo haces usando términos japoneses (Konoha, kyubi) o españoles (Aldea de la Hoja; Zorro de nueve colas).
No había nubes, solo un sol muy cálido. Viento suave. Sonido de aves. Hojas volando llevadas por la suave brisa de primavera. Un grupo de chicos descansaban debajo de un gran roble en espera de algo que les diera diversión.
No es que esté realmente mal usar los puntos como separadores pero es “chocante” que de pronto me estés hablando del clima y me encuentro con un grupo de chicos.
Creo que en esta parte lo de “Un grupo” debería ir en punto y aparte o las descripciones del clima separarlas por comas y luego el punto para lo de “Un grupo”.
Y... en fin, a partir de aquí se hace algo tedioso a parte que no veo a los personajes de Naruto, salvo, por lo que he leído en el summary Kakashi.
Pero bueno, yo es que no soy amiga de poner personajes originales (por todo lo que sé son originales ya que no recuerdo chicos con esos nombres) y menos presentarlos así:
—Hace media hora que estamos esperando,¡y nada! —se queja una chica recostada en el suelo, usando una raíz del gran árbol como almohada.
La chica, de unos dieciséis años, de cabello castaño atado en una cola baja y ojos verdes oscuro. Tenía una remera de manga larga azul oscuro; pantalón largo, chaleco y botas, negro. Con la cinta azul de su aldea en el brazo izquierdo.
Básicamente los haces hablar y luego los describes de ese modo.
- Habla personaje 1.
- Descripción personaje 1.
- Habla personaje 2.
- Descripción personaje 2.
- Habla personaje 3.
- Descripción personaje 3.
Ahora, ¿importa mucho? Si ellos son los protagonistas del fic siempre puedes ir describiéndolos despacio. Y, ya que es una descripción donde en teoría el narrador lo sabe todo “de unos dieciséis años”... no, o tiene dieciséis o no los tiene, además, lo pones con todos.
Principalmente la ropa es algo completamente secundario que realmente no importa. Luego, si todos son del mismo grupo van a tener la misma edad aprox. Así que simplemente puedes decir:
“Un grupo de chicos de dieciséis años” o “adolescentes”.
—Akari tiene razón… —relajándose— ya debería acostumbrarme a esto… —acostándose de nuevo.
—Todos deberíamos... —mirando las nubes, o lo que más podía verse a través de tantas hojas del roble.
¿Quién? ¿Quién? No sé quienes hablan ahora ni conozco sus caracteres como para poder saber quién diría qué.
“—Akari tiene razón... —suspiró el pelirrojo con fastidio—, ya debería acostumbrarme a esto... —siguió mientras volvía a acostarse para esperar hasta la eternidad.”
—¿Ushumi kun, quieres ir a comer algo luego de la misión?
Si quieres usar los términos japoneses recuerda que van unidos al nombre con el guión corto.
“Ushumi-kun, Akari-chan, Kurai-chan”.
La narración es... sumamente escasa, repito que no conozco a los personajes y aquí tenemos a cuatro hablando, dos chicas y un chico y pese a que quizá leyendo los diálogos se pueda llegar a sobre entender cuesta.—Nee, Ushumi baka kun, no te pongas así conmigo. ¿Aún no aparece Kakashi san?
—Claro que no, nunca aparece a tiempo —un tanto enojada.
—Kurai, no le contestes, si él ve que no está, es porque no está.
—U-Ushumi kun, basta ya —teniendo una gota en la cabeza.
—Hazle caso a tu novia —burlándose de la palabra “novia”.
—¡¡¡Cállate, Yue baka!!!
—¡¡¡Baka tu!!!
—Esto no es novedad... —con cara de aburrimiento.
—Tú lo has dicho, Kurai chan…
Luego, un fic es más un relato narrativo que no una ilustración de un Manga, por tanto lo de “gota en la cabeza” queda mal (pese a que salga en el Anime y en el Manga), eso son refuerzos visuales porque no hay narración, así como el hecho que en Anime/manga Ves la molestia o tristeza.
—¡¡¡Cállate, Yue baka!!! —gritó el pelirrojo con lágrimas en los ojos.
—¡¡¡Baka tú!!! —le respondió Yue con una sonrisa de superioridad al ver que estaba haciendo que el otro empezara a llorar.
¿Se entiende? Si no describes más si están molestos o no... cada cual puede imaginarse algo que No es lo que tú estás intentando decir.
Cuando los chicos dejan de pelear, gracias a que las chicas los pararon, todos se relajan.
Ahora, otro asunto importante: Pasado o Presente, los dos no, gracias.
Normalmente es más fácil usar siempre el pasado, ya que es un tiempo que da más libertad a la hora de expresarse, pero si quieres usar el presente tienes que ir con cuidado.
“Cuando los chicos dejaron de pelear (gracias a que las chicas los pararon), todos se relajaron.”
—¡¡¡Waaaaaaaaa!!! —trata de hacer equilibrio con las manos, pero termina estampado contra el suelo.
Los gritos en español se escriben: “¡¡Ah!!” no “Waaaaaaa”.
—¡¡¡Wow, wow, wow, wow!!! —lo detienen Ushumi y Yue.
Eso tampoco es español. De hecho se parece más al sonido que hace un perro ladrando para los ingleses... y no creo que sea el caso que esté imitando a un perro, ¿no?
En fin, no digo más, la falta de narración es realmente un problema, sé que hay cinco capítulos pero mirando el último por encima eso no mejora.
En cuestión de ortografía está bastante bien (salvo las onomatopeyas) y solo te faltan algunas tildes que el corrector no marca, pero no es algo exagerado.
Creo que lo que te serviría sería dejar de pensar que Naruto viene de un Anime/Manga para así centrarte en que estás haciendo un fic, donde la gente (lectores) no ven lo que tú y por tanto debes ayudarles a comprender cada situación.
ArgentArt- Exorcista del Fandom
-
Mensajes : 3788
Edad : 42
Localización : En una botella... de Vodka
Fecha de inscripción : 05/07/2009
Agradecimientos.
Antes que nada; gracias, ArgentArt, por decirme lo de los links si no estoy registrada, y por contestar mis consultas.
A ver...¿por dónde empiezo...?
Bueno, seguiré lo más que pueda los consejos.
Hay cosas que no llegue a entender (típico de mi¬¬). Las normas se las pasaré a una amiga que tampoco entiende bien sobre las reglas del foro xD, a ver si ella entiende y me explica tambien porque soy mejor escuchando que leyendo.
Empezaré desde el comienzo (...¿redundancia?) y de paso intentaré eso de los cuadros negros con letras naranjas (el Quote ¿no?)
¿Estará bien si escribo la descripción así?
—Hace media hora que estamos esperando,¡y nada! —se queja una chica de cabello castaño y ojos verdes, recostada en el suelo usando una raíz del gran árbol como almohada.
Podría haber puesto que tiene un chaleco gris, y en otro diálogo decir el color de cabello, ojos o el resto de la ropa, ¿está bien de esa forma?
Otra cosa más (y quiero que me lo tomes de la forma más cortes que exista); yo, o pongo los puntos suspensivos o pongo coma. Porque sino, ¿para qué hay puntos si luego pones coma?
Lo de los efectos visuales me pareció...gracioso en cierto punto. No hay nada como una caída, una gota anime o un aura para animar un fic . No sabría cómo narrar el estado que representa la gota, la caída... bue, el aura si xD. ¿Cómo describirías vos la gota o la caída? (Aclaro, Ushumi no es de llorar así de fácil, mata antes de llorar en público xD)
Gracias a las chicas los varones dejaron de pelear, y así pudieron relajarse para continuar la espera por el sensei tardío.
Aparte, este fic tiene un par de palabras en japones, no digo todo pero algunas palabrillas tiene.
Bueno...creo que hasta aquí. De nuevo gracias por responder^^; lamento que esta respuesta sea TAN larga, y espero no haberme propasado con los quote, es la primera vez que participo en un foro...¡Ah! Y espero también haber usado el Spoiler bien.
Gracias por tu paciencia^^"
PD: Si usé mal algo, por favor no dudes en avisarme. Seguro algo mal está por no estar familiarizada con esto de los foros...
Gracias^^ Cuídate.
A ver...¿por dónde empiezo...?
Bueno, seguiré lo más que pueda los consejos.
Hay cosas que no llegue a entender (típico de mi¬¬). Las normas se las pasaré a una amiga que tampoco entiende bien sobre las reglas del foro xD, a ver si ella entiende y me explica tambien porque soy mejor escuchando que leyendo.
Empezaré desde el comienzo (...¿redundancia?) y de paso intentaré eso de los cuadros negros con letras naranjas (el Quote ¿no?)
El texto centrado me había parecido una buena idea, puesto que antes no sabía cómo poder el guión largo, así que para que la gente no confunda entre diálogo y narración, lo puse centrado; ahora que todo tiene el guío largo, pasaré lo centrado al lado izquierdo. (De paso, tengo un One-Shot que es narrado en primera persona y está todo centrado, no hay un sólo diálogo, ¿tengo que pasarlo al lado izquierdo o justificarlo?)1. Que yo sepa la sangría la puedes poner donde quieras, o sea, en un texto centrado la puedes quitar O.O''
De todos modos vendría bien saber por qué quieres poner un texto centrado ya que justamente lo de centrar textos es lo que no es normal.
Me sincero contigo, poner La aldea Oculta entre las Hojas, me daba fiaca escribirlo siempre; quería variar las formas de llamar a la aldea...Pero bue, lo cambiaré; veamos que tanto puedo arreglar este fic.Bueno, no es que sea un error en sí, pero diría que la Aldea de la Hoja es en español y Konoha es en japonés, así que no se llama las dos cosas, sino que simplemente es una traducción.
Lo que quiero decir es que debes decidir o lo haces usando términos japoneses (Konoha, kyubi) o españoles (Aldea de la Hoja; Zorro de nueve colas).
Aunque no me creas, yo sabía que esa parte iba aparte XD. El año pasado leí Crónicas Marcianas de Ray Bradbury (El gran Ray Bradbury o.o) y de él tomé algunas formas de escribir...Aunque claro, no soy él, quizás me pase con los puntos :/No es que esté realmente mal usar los puntos como separadores pero es “chocante” que de pronto me estés hablando del clima y me encuentro con un grupo de chicos.
Creo que en esta parte lo de “Un grupo” debería ir en punto y aparte o las descripciones del clima separarlas por comas y luego el punto para lo de “Un grupo”.
No hay demasiados de la serie original; por ahora sé que aparecerán otros pocos además de Kakashi, y se harán menciones también. Por ahora están en mi mente: Kakashi, Anko, Neji, Tsunade y Shizune (la última con una aparición casi nula). Y también se mencionará a Deidara y Madara.Y... en fin, a partir de aquí se hace algo tedioso a parte que no veo a los personajes de Naruto, salvo, por lo que he leído en el summary Kakashi.
Hmm...Veré esa parte. Siempre he sido de las que describen así porque no sé cómo describirlos de a poco...Haré lo que hice con otro fic mío, las descripciones las puse en las notas finales para los que estén interesados en saber cómo son cuerpo completo.Pero bueno, yo es que no soy amiga de poner personajes originales (por todo lo que sé son originales ya que no recuerdo chicos con esos nombres) y menos presentarlos así:
"—Hace media hora que estamos esperando,¡y nada! —se queja una chica recostada en el suelo, usando una raíz del gran árbol como almohada.
La chica, de unos dieciséis años, de cabello castaño atado en una cola baja y ojos verdes oscuro. Tenía una remera de manga larga azul oscuro; pantalón largo, chaleco y botas, negro. Con la cinta azul de su aldea en el brazo izquierdo."
¿Estará bien si escribo la descripción así?
—Hace media hora que estamos esperando,¡y nada! —se queja una chica de cabello castaño y ojos verdes, recostada en el suelo usando una raíz del gran árbol como almohada.
Podría haber puesto que tiene un chaleco gris, y en otro diálogo decir el color de cabello, ojos o el resto de la ropa, ¿está bien de esa forma?
Humm...Es cierto. Lo arreglaré apenas pueda.Principalmente la ropa es algo completamente secundario que realmente no importa. Luego, si todos son del mismo grupo van a tener la misma edad aprox. Así que simplemente puedes decir:
“Un grupo de chicos de dieciséis años” o “adolescentes”.
Emm...Lo siento, pero no entiendo eso de "sus caracteres". ¿Te referís a la personalidad?¿Quién? ¿Quién? No sé quienes hablan ahora ni conozco sus caracteres como para poder saber quién diría qué.
Creo que entiendo tu punto con decir que a veces uno no se ubica bien con qué personaje habla (Ya que este diálogo que marcaste, lo dice Kurai, no Ushumi). Una cosa más, "para esperar hasta la eternidad"...Bueno, eso va más allá de lo que puedo dar. No escribo como la mayoría de las chicas (o chicos, depende) que ponen cosas así poéticas (y eso que lo intento). No soy de poner "las lágrimas surcaban sus mejillas...". Te soy sincera, esa forma de escribir, a mi, particularmente, me parece cursi.“—Akari tiene razón... —suspiró el pelirrojo con fastidio—, ya debería acostumbrarme a esto... —siguió mientras volvía a acostarse para esperar hasta la eternidad.”
Otra cosa más (y quiero que me lo tomes de la forma más cortes que exista); yo, o pongo los puntos suspensivos o pongo coma. Porque sino, ¿para qué hay puntos si luego pones coma?
- Spoiler:
- Esto es referente a los puntos suspensivos (conste que no conozco nada más que el spoiler que aún no sé para qué funciona -.-). De vez en cuando los escribo para marcar que un personaje se siente mal, o distante...Lo sé, debe ir narrado, pero a veces no puedo evitarlo
Siempre me pareció que daba igual, consideré cambiarlo hace poco pero creí que no importaría. Lo haré terminando esto (Me disculpo que esta respuesta sea tan larga :S)Si quieres usar los términos japoneses recuerda que van unidos al nombre con el guión corto.
“Ushumi-kun, Akari-chan, Kurai-chan”.
Jeje...en realidad, son dos chicas y dos chicos (Akari, Kurai, Ushumi y el último que llegó, Yue). Bue, lo de la narración te referís a que describa más el estado emocional de cada personaje, y que escriba quién dice qué ¿no? Aunque a veces me parece algo obvio de quién responde, si es que son dos personas, o tres de vez en cuando.La narración es... sumamente escasa, repito que no conozco a los personajes y aquí tenemos a cuatro hablando, dos chicas y un chico y pese a que quizá leyendo los diálogos se pueda llegar a sobre entender cuesta.
Lo de los efectos visuales me pareció...gracioso en cierto punto. No hay nada como una caída, una gota anime o un aura para animar un fic . No sabría cómo narrar el estado que representa la gota, la caída... bue, el aura si xD. ¿Cómo describirías vos la gota o la caída? (Aclaro, Ushumi no es de llorar así de fácil, mata antes de llorar en público xD)
Veré ese tema con más atención.Ahora, otro asunto importante: Pasado o Presente, los dos no, gracias.
Normalmente es más fácil usar siempre el pasado, ya que es un tiempo que da más libertad a la hora de expresarse, pero si quieres usar el presente tienes que ir con cuidado.
^^"No soy de poner paréntesis en los fics, aprendí que las comas se usan para aclarar...Cambiaré la frase, así la dejo en pasado y no debo usar los paréntesis. ¿Estará bien esta?:“Cuando los chicos dejaron de pelear (gracias a que las chicas los pararon), todos se relajaron.”
Gracias a las chicas los varones dejaron de pelear, y así pudieron relajarse para continuar la espera por el sensei tardío.
No estaría tan segura XD, me la paso gritando así, y algunos de mis conocidos también. Así como existe el Spaninglish (¿Se escribe así?), los fans tenemos el SpanJapo (?)Los gritos en español se escriben: “¡¡Ah!!” no “Waaaaaaa”.
Aparte, este fic tiene un par de palabras en japones, no digo todo pero algunas palabrillas tiene.
Claro que no jeje. Lo arreglaré también (Ahí va la cuarta vez que rehago este fic¬¬). ¿Qué tal un "Ey, ey, ey..." o un "Espere, espere..."Eso tampoco es español. De hecho se parece más al sonido que hace un perro ladrando para los ingleses... y no creo que sea el caso que esté imitando a un perro, ¿no?
¿Onomatopeyas? ¿Los gritos decís o qué?En cuestión de ortografía está bastante bien (salvo las onomatopeyas) y solo te faltan algunas tildes que el corrector no marca, pero no es algo exagerado.
Y no entendí esta parte, lo siento ^^".Creo que lo que te serviría sería dejar de pensar que Naruto viene de un Anime/Manga para así centrarte en que estás haciendo un fic, donde la gente (lectores) no ven lo que tú y por tanto debes ayudarles a comprender cada situación.
Bueno...creo que hasta aquí. De nuevo gracias por responder^^; lamento que esta respuesta sea TAN larga, y espero no haberme propasado con los quote, es la primera vez que participo en un foro...¡Ah! Y espero también haber usado el Spoiler bien.
Gracias por tu paciencia^^"
PD: Si usé mal algo, por favor no dudes en avisarme. Seguro algo mal está por no estar familiarizada con esto de los foros...
Gracias^^ Cuídate.
C.d.P.- Invitado
Re: Misterios (Naruto)
Oks, here I am XD
Sí, sería lo mejor, un fic centrado (pese a corto) suele crear ligeros problemas. Como el hecho que nos han educado para empezar a leer desde la izquierda. Centras el texto y solo una palabra queda en medio de la página, pero todos vamos a la izquierda en general para leer, ves que no hay palabra y resigues con la mirada hasta encontrarla [una exageración enorme porque eso lo haces en menos de un segundo XD].
Pero sí, como digo, los fics no dejan de ser narraciones así que es mejor ponerlas o a la izquierda o justificarlas. Preferiblemente justificarlas.
Así se ve bastante mejor, ciertamente. Además, no hace falta ponerlo en las notas finales. Creo sinceramente que si haces más narración verás como puedes ir soltando datos de tus personajes a medida que avanza el fic.
Por ejemplo ahora la presentas con color de ojos y cabello, luego con esta (u otro) cuando se enfadan puedes decir algo como: “fue a coger el kunai que siempre guardaba en su...” y así vas metiendo datos, es más fácil que la gente se quede con la descripción cuando lo haces a poco.
De hecho, en general, el único modo en que yo presento un personaje diciendo todo sería cuando Otro personaje lo ve:
Ejemplo:
“Kakashi se la quedó mirando por unos segundos, era muy pálida, casi pareciendo enferma, y los cabellos largos y castaños contrastaban con el color verde de sus ojos...”
Y blah, blah...
En este caso haces que otro personaje “diga” lo que ve. De todos modos tal como lo has puesto en ese ejemplo me parece más correcto^^
Cuando no conoces como es la gente no sabes quien grita por molestia, quien lo hace por j*der, quien se enfada con nada, quien llora por nada, etc.
Oks xD, a ver era un ejemplo y no se entendió mi sarcasmo ;.;
Lo de “esperar hasta la eternidad” no es poético, sino una burla porque están esperando a Kakashi, el que nunca llega a tiempo porque se pierde en los caminos de la vida. En fin, completamente secundario.
Además, solo es un ejemplo, claro. No digo que tengas que usar suspensivos o comas cuando tu estilo es otro XD. Simplemente para los ejemplos se me va a mi modo de escribir. El ejemplo en sí era poner narración para describir algo más el ambiente.
Despiste por mi parte XD dije que eran cuatro y luego solo puse un chico.
Igualmente, como he dicho, en este primer capítulo nos presentas a cuatro personajes, los cuales el lector no conoce en nada así que es mejor poner descripciones de emociones, gestos, etc. para que quién lea se haga una idea de cómo son.
Bueno, a ver, sin ponerme en situación es complicado.
Entornar los ojos; entrecerró los ojos; bajó su rostro sintiendo vergüenza ajena; se pasó una mano por la cara/rostro con desesperación...
Lo que venga más a cuenta.
Como he dicho solo es la diferencia entre modos de escribir, no que tengas que ponerlo tal como yo digo porque no soy Dios xD.
Y sí, está mejor ^^
Pero ya sabes, hablar diciendo: “dao”, en vez de dado, no quiere decir que se escriba “dao”.
De hecho estaba intentando buscar “cómo” se escribe un grito en japonés pero es algo complicado de encontrar.
A ver si me explico. Si encuentras realmente cómo se escribe un grito en japonés no creo que tenga tantas “a”, como en español el grito es “¡Ah!” no “Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah” ya que al poner tantas la palabra deja de existir, si quieres hacer entender que el grito dura un rato se tiene la narración.
“Gritó hasta quedarse sin aire”, “gritó a pleno pulmón”, etc., etc.
Por lo de las palabras japonesas no importa que las pongas, claro, solo que lo que estaría bien sería hacerlo así:
—¡¡Shine*!! —gritó Fulanito.
Y al final del fic, en las notas:
*Shine: Muere.
Sé que muchas palabras los fans las entienden perfectamente, pero nunca está de más y son unos segundos. Ah, bueno, a parte de las cursivas, que es lo que se usa cuando se ponen palabras en otro idioma.^^
Cualquiera de las dos es válida, hay bastantes palabras que puedes usar^^
“Ah; eh; oh; uh; toc, toc; ring” y más. En general para ver si una onomatopeya realmente existe en español (como lo de “Waaa”/”Ah”) puedes ir a la RAE ^^.
Ah
A ver si puedo explicarme mejor...
Tú tienes a los personajes en tu cabeza, tienes la trama, sabes lo que va a pasar y lo “ves” en cierto modo y al ser así dejas la narración de lado porque ya “sabes” cómo es cierta situación.
En cambio un lector que empieza a leer el fic no ve las situaciones. Como en la parte de los gritos no se ve si están realmente molestos o si es solo fastidiados; no se ve si los dos chicos realmente se odian a muerte o si es algo tipo “Naruto” (que grita mucho y luego nada).
Es como si cogieras un manga pero solo te dieran el diálogo de este, muchas situaciones no se entienden ya que necesitas que te cuenten el ambiente, sentimientos y demases.
O sea, sí, Naruto es un Manga/Anime, pero ahí se ayudan de efectos visuales para que los que lo ven/leen sepan cómo se encuentran los personajes, donde se encuentran, cómo hablan, etc.
Como tú estás escribiendo un fic no puedes acogerte a eso (no tienes imágenes) por tanto la mayoría de cosas que “veas” en tu cabeza mientras estás escribiendo también las debes explicar para que el que va a leer tu fic “vea” lo mismo.
Er... ¿me explico? XDDD
Y hasta aquí xD
Y no te preocupes por lo largo, si hay dudas es mejor preguntar que quedarse con ellas ^^
Pd: y sí, usaste bien el spoiler.
(De paso, tengo un One-Shot que es narrado en primera persona y está todo centrado, no hay un sólo diálogo, ¿tengo que pasarlo al lado izquierdo o justificarlo?)
Sí, sería lo mejor, un fic centrado (pese a corto) suele crear ligeros problemas. Como el hecho que nos han educado para empezar a leer desde la izquierda. Centras el texto y solo una palabra queda en medio de la página, pero todos vamos a la izquierda en general para leer, ves que no hay palabra y resigues con la mirada hasta encontrarla [una exageración enorme porque eso lo haces en menos de un segundo XD].
Pero sí, como digo, los fics no dejan de ser narraciones así que es mejor ponerlas o a la izquierda o justificarlas. Preferiblemente justificarlas.
Bueno, como he dicho es solo lo de los chicos, la parte de los puntos está bien XD solo que al empezar con el grupo es mejor punto y aparte.El año pasado leí Crónicas Marcianas de Ray Bradbury (El gran Ray Bradbury o.o) y de él tomé algunas formas de escribir...Aunque claro, no soy él, quizás me pase con los puntos :/
Hmm...Veré esa parte. Siempre he sido de las que describen así porque no sé cómo describirlos de a poco...Haré lo que hice con otro fic mío, las descripciones las puse en las notas finales para los que estén interesados en saber cómo son cuerpo completo.
¿Estará bien si escribo la descripción así?
—Hace media hora que estamos esperando,¡y nada! —se queja una chica de cabello castaño y ojos verdes, recostada en el suelo usando una raíz del gran árbol como almohada.
Así se ve bastante mejor, ciertamente. Además, no hace falta ponerlo en las notas finales. Creo sinceramente que si haces más narración verás como puedes ir soltando datos de tus personajes a medida que avanza el fic.
Por ejemplo ahora la presentas con color de ojos y cabello, luego con esta (u otro) cuando se enfadan puedes decir algo como: “fue a coger el kunai que siempre guardaba en su...” y así vas metiendo datos, es más fácil que la gente se quede con la descripción cuando lo haces a poco.
De hecho, en general, el único modo en que yo presento un personaje diciendo todo sería cuando Otro personaje lo ve:
Ejemplo:
“Kakashi se la quedó mirando por unos segundos, era muy pálida, casi pareciendo enferma, y los cabellos largos y castaños contrastaban con el color verde de sus ojos...”
Y blah, blah...
En este caso haces que otro personaje “diga” lo que ve. De todos modos tal como lo has puesto en ese ejemplo me parece más correcto^^
Sí, sorry.Emm...Lo siento, pero no entiendo eso de "sus caracteres". ¿Te referís a la personalidad?
Cuando no conoces como es la gente no sabes quien grita por molestia, quien lo hace por j*der, quien se enfada con nada, quien llora por nada, etc.
“—Akari tiene razón... —suspiró el pelirrojo con fastidio—, ya debería acostumbrarme a esto... —siguió mientras volvía a acostarse para esperar hasta la eternidad.”
Creo que entiendo tu punto con decir que a veces uno no se ubica bien con qué personaje habla (Ya que este diálogo que marcaste, lo dice Kurai, no Ushumi). Una cosa más, "para esperar hasta la eternidad"...Bueno, eso va más allá de lo que puedo dar. No escribo como la mayoría de las chicas (o chicos, depende) que ponen cosas así poéticas (y eso que lo intento). No soy de poner "las lágrimas surcaban sus mejillas...". Te soy sincera, esa forma de escribir, a mi, particularmente, me parece cursi.
Otra cosa más (y quiero que me lo tomes de la forma más cortes que exista); yo, o pongo los puntos suspensivos o pongo coma. Porque sino, ¿para qué hay puntos si luego pones coma?
Oks xD, a ver era un ejemplo y no se entendió mi sarcasmo ;.;
Lo de “esperar hasta la eternidad” no es poético, sino una burla porque están esperando a Kakashi, el que nunca llega a tiempo porque se pierde en los caminos de la vida. En fin, completamente secundario.
Además, solo es un ejemplo, claro. No digo que tengas que usar suspensivos o comas cuando tu estilo es otro XD. Simplemente para los ejemplos se me va a mi modo de escribir. El ejemplo en sí era poner narración para describir algo más el ambiente.
Jeje...en realidad, son dos chicas y dos chicos (Akari, Kurai, Ushumi y el último que llegó, Yue).
Despiste por mi parte XD dije que eran cuatro y luego solo puse un chico.
Sí, cuando son dos no hace tanta falta, con tres empieza a ser más lioso porque no sabes si el tercero está interviniendo o no.Bue, lo de la narración te referís a que describa más el estado emocional de cada personaje, y que escriba quién dice qué ¿no? Aunque a veces me parece algo obvio de quién responde, si es que son dos personas, o tres de vez en cuando.
Igualmente, como he dicho, en este primer capítulo nos presentas a cuatro personajes, los cuales el lector no conoce en nada así que es mejor poner descripciones de emociones, gestos, etc. para que quién lea se haga una idea de cómo son.
No hay nada como una caída, una gota anime o un aura para animar un fic . No sabría cómo narrar el estado que representa la gota, la caída... bue, el aura si xD. ¿Cómo describirías vos la gota o la caída? (Aclaro, Ushumi no es de llorar así de fácil, mata antes de llorar en público xD)
Bueno, a ver, sin ponerme en situación es complicado.
Entornar los ojos; entrecerró los ojos; bajó su rostro sintiendo vergüenza ajena; se pasó una mano por la cara/rostro con desesperación...
Lo que venga más a cuenta.
^^"No soy de poner paréntesis en los fics, aprendí que las comas se usan para aclarar...Cambiaré la frase, así la dejo en pasado y no debo usar los paréntesis. ¿Estará bien esta?:
Gracias a las chicas los varones dejaron de pelear, y así pudieron relajarse para continuar la espera por el sensei tardío.
Como he dicho solo es la diferencia entre modos de escribir, no que tengas que ponerlo tal como yo digo porque no soy Dios xD.
Y sí, está mejor ^^
No estaría tan segura XD, me la paso gritando así, y algunos de mis conocidos también. Así como existe el Spaninglish (¿Se escribe así?), los fans tenemos el SpanJapo (?)
Aparte, este fic tiene un par de palabras en japones, no digo todo pero algunas palabrillas tiene.
Pero ya sabes, hablar diciendo: “dao”, en vez de dado, no quiere decir que se escriba “dao”.
De hecho estaba intentando buscar “cómo” se escribe un grito en japonés pero es algo complicado de encontrar.
A ver si me explico. Si encuentras realmente cómo se escribe un grito en japonés no creo que tenga tantas “a”, como en español el grito es “¡Ah!” no “Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah” ya que al poner tantas la palabra deja de existir, si quieres hacer entender que el grito dura un rato se tiene la narración.
“Gritó hasta quedarse sin aire”, “gritó a pleno pulmón”, etc., etc.
Por lo de las palabras japonesas no importa que las pongas, claro, solo que lo que estaría bien sería hacerlo así:
—¡¡Shine*!! —gritó Fulanito.
Y al final del fic, en las notas:
*Shine: Muere.
Sé que muchas palabras los fans las entienden perfectamente, pero nunca está de más y son unos segundos. Ah, bueno, a parte de las cursivas, que es lo que se usa cuando se ponen palabras en otro idioma.^^
Claro que no jeje. Lo arreglaré también (Ahí va la cuarta vez que rehago este fic). ¿Qué tal un "Ey, ey, ey..." o un "Espere, espere..."
Cualquiera de las dos es válida, hay bastantes palabras que puedes usar^^
Sí. Onomatopeyas se dice a los “sonidos” con algo de sentido.¿Onomatopeyas? ¿Los gritos decís o qué?
“Ah; eh; oh; uh; toc, toc; ring” y más. En general para ver si una onomatopeya realmente existe en español (como lo de “Waaa”/”Ah”) puedes ir a la RAE ^^.
Ah
Creo que lo que te serviría sería dejar de pensar que Naruto viene de un Anime/Manga para así centrarte en que estás haciendo un fic, donde la gente (lectores) no ven lo que tú y por tanto debes ayudarles a comprender cada situación.
Y no entendí esta parte, lo siento ^^".
A ver si puedo explicarme mejor...
Tú tienes a los personajes en tu cabeza, tienes la trama, sabes lo que va a pasar y lo “ves” en cierto modo y al ser así dejas la narración de lado porque ya “sabes” cómo es cierta situación.
En cambio un lector que empieza a leer el fic no ve las situaciones. Como en la parte de los gritos no se ve si están realmente molestos o si es solo fastidiados; no se ve si los dos chicos realmente se odian a muerte o si es algo tipo “Naruto” (que grita mucho y luego nada).
Es como si cogieras un manga pero solo te dieran el diálogo de este, muchas situaciones no se entienden ya que necesitas que te cuenten el ambiente, sentimientos y demases.
O sea, sí, Naruto es un Manga/Anime, pero ahí se ayudan de efectos visuales para que los que lo ven/leen sepan cómo se encuentran los personajes, donde se encuentran, cómo hablan, etc.
Como tú estás escribiendo un fic no puedes acogerte a eso (no tienes imágenes) por tanto la mayoría de cosas que “veas” en tu cabeza mientras estás escribiendo también las debes explicar para que el que va a leer tu fic “vea” lo mismo.
Er... ¿me explico? XDDD
Y hasta aquí xD
Y no te preocupes por lo largo, si hay dudas es mejor preguntar que quedarse con ellas ^^
Pd: y sí, usaste bien el spoiler.
ArgentArt- Exorcista del Fandom
-
Mensajes : 3788
Edad : 42
Localización : En una botella... de Vodka
Fecha de inscripción : 05/07/2009
^^Gracias.
Comenzaré por donde siempre...el final.
Ok, no
Gracias por tu ayuda, haré como hice antes, sólo que ésta vez no necesitare tanto quote...creo -_-
Sé que empezamos a leer desde la izquierda, pero por algún motivo yo siento mucho más cómodo centrar las acciones. Mira, justo ayer estaba editando un fic yaoi que hice hace...poco tiempo.
Le agrege los guiones largos, junté las acciones (bue, así como esta escrito Misterios.); en fin, pasé todo a la izquierda y cuando leí hasta donde había corregido...quede como "Emmm". Jeh, no me había convencido como había quedado :/.
Otra cosa, justificarlo o pasarlo a la izquierda, yo veo las mínimas diferencias; pero ¿por qué es mejor justificar? Porque estoy poniendo a prueba mi paciencia para pasar todo a la izquierda, se me justificó sin motivo. o.o
Intentaré lo de la narración, pero para una lectora muy especial para mi, pondré las descripciones al final, y se me ocurrió de paso también poner cómo son los personajes. Sólo será para esa lectora y para quien quiera leerlas.
A mi me pareció poético, no sé porque, pero así fue. Comprendí al poco rato que eso se refería a que Kakashi jamás llega a tiempo.
Claro, debí darme cuenta que para cada uno hay un estilo, incluso cuando escribís para ayudar a otros usas el tuyo ^^" (Esto resumirá todas las veces que decís que tú escribes a tu forma, nomas para no usar el quote tantas veces y hacerla más corta esta respuesta.)
Y yo que hace mucho quería hacerles fichas individuales a los personajes, sean o no principales...pero siempre me dio vaga y nunca lo hice xD
Y...em ¿RAE? Nunca supe qué es.
Hm, ahora lo veo. Comprendí con el tema del manga, ya veo en qué posición está mi fic.
Grax por ayudarme^^. Ah, y por cierto, tengo un fic que va de un capi por ahora, y necesitaba usar...Em, lo explicaré así; está más explícito que en el fic. En ésta escena están nada más Deidara con una chica. Ambos en una habitación, ella dentro de la celda que está en ese lugar.
—Sigues siendo igual de baja que hace años. Yo a tu edad media dos centímetros menos que ahora —dijo Deidara, con tono orgulloso, a la chica en la celda.
—¡¡No soy baja!! Crecí unos centímetros. Y tú fuiste siempre un fenómeno, ¿cómo no ibas a ser alto siempre? —respondió Tawari, con molestia.
—Sí, sí eres baja. Tanto antes como ahora —contesta él. [A su lado aparece la Tawari actual con la Tawari de dos años atrás a su lado. Una raya por encima de sus cabezas marca que, en altura, la actual mide un centímetro más que antes.]
—Eres insoportable —dice ella con un tic en su párpado inferior izquierdo.
Los corchetes marcarían la escena, porque si lo ponía sin corchetes (sería lo mismo haber puesto llaves "{}") parecería que ocurre realmente.Lo de los corchetes sería así como...una afirmación a lo que Deidara dijo; siendo Tawari capaz de verlo (Como ocurrió en uno de los primeros capítulos de Naruto.) Me pareció gracioso en mi vago intento por ser divertida en los fics (quiero alcanzar a mi onee-san en ese tema. Y ¡viva! puse el guión xD), pero supongo que hay otra forma de explicar ese cuadro de imagen, ¿no?
Unas cositas:
1. ¿Puedo hacerme cuenta sin necesidad de criticar? Sé que no tiene mucho sentido, pero estoy aprendiendo en el tema de la crítica, y creo que así quedaría como más cómodo por si quiero hacer alguna pequeña acotación a alguna crítica hecha por superiores.
2. Estoy segura que volveré para pedir otra crítica xD. Desde ya dime si se puede o no, no quiero molestarlos (por no usar otra palabra).
3. Me avergüenzo de este punto, pero no quiero tener dudas. La página que me pasaste de las reglas de FF.net las leí, pero no las comprendí :/. Tampoco una amiga a la que se las pasé entendió. Este punto no lo contestes si no querés ^^. Puedo preguntarle a otra amiga cuales son las reglas (Aunque parece que nadie entiende cuando les decis "¿Qué se puede poner y qué no?" Te dicen cualquier cosa xD. Pero bueno, así queremos a nuestra gente.)
Gracias por ayudarme y soportarme, mi mail ya está ahí anotado en lo primero que escribí, por si querés contactarme y responderme por mail; así no les lleno el foro xD ni molesto más de lo que ya acostumbro ;P
Ok, no
Gracias por tu ayuda, haré como hice antes, sólo que ésta vez no necesitare tanto quote...creo -_-
Sé que empezamos a leer desde la izquierda, pero por algún motivo yo siento mucho más cómodo centrar las acciones. Mira, justo ayer estaba editando un fic yaoi que hice hace...poco tiempo.
Le agrege los guiones largos, junté las acciones (bue, así como esta escrito Misterios.); en fin, pasé todo a la izquierda y cuando leí hasta donde había corregido...quede como "Emmm". Jeh, no me había convencido como había quedado :/.
Otra cosa, justificarlo o pasarlo a la izquierda, yo veo las mínimas diferencias; pero ¿por qué es mejor justificar? Porque estoy poniendo a prueba mi paciencia para pasar todo a la izquierda, se me justificó sin motivo. o.o
Intentaré lo de la narración, pero para una lectora muy especial para mi, pondré las descripciones al final, y se me ocurrió de paso también poner cómo son los personajes. Sólo será para esa lectora y para quien quiera leerlas.
Genial forma, lo intentaré. Aunque siempre me pareció que cuando se describe un personaje a través de la vista de otro (ya sea así como tu ejemplo o desde la perspectiva del personaje; o sea, que él mismo narre) parece que estás señalando que está enamorado o se siente atraído...Mi punto de vista ¿no? Como dijiste varias veces, cada uno con su forma.De hecho, en general, el único modo en que yo presento un personaje diciendo todo sería cuando Otro personaje lo ve:
Ejemplo:
“Kakashi se la quedó mirando por unos segundos, era muy pálida, casi pareciendo enferma, y los cabellos largos y castaños contrastaban con el color verde de sus ojos...”
Y blah, blah...
En este caso haces que otro personaje “diga” lo que ve. De todos modos tal como lo has puesto en ese ejemplo me parece más correcto^^
Sé que era un ejemplo, y soy buena usando el sarcasmo (...eso será cuando aprenda a diferenciarlo de la ironía, que al parecer uso más que el sarcasmo -_-"), pero cuando debo leerlo o escucharlo, jamás lo capto xD; me pasa con mi madre también.Oks xD, a ver era un ejemplo y no se entendió mi sarcasmo ;.;
Lo de “esperar hasta la eternidad” no es poético, sino una burla porque están esperando a Kakashi, el que nunca llega a tiempo porque se pierde en los caminos de la vida. En fin, completamente secundario.
Además, solo es un ejemplo, claro. No digo que tengas que usar suspensivos o comas cuando tu estilo es otro XD. Simplemente para los ejemplos se me va a mi modo de escribir. El ejemplo en sí era poner narración para describir algo más el ambiente.
A mi me pareció poético, no sé porque, pero así fue. Comprendí al poco rato que eso se refería a que Kakashi jamás llega a tiempo.
Claro, debí darme cuenta que para cada uno hay un estilo, incluso cuando escribís para ayudar a otros usas el tuyo ^^" (Esto resumirá todas las veces que decís que tú escribes a tu forma, nomas para no usar el quote tantas veces y hacerla más corta esta respuesta.)
No te preocupes xD A todos les pasa, incluso a los mejores.Despiste por mi parte XD dije que eran cuatro y luego solo puse un chico.
Casi siempre pongo cuando interviene uno que hace mil no habla. Y respecto a presentar cuatro personajes de golpe; cierto, debo dar a notar más cómo son cada uno, ya sea en relaciones con otros o individualmente.Sí, cuando son dos no hace tanta falta, con tres empieza a ser más lioso porque no sabes si el tercero está interviniendo o no.
Igualmente, como he dicho, en este primer capítulo nos presentas a cuatro personajes, los cuales el lector no conoce en nada así que es mejor poner descripciones de emociones, gestos, etc. para que quién lea se haga una idea de cómo son.
Y yo que hace mucho quería hacerles fichas individuales a los personajes, sean o no principales...pero siempre me dio vaga y nunca lo hice xD
Veré cómo remplazo las gotas...aunque las caídas son complis de remplazar exprimiré mi cerebro hasta quedarme seca de ideas (Tarea fácil, empiezo las clases el miércoles y eso ayuda a dejarme seca¬ ¬)Bueno, a ver, sin ponerme en situación es complicado.
Entornar los ojos; entrecerró los ojos; bajó su rostro sintiendo vergüenza ajena; se pasó una mano por la cara/rostro con desesperación...
Lo que venga más a cuenta.
Comprendo lo de hablar de una forma, y escribir de otra. Como el inglés, se dice de una forma y se escribe de otra (¿Soy yo o la vida nos complica a los que somos vagos para todos? o.o)
Pero ya sabes, hablar diciendo: “dao”, en vez de dado, no quiere decir que se escriba “dao”.
De hecho estaba intentando buscar “cómo” se escribe un grito en japonés pero es algo complicado de encontrar.
Tiendo a usar esas frases de: "Gritó hasta quedar sin aire" o "A todo pulmón", esta vez no lo hice jeje ^^".A ver si me explico. Si encuentras realmente cómo se escribe un grito en japonés no creo que tenga tantas “a”, como en español el grito es “¡Ah!” no “Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah” ya que al poner tantas la palabra deja de existir, si quieres hacer entender que el grito dura un rato se tiene la narración.
“Gritó hasta quedarse sin aire”, “gritó a pleno pulmón”, etc., etc.
Uf, si esta parte la entenderé. ¿En qué fic era que quería hacer esto? Bue, no importa en cuál, lo haré en este también.Por lo de las palabras japonesas no importa que las pongas, claro, solo que lo que estaría bien sería hacerlo así:
—¡¡Shine*!! —gritó Fulanito.
Y al final del fic, en las notas:
*Shine: Muere.
Sé que muchas palabras los fans las entienden perfectamente, pero nunca está de más y son unos segundos. Ah, bueno, a parte de las cursivas, que es lo que se usa cuando se ponen palabras en otro idioma.^^
Me puse a pensar, la esencia que yo quería dejar ahí era la de "wow, wow" aunque yo misma pude malinterpretarlo ya que hice el sonido para saber bien cómo se escribía. Hoy lo pensé mejor, y resulta que era el "Wo, wo", ¿vale también? Sino no importa, usó las otras^^.Cualquiera de las dos es válida, hay bastantes palabras que puedes usar^^
Trataré de ir quitando las onomatopeyas, las usaré cuando sea completamente necesario.Sí. Onomatopeyas se dice a los “sonidos” con algo de sentido.
“Ah; eh; oh; uh; toc, toc; ring” y más. En general para ver si una onomatopeya realmente existe en español (como lo de “Waaa”/”Ah”) puedes ir a la RAE ^^.
Y...em ¿RAE? Nunca supe qué es.
Si, si, te explicas, amiga xD, ya comprendí.A ver si puedo explicarme mejor...
Tú tienes a los personajes en tu cabeza, tienes la trama, sabes lo que va a pasar y lo “ves” en cierto modo y al ser así dejas la narración de lado porque ya “sabes” cómo es cierta situación.
En cambio un lector que empieza a leer el fic no ve las situaciones. Como en la parte de los gritos no se ve si están realmente molestos o si es solo fastidiados; no se ve si los dos chicos realmente se odian a muerte o si es algo tipo “Naruto” (que grita mucho y luego nada).
Es como si cogieras un manga pero solo te dieran el diálogo de este, muchas situaciones no se entienden ya que necesitas que te cuenten el ambiente, sentimientos y demases.
O sea, sí, Naruto es un Manga/Anime, pero ahí se ayudan de efectos visuales para que los que lo ven/leen sepan cómo se encuentran los personajes, donde se encuentran, cómo hablan, etc.
Como tú estás escribiendo un fic no puedes acogerte a eso (no tienes imágenes) por tanto la mayoría de cosas que “veas” en tu cabeza mientras estás escribiendo también las debes explicar para que el que va a leer tu fic “vea” lo mismo.
Er... ¿me explico? XDDD
Hm, ahora lo veo. Comprendí con el tema del manga, ya veo en qué posición está mi fic.
Grax por ayudarme^^. Ah, y por cierto, tengo un fic que va de un capi por ahora, y necesitaba usar...Em, lo explicaré así; está más explícito que en el fic. En ésta escena están nada más Deidara con una chica. Ambos en una habitación, ella dentro de la celda que está en ese lugar.
—Sigues siendo igual de baja que hace años. Yo a tu edad media dos centímetros menos que ahora —dijo Deidara, con tono orgulloso, a la chica en la celda.
—¡¡No soy baja!! Crecí unos centímetros. Y tú fuiste siempre un fenómeno, ¿cómo no ibas a ser alto siempre? —respondió Tawari, con molestia.
—Sí, sí eres baja. Tanto antes como ahora —contesta él. [A su lado aparece la Tawari actual con la Tawari de dos años atrás a su lado. Una raya por encima de sus cabezas marca que, en altura, la actual mide un centímetro más que antes.]
—Eres insoportable —dice ella con un tic en su párpado inferior izquierdo.
Los corchetes marcarían la escena, porque si lo ponía sin corchetes (sería lo mismo haber puesto llaves "{}") parecería que ocurre realmente.Lo de los corchetes sería así como...una afirmación a lo que Deidara dijo; siendo Tawari capaz de verlo (Como ocurrió en uno de los primeros capítulos de Naruto.) Me pareció gracioso en mi vago intento por ser divertida en los fics (quiero alcanzar a mi onee-san en ese tema. Y ¡viva! puse el guión xD), pero supongo que hay otra forma de explicar ese cuadro de imagen, ¿no?
Genial por lo del Spoiler. Gracias por tu paciencia^^.Y hasta aquí xD
Y no te preocupes por lo largo, si hay dudas es mejor preguntar que quedarse con ellas ^^
Pd: y sí, usaste bien el spoiler.
Unas cositas:
1. ¿Puedo hacerme cuenta sin necesidad de criticar? Sé que no tiene mucho sentido, pero estoy aprendiendo en el tema de la crítica, y creo que así quedaría como más cómodo por si quiero hacer alguna pequeña acotación a alguna crítica hecha por superiores.
2. Estoy segura que volveré para pedir otra crítica xD. Desde ya dime si se puede o no, no quiero molestarlos (por no usar otra palabra).
3. Me avergüenzo de este punto, pero no quiero tener dudas. La página que me pasaste de las reglas de FF.net las leí, pero no las comprendí :/. Tampoco una amiga a la que se las pasé entendió. Este punto no lo contestes si no querés ^^. Puedo preguntarle a otra amiga cuales son las reglas (Aunque parece que nadie entiende cuando les decis "¿Qué se puede poner y qué no?" Te dicen cualquier cosa xD. Pero bueno, así queremos a nuestra gente.)
Gracias por ayudarme y soportarme, mi mail ya está ahí anotado en lo primero que escribí, por si querés contactarme y responderme por mail; así no les lleno el foro xD ni molesto más de lo que ya acostumbro ;P
- Spoiler:
- Usé más quote de lo que imaginé xD
C.d.P.- Invitado
Temas similares
» Misterios de FF.net
» Secretos y misterios, por DramaticGirl (Tsubasa Chronicle)
» toda una vida de misterios potter by soiidiaz
» La Leyenda de los 5 Misterios, Capitulo de Reico; por Hikaru-kusanagi.
» fanfic grandes misterios de la vida por osdygatita120 [Phineas&Ferb]
» Secretos y misterios, por DramaticGirl (Tsubasa Chronicle)
» toda una vida de misterios potter by soiidiaz
» La Leyenda de los 5 Misterios, Capitulo de Reico; por Hikaru-kusanagi.
» fanfic grandes misterios de la vida por osdygatita120 [Phineas&Ferb]
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.