Los Malos Fics y sus Autores
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

+8
Ushaka
Kurai18
Chibi!Fernya
Lord Sapphire
Typhlosion
Holly
Niltiah
Carnivale
12 participantes

Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Carnivale Dom 07 Nov 2010, 18:40

Les dejo el artículo. Para no arruinarles la lectura, esperaré a que la primera persona comente para hacerlo yo.

http://www.elpais.com/articulo/cultura/i/griega/llamara/ye/elpepucul/20101105elpepucul_9/Tes

Si el tema no va en debates, no me opongo a su cambio de lugar.
Carnivale
Carnivale
Aprendiz de Víbora

Masculino

Cáncer Mono
Mensajes : 16
Edad : 32
Localización : México.
Fecha de inscripción : 23/03/2009

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Niltiah Dom 07 Nov 2010, 19:16

Spoiler:

En fin, a mí algunas cosas me parecen lógicas (encuentro normal que se elimine la tilde de la “o” cuando va entre números, por ejemplo, o que la “ch” y la “ll” dejen de ser letras de una vez por todas, porque poca gente sigue diciendo "a, be, ce, de, che,..." cuando le preguntan el abecedario, ¿no?).

Pero, de verdad, ¿desde cuando la “y” tiene otro nombre que no sea “i griega” y por qué yo no me había enterado? ¿Hay alguna necesidad hay de condenar el uso de “sólo” y la tilde en los demostrativos, si hasta ahora era “opcional”, además de las ganas tocar un poco las narices? Eso sin contar que yo soy de las que de toda la vida han escrito “guión”, “truhán”, “huí” y “rió”, entre otras.

Además, todo esto ¿para qué? Pues porque “la lengua es algo vivo”. Actualizarse o morir, como dirían algunos.

Muy bien, pues actualicémonos y especulemos un poco, que ya me imagino la próxima reforma:

La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.

(...) la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:

Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá “kasa, keso, Kijote”.

También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia es asul".

Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.

Así mismo, se funden la b kon la v; ya que no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.

Pasa lo mismo kon la ll y la y. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda b será de burro.

La h, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de “abichuelas o alkool”.

A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de r se eskribirá con doble r: "Rroberto me rregaló una rradio".

No tendremos ke pensar kómo se eskribe “sanaoria”, y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.

Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para ke así “jitano” se eskriba komo jirafa y “jeranio” komo jefe. Aora todo ba con jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.

Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: "Komo komo komo komo!"

Extraído de aki, por si alguien quiere leerlo entero.
Niltiah
Niltiah
Rastreador de Badfickers

Femenino

Tauro Gallo
Mensajes : 391
Edad : 31
Localización : Pululando por ahí~
Fecha de inscripción : 01/12/2009

http://www.fictionpress.com/~niltiah

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Holly Dom 07 Nov 2010, 19:36

Al igual que Niltiah, hay algunos cambios que me parecen oportunos y prácticos y otros que me parecen completamente fuera de lugar.

Que la ch y la ll dejen de ser letras del abecedario vale, de todas formas yo nunca las había incluido en mi abecedario y creo que hay mucha gente como yo. Que quiten la tilde de la o que va entre números pues también vale, no es algo que suponga un cambio muy drástico. O que incluso se la quiten a solo.

Pero, que ahora la i griega se llame ye me parece la idea más absurda que he visto en mi vida. ¡Qué narices les importa a ellos que se siga llamando como hasta ahora! Y ya, bajo mi opinión, que le quiten la tilde a por ejemplo Guion es ya el remate de los tomates. Si es que con solo mirarlo ya hace daño a la vista.

Hay que actualizarnos, hasta ahí de acuerdo, pero hay cosas que estan muy bien tal y como están.
Holly
Holly
Vengador del Fandom

Femenino

Virgo Caballo
Mensajes : 1863
Edad : 34
Localización : En una playa caribeña.
Fecha de inscripción : 31/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Typhlosion Dom 07 Nov 2010, 20:49

En lo que a mí respecta los cambios hechos por la RAE, muchos de ellos me parecen innecesarios.

Coincido con que la "ch" y la "ll" hayan sido revocados del abecedario. Discrepo, sin embargo, con que el cambio de la "i griega" estamos cargándonos la lengua. De la misma forma que no nos provoca daño alguno el hecho que la "o" entre números se quite, deberíamos obviar este dato. No por nada, pero sí porque ¿quién usa frecuentemente el fonema/grafía "i griega"? Para nosotros es la costumbre, pero para los que aprendan ahora el abecedario el decir "yé" será normal.

Y actualizarnos... pues bueno. Vale, pero realmente no sé si vale la pena hacer tantas modificaciones, perdiendo en sí la esencia de una lengua, con el único fin de hacerla más fácil de aprender.
Typhlosion
Typhlosion

Femenino

Capricornio Perro
Mensajes : 9
Edad : 29
Localización : En Ciudad Azulona
Fecha de inscripción : 06/11/2010

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Carnivale Dom 07 Nov 2010, 21:03

Spoiler:

Emplear “sólo” sigue siendo una opción, mas no así escribir “huí”, “truhán”, entre otros; pues pasan, de la noche a la mañana, a convertirse en errores de ortografía.

En el caso de “sólo” y “solo” ahora se trata simplemente de adivinar basándose en el contexto si acaso algún autor decidiera no ponerle tilde en ningún caso.

Lo peor de todo esto es que no es el anuncio completo de los cambios, que se hará el día 28 de este mes. Me pregunto si acaso van a eliminar el uso de la tilde diacrítica en todos los casos, evitándonos diferenciar como hasta ahora entre “sí” y “si”, “tú” y “tu”, “sé” y “se”, etc. Aunque, basándome en el artículo, parece ser que esto no ocurrirá.

No me gusta, tampoco, que quieran cambiarle el nombre a la Y de “i griega” a “yé”. Yo sólo la conocía como “ye” en clase de matemáticas. Siguiendo su patrón de pensamiento, entonces me sorprende que no le hayan cambiado el nombre drásticamente a otro par de letras, la W y la X a “wé” y “xé”.

Con las únicas reformas que estoy de acuerdo es con la exclusión de la “ch” y la “ll” del alfabeto, yo jamás las he reconocido como tales, al igual que muchas otras personas; y con eliminar el uso de la tilde en la o entre números.
Carnivale
Carnivale
Aprendiz de Víbora

Masculino

Cáncer Mono
Mensajes : 16
Edad : 32
Localización : México.
Fecha de inscripción : 23/03/2009

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Niltiah Dom 07 Nov 2010, 21:35

Spoiler:

Discrepo, sin embargo, con que el cambio de la "i griega" estamos cargándonos la lengua. De la misma forma que no nos provoca daño alguno el hecho que la "o" entre números se quite, deberíamos obviar este dato. No por nada, pero sí porque ¿quién usa frecuentemente el fonema/grafía "i griega"? Para nosotros es la costumbre, pero para los que aprendan ahora el abecedario el decir "yé" será normal.

En primer lugar, Typhlosion, no es la “o” lo que se quita, sino la tilde de dicha letra.

En segundo... ¿que quién usa frecuentemente la i griega? No sé si lo que ocurre es que no entiendo la pregunta, pero para mí la respuesta es todo el mundo, puesto que nunca había oído a nadie deletrear “rayo” diciendo “erre, a, ye, o”. Y, personalmente, tampoco es que me costara un esfuerzo increíble aprender que “y” era “i griega” cuando me enseñaron el abecedario (de hecho, ni siquiera la conocía como ye en el ámbito matemático)... al igual que me enseñaron que “w” era “uve doble” y no “doble uve”, pero bueno.

Además, me parece un poco contradictorio que defiendas ese cambio y que más adelante digas que no sabes si vale la pena hacer tantas modificaciones solo para facilitar la lengua.


Emplear “sólo” sigue siendo una opción, mas no así escribir “huí”, “truhán”, entre otros; pues pasan, de la noche a la mañana, a convertirse en errores de ortografía.

Con esto tampoco estoy de acuerdo. En el caso de “sólo” y “solo” ahora se trata simplemente de adivinar basándose en el contexto si acaso algún autor decidiera no ponerle tilde en ningún caso.

Emplear “sólo” (así como “éste”, “ésa”,...) ya no es siempre una opción. Hasta ahora su uso estaba permitido cuando equivalía a “solamente” (o cuando se trataba de pronombres, en el otro caso), aunque era poco recomendable si no había ambigüedad. Personalmente, intentaba ceñirme a la norma, pero en muchas ocasiones ponía (y pongo, y seguramente seguiré poniendo queriendo o sin querer) tilde por simple costumbre.

Ahora no va a estar permitido, a menos que haya ambigüedad (y no nos engañemos, a la larga nadie lo hará, porque habrá caído en completo desuso a causa de la prohibición en el resto de los casos).


Por lo demás, no creo que lleguen a eliminar el resto de tildes diacríticas, pero miedo me da pensar en el anuncio completo que van a hacer.
Niltiah
Niltiah
Rastreador de Badfickers

Femenino

Tauro Gallo
Mensajes : 391
Edad : 31
Localización : Pululando por ahí~
Fecha de inscripción : 01/12/2009

http://www.fictionpress.com/~niltiah

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Typhlosion Dom 07 Nov 2010, 21:57

En primer lugar, Typhlosion, no es la “o” lo que se quita, sino la tilde de dicha letra.

He dado por sobreentendido que comprenderíais que me refería a la tilde. Lo siento si no lo he dejado bien claro; no era mi intención liarlo más.

n segundo... ¿que quién usa frecuentemente la i griega? No sé si lo que ocurre es que no entiendo la pregunta, pero para mí la respuesta es todo el mundo, puesto que nunca había oído a nadie deletrear “rayo” diciendo “erre, a, ye, o”. Y, personalmente, tampoco es que me costara un esfuerzo increíble aprender que “y” era “i griega” cuando me enseñaron el abecedario (de hecho, ni siquiera la conocía como ye en el ámbito matemático)... al igual que me enseñaron que “w” era “uve doble” y no “doble uve”, pero bueno.

Sí, tienes razón. No lo había pensado lo de deletrear letras. Y no digo que sea por dificultad, en absoluto, sino porque modificar no tiene nada de malo. ¿Cuántas veces se han hecho cambios desde el inicio de la lengua española como tal? La que se hablaba en la Edad Media no es la misma que la que se habla ahora.

Además, me parece un poco contradictorio que defiendas ese cambio y que más adelante digas que no sabes si vale la pena hacer tantas modificaciones solo para facilitar la lengua.

Yo no defiendo ni me opongo al cambio. No coincido con vuestra opinión de que ese cambio es innecesario. La "y" ya se había llamado "yé" en un pasado no muy lejano, pero volvió a ser modificado. Y lo sé porque entablamos un debate en mi clase de lengua española sobre este tema. El motivo de tantos cambios no lo puedo justificar.

Y sí, digo que no vale la pena hacer tantos cambios para facilitar la lengua, perdiendo en sí la esencia de lo que es aprender a usar las tildes. Para mí aprender una lengua es todo un camino a recorrer. Dominarla es aprender todas las dificultades. Si le quitas eso, ¿qué gracia tiene?
Typhlosion
Typhlosion

Femenino

Capricornio Perro
Mensajes : 9
Edad : 29
Localización : En Ciudad Azulona
Fecha de inscripción : 06/11/2010

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Niltiah Dom 07 Nov 2010, 22:39

He dado por sobreentendido que comprenderíais que me refería a la tilde. Lo siento si no lo he dejado bien claro; no era mi intención liarlo más.

No lo has liado, tranquila. Simplemente, era una aclaración por si las dudas Wink

Y no digo que sea por dificultad, en absoluto, sino porque modificar no tiene nada de malo. ¿Cuántas veces se han hecho cambios desde el inicio de la lengua española como tal? La que se hablaba en la Edad Media no es la misma que la que se habla ahora.

(...)

No coincido con vuestra opinión de que ese cambio es innecesario. La "y" ya se había llamado "yé" en un pasado no muy lejano, pero volvió a ser modificado.

Y ahí es donde discrepo. Para mí modificar no tiene nada de malo... a veces.
Porque tienes razón: la lengua evoluciona con el paso de los años y la que se hablaba en la Edad Media cambió. Pero siempre es la lengua la que se modifica por el uso y las normas las que tienen que adaptarse (o, al menos, así debería ser desde mi punto de vista).

Así pues, considero que la actual no ha cambiado en según qué aspectos. Siguiendo con el ejemplo que tratamos, yo oigo a la gente decir “i griega”, nunca “ye”, así que si en ese sentido no ha habido alteración alguna, ¿por qué se debería cambiar la norma, haciendo que la lengua tenga que adaptarse?

Lo mismo ocurre con “guión”, “truhán” y demás.

Y sí, digo que no vale la pena hacer tantos cambios para facilitar la lengua, perdiendo en sí la esencia de lo que es aprender a usar las tildes. Para mí aprender una lengua es todo un camino a recorrer. Dominarla es aprender todas las dificultades. Si le quitas eso, ¿qué gracia tiene?

Lo siento, pero tampoco estoy de completamente de acuerdo.

Creo que mi postura ha quedado clara, así que no sé si hace falta decir que coincido en el hecho de que no deben hacerse cambios para facilitar la lengua, pero para mí la gracia está en la comunicación, no en las dificultades. Cada lengua es como es: única y con sus conflictos y detalles; y esto es independiente de si es sencilla o complicada (por no hablar de que la dificultad es algo subjetivo... saliéndome un poco del tema, considero que la propia lengua siempre parece la más fácil, así que no es válida como ejemplo; pero a la hora de dominar el castellano no se encontrarán con los mismos problemas alguien que tenga como lengua materna el francés y alguien que tenga el ruso, no sé si me explico xD).
Niltiah
Niltiah
Rastreador de Badfickers

Femenino

Tauro Gallo
Mensajes : 391
Edad : 31
Localización : Pululando por ahí~
Fecha de inscripción : 01/12/2009

http://www.fictionpress.com/~niltiah

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Lord Sapphire Dom 07 Nov 2010, 23:18

Me vas a perdonar, Jefa, pero lo de guion, truhan y demás es totalmente comprensible, al menos para mí. Porque son monosílabos (vocal cerrada no tónica + vocal abierta hacen una sola sílaba) y estos no se acentúan.

Sí, sé que hay gente que pronuncia guion como si de dos sílabas se trararan, pero también hay gente que pronuncia "cansión" y no por ello les dejamos escribir canción con ese, ¿no?

Sinceramente, siempre me ha chocado que haya gente que escriba guion, truhan, ion, rio o fio con tilde. Y más que luego esas mismas personas condenen el uso de la tilde en *vió cuando solo difiere una letra de rio.

Yo lo siento, pero estoy de acuerdo con esa regla.

Ahora: ¿ye? WTH? Es la primera vez en mi vida que oigo tal nombre. ¿Y que ahora sólo, éste y compañía no llevarán tilde NUNCA? Sólo diré una cosa: "Llegó solo aquí". ¿Se refiere a que llegó sin compañía o que solamente llegó hasta aquí y a ningún otro sitio? Hala, a estrujarse la cabeza por querer ahorrarte un rayón encima de la o.

Y también he de protestar por lo de Qatar, quorum e Iraq. En serio, ¿qué? ¿Catar? ¿Cuorum? ¿Irak? Venga, ya de paso Cazagistán o quitémosle la hache a Bahréin. ¡O mejor: TOQUIO, QUIOTO, AQUIJABARA Y MONTE FUYI!

Amigos, sinceramente, sólo tengo algo que decir: golpe de estado a la RAE ya mismo. Los que están ahora parecen no tener idea de lo que hacen. ¿Qué quieren? ¿Que nuestros hijos salgan tontos del cole? Ya nos quitaron Plutón y ahora esto. Lo siguiente será quitarnos un continente: dirán que Eurafricasia es un sólo continente y así los niños sólo tendrán que aprenderse tres en lugar de cinco. ¡Y esperad que no unan Oceanía con Asia como hacen muchos, ¿eh?!
Lord Sapphire
Lord Sapphire
Rastreador de Badfickers

Masculino

Pez Cabra
Mensajes : 385
Edad : 33
Localización : Salón de las Melodías Huecas.
Fecha de inscripción : 11/01/2010

http://lordsapphirerealm.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Chibi!Fernya Lun 08 Nov 2010, 03:57

Amigos, sinceramente, sólo tengo algo que decir: golpe de estado a la RAE ya mismo. Los que están ahora parecen no tener idea de lo que hacen. ¿Qué quieren? ¿Que nuestros hijos salgan tontos del cole? Ya nos quitaron Plutón y ahora esto. Lo siguiente será quitarnos un continente: dirán que Eurafricasia es un sólo continente y así los niños sólo tendrán que aprenderse tres en lugar de cinco. ¡Y esperad que no unan Oceanía con Asia como hacen muchos, ¿eh?!

Lord, yo planeo seguirte. Esto parece una de esas bromas viles.

Me enteré de esto antier, por una amiga que se volvía loca porque su nombre (Ericka), perderá una letra: la "k" porque como no es una letra española en el sentido extricto de la palabra, sólo será: Erica. Yo me burlé, me reí y no me lo creí. Pero ahora que veo que esto va en serio, creo que sólo podré llorar.

Leyendo el articulo quiero comentar unos puntos, que han resaltado en mi interes personal.

La i griega será ye.

Vale, en mi país la "i griega" es "yé", desde siempre. Si tú te llamas Yolanda, y te piden deletrear tú nombre, si te atreves a decirle a la secretaría "i griega" te pondrán Iolanda, con "i latina".
Así que para mí, no es un cambio nuevo.
El cambio de nombres me parece algo razonable, pues en efecto, en muchos países hay confusiones a la hora de decir: ¿Y biográfica con qué b se escribe? ¿Con b de burro o de vaca? Así que esa idea de que sólo tenga un nombre, me parece algo bueno.

Ch y ll ya no son letras del alfabeto.

No sabía que estás letras estaban dentro del abecedario. Si busco en mi diccionario, son letras compuestas, pero nunca las había visto dentro del abecedario. Así que no será un cambio nuevo.

De los demás cambios... me niego a creerlos. Simple y sencillamente, ahora que he aprendido a escribir "decentemente" y me salgan con estás burradas de que no es del todo distinto escribir sólo y solo, pues la tilde diacrítica no marca diferencia, ya no sé ni qué pensar de los dirigentes de la RAE.
Chibi!Fernya
Chibi!Fernya
Exterminador de Badfics

Femenino

Géminis Perro
Mensajes : 268
Edad : 30
Localización : Entre acordes, dentro de un mundo morado.
Fecha de inscripción : 16/03/2010

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Lord Sapphire Lun 08 Nov 2010, 11:35

El cambio de nombres me parece algo razonable

Yo no estoy de acuerdo con este cambio de nombres por una razón: pretenden quitárnoslas.

O sea, ¿qué derecho tienen a, de la noche a la mañana, marcar como en desuso un nombre que se sigue usando? Creo que tenemos el mismo derecho a llamarla i griega que los que la llaman ye.

Se supone que los cambios de la RAE deben ocurrirr poco a poco y porque la gente cambie en su forma de hablar, no porque cuatro gatos decidan que de la noche a la mañana sea incorrecto decir algo que se ha usado durante siglos de forma correcta y que se sigue usando. Una cosa es que la lengua evolucione y otra bien distinta es que pretendan convertirla en un pokémon que evoluciona de golpe cada X años.

Sin duda hay que protestar por esta mala broma (cuórum, por los dioses, qué horror) y demostrarles que somos unos chicos i griega-i griega (o yé-yé, como querrán corregirnos ahora).

Spoiler:
Lord Sapphire
Lord Sapphire
Rastreador de Badfickers

Masculino

Pez Cabra
Mensajes : 385
Edad : 33
Localización : Salón de las Melodías Huecas.
Fecha de inscripción : 11/01/2010

http://lordsapphirerealm.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Niltiah Lun 08 Nov 2010, 16:21

El cambio de nombres me parece algo razonable

Yo no estoy de acuerdo con este cambio de nombres por una razón: pretenden quitárnoslas.

O sea, ¿qué derecho tienen a, de la noche a la mañana, marcar como en desuso un nombre que se sigue usando? Creo que tenemos el mismo derecho a llamarla i griega que los que la llaman ye.

Se supone que los cambios de la RAE deben ocurrirr poco a poco y porque la gente cambie en su forma de hablar, no porque cuatro gatos decidan que de la noche a la mañana sea incorrecto decir algo que se ha usado durante siglos de forma correcta y que se sigue usando. Una cosa es que la lengua evolucione y otra bien distinta es que pretendan convertirla en un pokémon que evoluciona de golpe cada X años.

EXACTO.
Cómo me alegro de que haya gente que sepa explicarse mejor que yo.


Pero (siempre tiene que haber alguno, ya se sabe) para mí ocurre exactamente lo mismo con “guión” (sí, voy a aprovechar y seguir poniéndole tilde mientras pueda).

Y es que no considero que se trate de que haya gente que lo pronuncie mal (véase el ejemplo de “cansión”), porque hasta ahora no estaba mal (“cansión”, sin embargo, nunca ha estado aceptado). Así pues, y si aún hay gente que sigue separando claramente la palabra en dos sílabas (y aquí me incluyo, así como también incluyo a mi entorno en general), ¿por qué la prohibición?

Puedo llegar a entender eso de que “es diptongo y monosílabo”, pero precisamente hasta ahora llevaban tilde como excepción a esa regla, así que sintiéndolo mucho sigo sin estar de acuerdo.


Spoiler:
Niltiah
Niltiah
Rastreador de Badfickers

Femenino

Tauro Gallo
Mensajes : 391
Edad : 31
Localización : Pululando por ahí~
Fecha de inscripción : 01/12/2009

http://www.fictionpress.com/~niltiah

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Kurai18 Lun 08 Nov 2010, 17:38

Yo me he enterado de esto hace unos días que me llegó un mail, de una lista de lectura. Y bueno con algunos cambios si alucino, otros se muestran razonables. Y algunas cosas ni cambios son, al menos para mí.

La ll y la ch, no me las enseñaron como parte del abecedario, no he investigado bien al respecto. Pero me parece recordar que en la primaria todavía aparecían esas letras como parte del alfabeto pero a mí, me dijeron que no eran. Eso junto a la rr.

Habló de cuando tenía seis años, hace diecisiete años (uff que montón de tiempo), pero a mi hermano, que ahora está en sus treintas, sí que le enseñaron que la ll, ch y rr, eran letras del abecedario. Y vamos que tampoco se acabó el mundo por unos cambios en el abecedario.

Ahora...

Pero, de verdad, ¿desde cuando la “y” tiene otro nombre que no sea “i griega” y por qué yo no me había enterado?

Pues, yo que soy de México, la conozco como ye y como i griega. Si tú vas y deletreas usando ye, la gente te entiende perfectamente. No sé si será cosa de la región dónde vivo. O simplemente a mi profesora se le iban las cabras.

Ahora, lo de sólo y solo. Eso si que jode mucho. Tanto trabajo que le cuesta a uno aprender a acentuar y van y salen con estas cosas.

Sólo diré una cosa: "Llegó solo aquí". ¿Se refiere a que llegó sin compañía o que solamente llegó hasta aquí y a ningún otro sitio? Hala, a estrujarse la cabeza por querer ahorrarte un rayón encima de la o.

No podría estar más de acuerdo.

Por cierto yo a la w, le digo dobleu y llamarla de otra forma se me hace raro. Y casi nunca he escuchado que se le diga así. Al menos no en el rincón del mundo dónde vivo.
bounce
Kurai18
Kurai18
Aprendiz de Víbora

Femenino

Virgo Gato
Mensajes : 23
Edad : 37
Localización : Mi cueva
Fecha de inscripción : 21/09/2010

http://kurai18.deviantart.com/

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Niltiah Lun 08 Nov 2010, 20:14

Ahora...

Pero, de verdad, ¿desde cuando la “y” tiene otro nombre que no sea “i griega” y por qué yo no me había enterado?

Pues, yo que soy de México, la conozco como ye y como i griega. Si tú vas y deletreas usando ye, la gente te entiende perfectamente. No sé si será cosa de la región dónde vivo. O simplemente a mi profesora se le iban las cabras.

A ver, está claro (además del hecho de que no sé explicarme xD) que debe ser cuestión regional (vamos, digo yo que de alguna parte habrá salido la ye, no se la habrán sacado de la manga), pero sigo sin estar de acuerdo con prohibir una de las dos formas. Y es que, como dice Lord Sapphire, no tendrían que marcar como incorrecto "i griega" si hay gente que sigue usando ese nombre para referirse a la "y".
Niltiah
Niltiah
Rastreador de Badfickers

Femenino

Tauro Gallo
Mensajes : 391
Edad : 31
Localización : Pululando por ahí~
Fecha de inscripción : 01/12/2009

http://www.fictionpress.com/~niltiah

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Ushaka Lun 08 Nov 2010, 22:56

Bueno, vamos por puntos.

Para empezar, algunos de los cambios, como que la ch y la ll no se consideren parte del abecedario estoy de acuerdo, porque, de hecho, ni yo ni mucha gente de aquí (por lo que he leído) las ha estudiado como tales. Sin embargo, sí que es verdad que hace varios años, sí que eran parte del alfabeto. Sin ir más lejos, en mi casa tengo un diccionario Vox de principios de los noventa en los que la ch y la ll tienen sus apartados como otra letra más.

En cuanto a que la o se acentúe cuando va entre dos números, 100 ó 90, me es algo indiferente, ya que ni la uso ni sabía de su utilización hasta hace pocos días. Según leí era para diferenciar la letra del número 0. Pues yo no le veo mucho problema en que sea con o sin tilde.

Bueno, otra de las cosas que se incluyen en la reforma y que no he leído en el link de más arriba, es lo siguiente:

El prefijo ex ya no irá por separado, pues entonces habrá que escribir "exministro" o "exmarido", excepto en palabras compuestas, por lo cual la forma correcta será "ex capitán general".

Pues, sinceramente, no sé cómo está mejor. La verdad es que yo lo prefiero separado, tenía entendido que también se podía separar por un guión (ahora guion). Pero tampoco es algo que me afecte demasiado ni me escandalice.

Ahora, si entramos en quitarle la tilde a los pronombres demostrativos y al adverbio solo, no, desde luego que no. Y menos si también dicen que no se debe poner incluso en caso de ambigüedad. Digo yo, ¿no estaba eso bien como estaba? Les habrá parecido que no, desde luego.

Tampoco me olvido de lo que le han hecho a la pobre y. ¿"Ye" en vez de "i griega"? Como decís, de algún lado habrá tenido que salir, pero lo veo cuanto menos una tontería, porque si es por facilitar el idoma, no es complicado aprenderse que "y" es "i griega", ahora debería de ser "ye". Sin embargo, también afecta a la "i", que pasa a ser sólo "i".

¿Y lo de guión sin tilde? Eso duele a la vista, igual que "truhan", y otras más. Eso lo ve mi profesor de lengua escrito en un libro de texto y pone el grito en el cielo.

En esto no estoy de acuerdo.

Lo que yo no entiendo es lo de llamar a la "b" como "be", no como "b larga" o algo así no me entero. Para mí la "b" siempre ha sido y la "v" ha sido "uve".

¡Ah!, que se me olvidaba. Lo de Qatar con "c", igual que otras más, lo de Qatar por poner un ejemplo, eso no lo veo sentido. Aunque no considero incorrecto ver "Iraq" ni tampoco me impresiona ver escrito "Irak".

Como digo, hay cosas que dan lo mismo o son comprensibles, pero otras como lo de la "i griega" o lo quitar la tilde si hay ambigüedad no me hacen ninguna gracia.


Última edición por Ushaka el Mar 09 Nov 2010, 22:44, editado 1 vez
Ushaka
Ushaka
Desmoderador

Femenino

Acuario Rata
Mensajes : 95
Edad : 27
Fecha de inscripción : 30/07/2010

http://dra-huesos.livejournal.com/

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Typhlosion Mar 09 Nov 2010, 21:07

Hago un breve inciso, que me tengo que ir pitando (pero prometo editar mañana con un par de cosillas más), para decir/comentar/informar/etecé que de hecho la normativa no se hace oficial hasta que salen las nuevas ediciones de los diccionarios de la RAE.

Este artículo ha sido un pronunciamiento de un director general, pero no implica que vaya a ser así. Quién sabe, quizás el dire quería ver qué reacciones tenía la gente frente a esto.

De todas formas, transmito la información de parte de mi profesor de lengua española, quién se niega a que le escribamos "guion". Wink
Typhlosion
Typhlosion

Femenino

Capricornio Perro
Mensajes : 9
Edad : 29
Localización : En Ciudad Azulona
Fecha de inscripción : 06/11/2010

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Ushaka Mar 09 Nov 2010, 22:42

Typhlosion escribió:Hago un breve inciso, que me tengo que ir pitando (pero prometo editar mañana con un par de cosillas más), para decir/comentar/informar/etecé que de hecho la normativa no se hace oficial hasta que salen las nuevas ediciones de los diccionarios de la RAE.

Este artículo ha sido un pronunciamiento de un director general, pero no implica que vaya a ser así. Quién sabe, quizás el dire quería ver qué reacciones tenía la gente frente a esto.

De todas formas, transmito la información de parte de mi profesor de lengua española, quién se niega a que le escribamos "guion". Wink

Yo le pregunté hoy al mío que qué le parecía, pero me respondió que ya tenía un resumen con las cosas que cambiaban. Lo que no sé es qué dirá de lo de "guión", que, hoy comentándolo con unos compañeros, pusieron una cara al decirles que se iba a considerar una falta ortográfica...

Pero, con respecto a lo que dices de que el director lo ha dicho para ver la reacción de la gente, sinceramente, dudo mucho que sea así. Tampoco lo sé, pero, según he leído en algún sitio, la nueva normativa la ratifican el 28 de este mes en Guadalajara, México. Y, si bien es verdad que tienen que editarse los nuevos diccionarios, no pienso que ganen mucho diciendo nuevas normas antes de tiempo para comprobar la reacción de la gente, porque, a muchos les parece que, cuanto menos difícil sea la lengua, mejor. Así que a muchos les gustará.

(Me parece que ni yo misma me entero de lo que quiero decir...)
Ushaka
Ushaka
Desmoderador

Femenino

Acuario Rata
Mensajes : 95
Edad : 27
Fecha de inscripción : 30/07/2010

http://dra-huesos.livejournal.com/

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Bipa Mar 09 Nov 2010, 22:49

Sinceramente me alegro de que aún exista una ínfima posibilidad de que esta normativa no se aplique, porque vamos, escribir "Irak" y "guion" me duele en los ojos.
Sé que tecnicamente "guión" es ortográficamente incorrecto, por el tema de si es monosílaba o bisílaba. Pero hay excepciones, como en cada lengua, y esta debería ser una.
Me da hasta pena pensar en que nos cambien el sólo. Supongo que si no es obligatiorio, acabará siendo una normativa que caerá en el olvido. Con lo que me costó aprenderme las reglas, para que ahora las cambien y a peor.

Este artículo ha sido un pronunciamiento de un director general, pero no implica que vaya a ser así. Quién sabe, quizás el dire quería ver qué reacciones tenía la gente frente a esto.
Ojalá sea así, aunque lo dudo mucho, ya que los de la RAE no anunciarían algo tan importante a los medios si no fuese definitivo.

Spoiler:
Bipa
Bipa
Cazador de Badfics

Femenino

Capricornio Perro
Mensajes : 176
Edad : 29
Localización : En nievelandia
Fecha de inscripción : 13/08/2010

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Yin-Tiempo Sáb 13 Nov 2010, 15:27

A ver, amores, que alguien me lo explique porque no me estoy enterando de nada. Nunca me entero de lo que me intenta decir la RAE con las reformas, ni por qué las hacen, ni mucho menos del sentido.

Lo de guión quizás, quizás, podría entenderlo. Pero truhán... ¿La H que lleva en medio no convierte a esa palabra automáticamente en una bisílaba? Digo yo, nunca he visto un diptongo que tenga H en el medio. ¿También cambiaron la manera de formar diptongo? ¿Ahora los diptongos son en función de cómo los pronunciamos y no de cómo los escribimos?

Tengo que acotar que Iraq y Qatar son en sí palabra extranjeras. Creí que precísamente por eso es por lo que tenían esa grafía especial de Q (sin u) pronunciada como /k/.

Y en cuanto a quórum... Quórum es un cultimo traído directamente del latín clásico. Que vale que no tuviera tilde en su idioma natal pero los hispanohablantes siempre tuvimos la decencia de respetar y adaptar a partes iguales, ¿no? (Tokio e Islandia, por ejemplo. Nadie dice Tierra del Hielo aunque sabemos que los ingleses le pusieron ese nombre, ni pretendemos escribir algo que en el "romaji oficial" es inexistente.)

Vamos, es que si a esas estamos, lo próximo será que me eliminen paupérrimo porque "nadie sabe de dónde viene ese "pau", ni lo que significa, y el uso del -érrimo como superlativo sólo es en tres o cuatro palabras".

Eso me recuerda lo de la Y. La Y para mí tiene un nombre, "i griega", y para mi madre otro, "ye". La "i griega" para mí se llama así porque, adivinen qué, ¡es una letra que viene del Griego Clásico! (aunque no tenía pronunciación de I).

¿Lo próximo será cambiar la palabra Ortografía por Buenagrafía, sólo porque Orto suena mal? ¿Se olvidarán completamene de que el prefijo Orto- proviene del griego y significa Correcto? Porque es un prefijo.

En esto es en lo que pienso cuando veo estas nuevas normas. En serio. Así es que me lío y al final no sé a qué viene qué.

Digo, que yo sepa las reformas oficiales, por ejemplo en el vocabulario, se hacen una vez que hay un grado de extensión considerable y por supuesto, que se haya consolidado a tal punto en el habla que ya sea raro no verlo en el diccionario, ¿no? Igual que cuando se queda obsoleto uno de los significados de una palabra, ¿me equivoco? ¿No es lo mismo con el uso de las normas?

Alguien, por piedad, dígame qué diablos sucede con las normas porque, ¿cuándo fue la última vez que cambiaron algo dentro del diccionario? ¿No fue hace menos de cinco años?


Última edición por Yin-Tiempo el Mar 16 Nov 2010, 21:34, editado 1 vez (Razón : No es pauquérrimo, sino paupérrimo <_<!)
Yin-Tiempo
Yin-Tiempo
Exterminador de Badfics

Femenino

Pez Gallo
Mensajes : 257
Edad : 31
Localización : En la gran biblioteca, informándome.
Fecha de inscripción : 08/09/2008

http://yinriench.tumblr.com

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Lord Sapphire Dom 14 Nov 2010, 00:47

Yin-Tiempo escribió:¿La H que lleva en medio no convierte a esa palabra automáticamente en una bisílaba?

La hache es muda, por tanto sigue siendo monosílaba. Oh, pero he llegado a una conclusión con esto:

Guion se pronuncia de dos maneras dependiendo de la persona. Unas, como Nilthia, lo pronuncian en dos sílabas: gui-ON. Otras, como yo, lo pronunciamos en una: guion. Por lo tanto, la gente que lo pronuncia en dos debería tener el derecho a escribirla con tilde. ¿Qué digo derecho? ¡Es su obligación! Es un poco como los verbos en Argentina: nosotros decimos SA-bes, por lo tanto no se tilda, pero ellos lo pronuncian sa-BES, así que deben tildarla obligatoriamente: sabes y sabés.

Sé que antes dije que son monosílabos le doliera a quien le doliera y blablablá, pero rectificar es de sabios, ¿no?

Por cierto, que alguien lo confirme (porque es una gran noticia y quiero que sea de verdad y no un bulo) pero creo que la RAE se ha acojona'o y ha decidido que estos cambios sean opcionales. Ergo, podremos seguir diciendo Qatar, i griega, quórum, sólo y be baja (los que lo digan) entre otros.

Sin embargo, sigo buscando gente que se una al golpe de estado, ya que si bien parece que han optado por hacer opcional estos cambios (por no ponerles otro nombre), siguen haciendo salvajadas como añadir toballa Y NI SIQUIERA MARCARLO COMO VULGARISMO ¿No me creéis? Buscad toballa y veréis).
Lord Sapphire
Lord Sapphire
Rastreador de Badfickers

Masculino

Pez Cabra
Mensajes : 385
Edad : 33
Localización : Salón de las Melodías Huecas.
Fecha de inscripción : 11/01/2010

http://lordsapphirerealm.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Rochy Dom 14 Nov 2010, 18:41

Sobre guión o guion, ya lo tiene aclarado en la nueva edición con una "o", así que sí, supongo que serán arreglos opcionales.

Ahora, tengo una duda: guión es un diptongo que no es vuelve hiato porque está tildada la vocal fuerte, por eso se pronuncia todo junto (o hasta donde la memoria me llega, era así). En el caso de no estar acentuado, ¿se separa, o no?

En esto es en lo que pienso cuando veo estas nuevas normas. En serio. Así es que me lío y al final no sé a qué viene qué.

Ese es mi punto cuando vi el cambio: ¿cuál es su objetivo? ¿Es que a alguien le molesta que se diga "i griega"? ¿Ve corta? Los cambios en la RAE se hacen presentando y argumentando la modificación, pero muchas veces son, a mi parecer, irracionales.

Spoiler:


No sé a dónde se quiere llegar con cambios así, porque no creo que mi profesor de matemáticas deje de decir "i griega" porque la RAE lo dice. Pese a que sea la que decide qué está mal o bien ortográficamente hablando, casi veo déspota a sus cambios. ¿Voy a tener errores por decir "v corta"? ¿Me van a sacrificar con mala ortografía por llamar "doble v" a la "w"? No creo que la forma de nombrarla cambie demasiado el sentido y la forma de escribir palabras con letras así. A la hora de deletrear, siempre se tienen las dos opciones (doble u, doble v, uve, etc.) y si a la primera no entiende, se le da otra opción, o hasta se la dibuja (así era en mis años, cuando papá y mamá te enseñaban a escribir en casa y en el colegio te reforzaban).

El tema de la acentuación viene por las formas diferentes de pronunciar en diferentes lugares. Recuerdo a que a mí me costaba reconocer cuando una palabra tenía hiato o no, porque estoy muy acostumbrada a escuchar acentos de diferentes lugares. Como el caso de gui-ón y guión. De ahí a transformarlo en una regla, creo que están tratando de neutralizar las diferentes formas de hablar... en mi mente semi-paranoica, claro.

Mi último punto es el siguiente: cambiando la pronunciación en un libro no van a lograr mucho. Espero que no sean tan ingenuos para creer que porque vienen y plantean tal cosa, todo el mundo va a emperzar a hablar con ellos quieren. No por rebeldía ni nada parecido, sino que es algo que no a todos les llega. Muy pocas personas en el supermercado van a ponerse a hablar con propiedad al estilo RAE, y dudo mucho que ellos crean tal cosa. ¿Dónde está la necesidad y la razón del cambio, y qué pretenden hacer con eso? fue lo primero que pensé cuando vi el aviso de las reformas.
Rochy
Rochy
La Exorcista
La Exorcista

Femenino

Géminis Mono
Mensajes : 4126
Edad : 32
Localización : Cerca de la Constelación de Orión
Fecha de inscripción : 17/03/2008

http://www.fictionpress.com/u/551984/

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Yin-Tiempo Mar 16 Nov 2010, 21:49

Lord Sapphire escribió:La hache es muda, por tanto sigue siendo monosílaba.
Tomadme por tonta pero es la primera vez que escucho esto. Siempre creí que una letra era una letra y que por muy muda que fuera, si estaba en medio de dos vocales, las separaba. En fin, lo tomaré encuenta.

Lo que yo tengo claro es que el nuevo dire intenta "modernizarse". Tengo entendido que el anterior era un agarra'o y no se actulizaba nadita, nada. Vivía en el paleolítico. Por lo tanto ahora están haciendo la megarevolución de la lengua para hacerla más afín entre todos los países y, por supuesto, mucho más juvenil, añadiendo tantos coloquialismos como les sea posible. Así, para que la juventud no tenga dificultades en hablar correctamente.

De sobra es conocido que a los jóvenes les encanta seguir las normas y la adolescencia no es una lucha contra ellas.

Yo por otro lado, me voy a ir apuntando a la guerrilla para el Gran Golpe. Al igual que Sapphire y Rochy, aquella palabra, murciégalo, me marcó para siempre al ser puesta como derivada directa del latín. Tengo motivos para unirme a "los contrarios".
Yin-Tiempo
Yin-Tiempo
Exterminador de Badfics

Femenino

Pez Gallo
Mensajes : 257
Edad : 31
Localización : En la gran biblioteca, informándome.
Fecha de inscripción : 08/09/2008

http://yinriench.tumblr.com

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Lady Adry Mar 30 Nov 2010, 03:32

En plan informativo, recién salidito del horno.

Fuente:
El País

La i griega se llevó todo el protagonismo cuando decidieron llamarla ye y ha vuelto a llevárselo ahora que ha recuperado su nombre. Las 22 Academias de la Lengua Española aprobaron hoy en la Feria del Libro de Guadalajara (México) el texto definitivo de la nueva Ortografía y lo hicieron subrayando que lo suyo son propuestas y no imposiciones. Así, su idea de que la i griega se llamara ye y uve fuera el único nombre para lo que en muchos países de América se llama be baja o be corta no ha pasado de ser una sugerencia. La polémica surgida cuando el pasado día 5 se adelantaron los cambios ha hecho que los académicos dieran marcha atrás en algo nacido "en aras de la unidad del español" y para eliminar "opcionalidades".


Las academias aprovecharon hoy también para recordar algo que empezó a plantearse en 1959 y que estaba ya en la anterior norma ortográfica, publicada en 1999: la recomendación de no tildar el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad (Dijo que esta mañana vendrá / Pasaré solo este verano). De hecho, en 1960 la propia RAE prescindió de esa tilde en sus publicaciones. Con todo, no "condena", dice, su uso si alguien quiere utilizarla.

Hasta ahí las últimas matizaciones, porque el resto de las innovaciones adelantadas antes de la última reunión siguen en pie. Así, la ch y la ll no formarán ya parte del alfabeto; monosílabos como guion y truhan deberán escribirse sin tilde (lo contrario será falta de ortografía); la o entre números tampoco llevará tilde (será 5 o 6 y no 5 ó 6); los términos genéricos que se anteponen a los nombres propios se escribirán en minúscula (golfo de México, península de Crimen, islas Aleutianas...), exmarido y proamericano se escribirán juntos y pro derechos humanos y ex capitán general, separados; Qatar y quórum serán Catar y quórum.

La nueva Ortografía, publicada por Espasa, se presentará en Madrid durante la segunda semana de diciembre. Son 800 páginas y, aunque los académicos no quieren ni oír hablar de reforma, solo se conoce una pequeña parte de las novedades que contiene.

O sea que, a conseguirse La nueva Ortografía, para ver que tantas catástrofes le esperan a nuestra lengua. Al paso que vamos, los badfickers van a ser los que escriban bien, y nosotros no.

Lady Adry
Lady Adry
Exterminador de Badfics

Femenino

Libra Dragón
Mensajes : 318
Edad : 36
Localización : Bebiendo la sangre de Tom Welling...
Fecha de inscripción : 10/10/2008

http://emmacross.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Ushaka Mar 30 Nov 2010, 20:16

Lady Adry escribió:En plan informativo, recién salidito del horno.

Fuente:
El País

La i griega se llevó todo el protagonismo cuando decidieron llamarla ye y ha vuelto a llevárselo ahora que ha recuperado su nombre. Las 22 Academias de la Lengua Española aprobaron hoy en la Feria del Libro de Guadalajara (México) el texto definitivo de la nueva Ortografía y lo hicieron subrayando que lo suyo son propuestas y no imposiciones. Así, su idea de que la i griega se llamara ye y uve fuera el único nombre para lo que en muchos países de América se llama be baja o be corta no ha pasado de ser una sugerencia. La polémica surgida cuando el pasado día 5 se adelantaron los cambios ha hecho que los académicos dieran marcha atrás en algo nacido "en aras de la unidad del español" y para eliminar "opcionalidades".


Las academias aprovecharon hoy también para recordar algo que empezó a plantearse en 1959 y que estaba ya en la anterior norma ortográfica, publicada en 1999: la recomendación de no tildar el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad (Dijo que esta mañana vendrá / Pasaré solo este verano). De hecho, en 1960 la propia RAE prescindió de esa tilde en sus publicaciones. Con todo, no "condena", dice, su uso si alguien quiere utilizarla.

Hasta ahí las últimas matizaciones, porque el resto de las innovaciones adelantadas antes de la última reunión siguen en pie. Así, la ch y la ll no formarán ya parte del alfabeto; monosílabos como guion y truhan deberán escribirse sin tilde (lo contrario será falta de ortografía); la o entre números tampoco llevará tilde (será 5 o 6 y no 5 ó 6); los términos genéricos que se anteponen a los nombres propios se escribirán en minúscula (golfo de México, península de Crimen, islas Aleutianas...), exmarido y proamericano se escribirán juntos y pro derechos humanos y ex capitán general, separados; Qatar y quórum serán Catar y quórum.

La nueva Ortografía, publicada por Espasa, se presentará en Madrid durante la segunda semana de diciembre. Son 800 páginas y, aunque los académicos no quieren ni oír hablar de reforma, solo se conoce una pequeña parte de las novedades que contiene.

O sea que, a conseguirse La nueva Ortografía, para ver que tantas catástrofes le esperan a nuestra lengua. Al paso que vamos, los badfickers van a ser los que escriban bien, y nosotros no.


Pues sí, habrá que conseguirla.

En cuanto a lo oficial... A ver, yo lo del guión o guion (porque en la web de la RAE sigue estando el artículo enmendado en el que admite las dos posibilidades, ya dejaron antes el link, no me lo explico. Aunque bueno, algo se estuvo comentado aquí de si era monosílabo (hasta ahí bien) y después se complicaba la cosa y yo me perdí.

Indignada estoy con que la i griega pase a llamarse ye. Sigo sin entenderlo y dudo que lo consiga. Lo mismo que Catar, que, personalmente, a mí me duele la vista de verlo escrito con "c" y no con "q".

En cuanto a tilder o no tildas el advervio de cantidad sólo y los pronombres... Bueno, ha quedado en una sugerencia que, en principio, iba a ser una obligación, creo recordar. Yo voy a seguir colocándolas.

Decir que también estoy de acuerdo en que la "ll" y la "ch" no sean letras dal alfabeto, aunque yo no me las aprendí como tales.

Ahora, con esas nuevas 800 páginas, de las que conocemos sólo (Very Happy) una parte, muchos diccionarios quedarán obsoletos. Y, eso no es lo peor, porque a este paso lo próximo será escribir la preposición "por" con una "x".

Total, que habrá que ver que otras cosas incluye la vigésimo tercera edición.

Gracias por el artículo, Lady Adry.
Ushaka
Ushaka
Desmoderador

Femenino

Acuario Rata
Mensajes : 95
Edad : 27
Fecha de inscripción : 30/07/2010

http://dra-huesos.livejournal.com/

Volver arriba Ir abajo

Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española. Empty Re: Nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.