De vuelta al torneo OO!, por HyoN [Shaman King]
4 participantes
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Dioses de la Muerte: Bleach, Soul Eater y Death Note
Página 1 de 1.
De vuelta al torneo OO!, por HyoN [Shaman King]
Buscando un fic de Jeanne, di con esta historia:
Fic: De vuelta al torneo OO!
Autor(a): HyoN
El fic cuenta con siete capítulos publicados que presentan, en su mayoría, los mismos errores.
Antes que nada, decir que hace falta el disclaimer. Esta frase menciona que los personajes no son de nuestra propiedad y, aunque es algo obvio, debe de ir, por lo menos, al inicio del fic.
Centrándome en la narración, comenzaré con un párrafo que está al inicio del fic:
El primer problema en la cita es la puntuación. Este párrafo está estructurado como si se tratará de una sola oración, cuando en realidad abarca ideas distintas que deberían ser separadas por comas, puntos o algún otro signo según la pausa que se necesite.
Ya sea porque "da flojera" relatar ciertos sucedos o cualquier otra razón, he de decir que la narración es tan escueta que no transmite nada al lector pues es imposible ponerse en la piel de unos personajes tan neutros.
El fic dice que Jeanne vive en la rutina y yo me pregunto, ¿qué rutina? Hasta ese momento sólo se menciona que vive en Francia con Marco y Lyserg y más adelante ya no se dan detalles acerca de esa vida. En ningún momento se nos explican las razones de por qué se siente así, cómo llegaron a eso, ni la vida que lleva, ni el entorno, ni si quiera plasma por completo las emociones...
Ahora, kupi es un nombre propio, por lo que debe iniciar con mayúscula. Además de que el nombre de la raza es cocker, no coker.
Este diálogo me confundió un poco al leer y después de releer algunas veces las frases me pareció que en realidad son dos diálogos en uno –o al menos fue la impresión que a mí me dio-.
El guión que se utiliza para los diálogos es el largo (—). Para obtenerlo, puedes utilizar la combinación de teclas “Alt+0151”.
La forma estándar para redactar correctamente un diálogo, varía en función de los incisos (intervención del narrador para dar a conocer los detalles que rodean al diálogo propiamente) que contiene y es:
—Diálogo —inciso. *Si el inciso lleva un verbo que implique la acción de hablar: expresar, comentar, decir, gritar, susurrar, preguntar, etcétera, o no lleva, pero queda sobreentendido.
—Diálogo. —Inciso. *Si el inciso NO lleva uno de estos verbos.
—Diálogo —inciso—, sigue el diálogo. *Pudiendo sustituir la coma por dos puntos, un punto y coma,...
Una forma de corregir sería:
—Bueno, si eso es todo…
—Gracias. Ah, por cierto, ¿quién lo envía? —preguntó Jeanne.
Avión es masculino, ergo, ¿qué hace “la” ahí? Hay que tener cuidado con respetar la concordancia de géneros.
Hay dedazos y confusiones varias en todo el fic. Una usual es cuando el autor(a) escribe “hay” en lugar de “ahí”. Releer no nos hace ningún daño, errores como estos son detectados fácilmente si se repasa más de una vez lo que se escribe.
Además de los detalles ya mencionados, otro problema que se presenta en la narración es el redundar. Para evitar repetir palabras se pueden utilizar algunos sinónimos o, si se sobreentiende, no es necesario volver a escribir.
Algunas formas de corregir la oración serían:
—La próxima vez los dos vamos a buscar comida.
O
—La próxima vez vamos a buscar comida juntos.
Concluyendo, se debe trabajar más en la cohesión de las ideas, en no redundar tanto y en tratar de añadir más información, para que así los personajes sean más creíbles. Recomendaría borrar y, de ser posible, buscarse un beta que también ayude con el manejo de los personajes y la trama, entre otras cosas.
Cuando más personas se pasen, dejaré review.
Fic: De vuelta al torneo OO!
Autor(a): HyoN
El fic cuenta con siete capítulos publicados que presentan, en su mayoría, los mismos errores.
Antes que nada, decir que hace falta el disclaimer. Esta frase menciona que los personajes no son de nuestra propiedad y, aunque es algo obvio, debe de ir, por lo menos, al inicio del fic.
Centrándome en la narración, comenzaré con un párrafo que está al inicio del fic:
Ella estaba cansada no cansada físicamente si no de la rutina siempre lo mismo solo en algunas ocasiones escapaba a los cerros de los alrededores con kupi un pero de raza coker pero cuando lo hacia Marco llamaba a los policías bomberos y todas esas cosas que me da flojera decir
El primer problema en la cita es la puntuación. Este párrafo está estructurado como si se tratará de una sola oración, cuando en realidad abarca ideas distintas que deberían ser separadas por comas, puntos o algún otro signo según la pausa que se necesite.
Ya sea porque "da flojera" relatar ciertos sucedos o cualquier otra razón, he de decir que la narración es tan escueta que no transmite nada al lector pues es imposible ponerse en la piel de unos personajes tan neutros.
El fic dice que Jeanne vive en la rutina y yo me pregunto, ¿qué rutina? Hasta ese momento sólo se menciona que vive en Francia con Marco y Lyserg y más adelante ya no se dan detalles acerca de esa vida. En ningún momento se nos explican las razones de por qué se siente así, cómo llegaron a eso, ni la vida que lleva, ni el entorno, ni si quiera plasma por completo las emociones...
Ahora, kupi es un nombre propio, por lo que debe iniciar con mayúscula. Además de que el nombre de la raza es cocker, no coker.
-bueno si eso es todo gracias a y por cierto quien lo enviá
Este diálogo me confundió un poco al leer y después de releer algunas veces las frases me pareció que en realidad son dos diálogos en uno –o al menos fue la impresión que a mí me dio-.
El guión que se utiliza para los diálogos es el largo (—). Para obtenerlo, puedes utilizar la combinación de teclas “Alt+0151”.
La forma estándar para redactar correctamente un diálogo, varía en función de los incisos (intervención del narrador para dar a conocer los detalles que rodean al diálogo propiamente) que contiene y es:
—Diálogo —inciso. *Si el inciso lleva un verbo que implique la acción de hablar: expresar, comentar, decir, gritar, susurrar, preguntar, etcétera, o no lleva, pero queda sobreentendido.
—Diálogo. —Inciso. *Si el inciso NO lleva uno de estos verbos.
—Diálogo —inciso—, sigue el diálogo. *Pudiendo sustituir la coma por dos puntos, un punto y coma,...
Una forma de corregir sería:
—Bueno, si eso es todo…
—Gracias. Ah, por cierto, ¿quién lo envía? —preguntó Jeanne.
Estaban en el aeropuerto francés preparados para salir solo esperaban la avión.
Avión es masculino, ergo, ¿qué hace “la” ahí? Hay que tener cuidado con respetar la concordancia de géneros.
-seguramente irán a la aldea hay los encontraremos
Hay dedazos y confusiones varias en todo el fic. Una usual es cuando el autor(a) escribe “hay” en lugar de “ahí”. Releer no nos hace ningún daño, errores como estos son detectados fácilmente si se repasa más de una vez lo que se escribe.
la próxima ves los dos vamos a buscar comida juntos
Además de los detalles ya mencionados, otro problema que se presenta en la narración es el redundar. Para evitar repetir palabras se pueden utilizar algunos sinónimos o, si se sobreentiende, no es necesario volver a escribir.
Algunas formas de corregir la oración serían:
—La próxima vez los dos vamos a buscar comida.
O
—La próxima vez vamos a buscar comida juntos.
Hay momentos en los que se mezclan tiempos verbales. Estos, salvo en casos muy especiales, deben seguir una misma línea y concordar unos con otros para dar a la narración un tono creíble.Len seguía luchando estaba casi derrotado pero es muy terco y no aceptaba ayuda
Concluyendo, se debe trabajar más en la cohesión de las ideas, en no redundar tanto y en tratar de añadir más información, para que así los personajes sean más creíbles. Recomendaría borrar y, de ser posible, buscarse un beta que también ayude con el manejo de los personajes y la trama, entre otras cosas.
Cuando más personas se pasen, dejaré review.
Última edición por Angelus Iver el Vie 05 Nov 2010, 05:13, editado 1 vez (Razón : Arreglar enlaces.)
Invitado- Invitado
Re: De vuelta al torneo OO!, por HyoN [Shaman King]
Bien, paso a informar que he puesto esto en la Atalaya para que tenga mejores vistas.
Es casi imposible leer y entender, estaba ocupada tratando de respirar. No hay manera que ponga ningún signo, ni tan solo de interrogación y te quedas teniendo que leer frases dos y tres veces para entender que era una pregunta.
"Pero yo no y dicho nada ya se hacemos un muro niñera"
¿Sentido? Ninguno.
"E" solo se usa para sustituir a "y" cuando la palabra siguiente a dicha conjunción empieza con "i". El verbo "haber" va con H: He.
"Se" es el verbo saber, lleva tilde: sé.
"vallamos" se refiere a hacer una valla, metálica o de madera, o de piedra... si es el verbo ir lo que buscamos, debemos poner Y, no LL: vayamos.
"aya" se refiere a niñera, para referirse a un lugar es: allá.
Posible corrección:
—Pero yo no he dicho nada... —respondió él—. Ya sé, vayamos allá.
En fin, un tramero estaría bien que se pasara.
Es casi imposible leer y entender, estaba ocupada tratando de respirar. No hay manera que ponga ningún signo, ni tan solo de interrogación y te quedas teniendo que leer frases dos y tres veces para entender que era una pregunta.
Muchísimas faltas en solo una línea.-pero yo no e dicho nada ya se vallamos aya
"Pero yo no y dicho nada ya se hacemos un muro niñera"
¿Sentido? Ninguno.
"E" solo se usa para sustituir a "y" cuando la palabra siguiente a dicha conjunción empieza con "i". El verbo "haber" va con H: He.
"Se" es el verbo saber, lleva tilde: sé.
"vallamos" se refiere a hacer una valla, metálica o de madera, o de piedra... si es el verbo ir lo que buscamos, debemos poner Y, no LL: vayamos.
"aya" se refiere a niñera, para referirse a un lugar es: allá.
Posible corrección:
—Pero yo no he dicho nada... —respondió él—. Ya sé, vayamos allá.
En fin, un tramero estaría bien que se pasara.
ArgentArt- Exorcista del Fandom
-
Mensajes : 3788
Edad : 42
Localización : En una botella... de Vodka
Fecha de inscripción : 05/07/2009
Re: De vuelta al torneo OO!, por HyoN [Shaman King]
Tramero presente.
Edito mañana por la mañana.
El tramero ha vuelto con el diagnóstico y un trauma (que le cobraré a Angelus, gracias).
Un muy mal hábito mío es ir en busca de los reviews antes de hacer mi crítica. Curioso es que incluso los comentarios indican que es muy confuso.
El género es humor y romance. He de decir que es muy complicado hacer humor, no creo que deba ser la temática de un primer fic, un consejo es que para nuestra "primera vez" con un fic no busquemos géneros tan complejos, pero a cada quien su santo.
Comencemos por plantear el tema: hay un nuevo torneo de Shamanes y Jeanne va a participar (creo que Lizerg y Marco también aunque no entendí muy bien), en el camino al torneo existen numerosas desviaciones (hacia México y luego hacia Perú) y de repente se encuentran con Hao quien se ofrece a llevarlos al torneo (¿?), es entonces cuando Lizerg y Marco deciden no acompañar a la princesa. Mientras viajan hacia Perú (o eso creo), Hao y Jeanne comienzan a entenderse mejor y comienzan a hablar de OVNIs (un giro descabellado, pero que bien trabajada podría funcionar), ¿el twist de la historia? Son abducidos por extraterrestres (O.o). Este problema lo salta haciendo que se roben una nave espacial y regresan a una aldea de camino al torneo donde pelean con el grupo de Shamanes (entre los que se encuentra Marco) y vemos que Jeanne defiende a Hao. El capítulo seis en realidad es una descripción "humorística" del día en el campamento que han montado nuestros protagonistas. Continuando con la historia, en el capítulo siete vemos a los shamanes peleando contra Nichrome (así se escribe, gracias) quien se ha apoderado del espíritu del fuego. Y EN EL CAPÍTULO OCHO TODO SE CAE.
De hecho, a partir de la aparición de los aliens todo es ilegible, no se entiende, ¿cómo lo he entendido yo? por obra y gracia del espíritu santo (y bastante ayuda de mi paciente neurona); el problema que se presenta es que el autor no intenta explicarnos qué es lo que sucede. Me parece interesante que los tres o cuatro primeros capítulos sean una introducción decente que justifica, aunque muy escuetamente, dónde se encuentran los personajes.
Los Aliens parecen haber abducido toda clase de coherencia del fic. En su intento por ser gracioso, el autor hace que pierda la cohesión del fic, es decir: capítulos tres y cuatro no aportan NADA a la historia, capítulos cinco, seis y siete narran ¿batallas? y capítulo ocho intenta seguir por la misma línea pero es IMPOSIBLE entenderlo.
Habría que entender que una historia no puede escribirse así como así, hay que tener un guión, o por lo menos saber hacia dónde nos dirigimos ¿qué es lo que va a hacer para que el fic termine? ¿por qué era necesario que los aliens aparecieran? Hay que buscar la respuesta a esta y otras muchas interrogantes.
Una infinidad de escenas pueden omitirse, si han leído el resumen del tema bien pueden decir que ya leyeron el fic; el resto es paja que intenta ser graciosa... no lo logra (tengo un serio problema con estos fics de humor)
Los personajes no son tan planos, gracias. Afortunadamente el autor tiene a bien eliminar (con las explicaciones más absurdas y OoCescas de este planeta) a una variedad de personajes, pero los reincorpora en los capítulos seis, siete y ocho con resultados terribles, aunque el autor NO usa términos como "pelinegro" o "ojiazul" lo cual es de agradecerse pues usar nombres no duele y ayuda a mantener la coherencia del escrito.
La velocidad de las ideas se antoja terriblemente veloz y es porque la historia no da las explicaciones pertinentes. Los saltos se suceden uno tras otro, el autor es incapaz de crear una conversación realista, los intentos de humor son terriblemente burdos, el romance no existe y la concatenación de escenas hace que este fic resulte hasta hostil hacia el lector. ¿Alguien alcanzó a entender ALGO en el quote?
Mi opinión. Curioso... Es la única palabra para describir este fic. El autor tenía un motivo fuerte para escribir, contrario a otros fickers puedo decir que en algún momento hubo una idea clara. El gran error sucede en la forma de transmitir esa idea; ciertamente, existe un intento más afortunado de hacer una historia; desde mi punto de vista, tiene bien claro que no tenemos imágenes y se esfuerza por explicar lo que está sucediendo, lo triste es que lo hace muy pobremente, un poco de lectura ligera podría ayudarle mucho.
El autor tiene el primer paso dado, hila ideas a lo largo de la historia; ESO ES BUENO; se nota porque no sucede lo mismo que en otros fics, se puede entender a lo largo del fic (incluso para mí que no soy devoto de Shaman King). ¡Hay que afianzarse a eso!. Desgraciadamente no se mantiene igual y para el capítulo ocho ya no es posible analizar nada. Hay que crear un guión para que no nos apartemos de la idea original como ha sucedido en este caso.
Hay que borrar este fic, eso es innegable (entre la ortografía, la narrativa y la redacción hay suficiente material para diez años de un Beta), y la trama no logra sobrevivir al ataque del ficker. Lo más importante que hay que tomar en cuenta si gusta reescribirlo es la profundidad de las explicaciones; la velocidad del fic se corrije si logra aumentar un poco más lo sustancial de la historia y bien podría omitir muchas escenas.
Un beta es urgente pero más urgente es pensar la totalidad de la historia ANTES de escribirla. Lo digo con la mejor intención.
Notas que hay que tomar en cuenta:
El tramero ha vuelto con el diagnóstico y un trauma (que le cobraré a Angelus, gracias).
Un muy mal hábito mío es ir en busca de los reviews antes de hacer mi crítica. Curioso es que incluso los comentarios indican que es muy confuso.
El género es humor y romance. He de decir que es muy complicado hacer humor, no creo que deba ser la temática de un primer fic, un consejo es que para nuestra "primera vez" con un fic no busquemos géneros tan complejos, pero a cada quien su santo.
Comencemos por plantear el tema: hay un nuevo torneo de Shamanes y Jeanne va a participar (creo que Lizerg y Marco también aunque no entendí muy bien), en el camino al torneo existen numerosas desviaciones (hacia México y luego hacia Perú) y de repente se encuentran con Hao quien se ofrece a llevarlos al torneo (¿?), es entonces cuando Lizerg y Marco deciden no acompañar a la princesa. Mientras viajan hacia Perú (o eso creo), Hao y Jeanne comienzan a entenderse mejor y comienzan a hablar de OVNIs (un giro descabellado, pero que bien trabajada podría funcionar), ¿el twist de la historia? Son abducidos por extraterrestres (O.o). Este problema lo salta haciendo que se roben una nave espacial y regresan a una aldea de camino al torneo donde pelean con el grupo de Shamanes (entre los que se encuentra Marco) y vemos que Jeanne defiende a Hao. El capítulo seis en realidad es una descripción "humorística" del día en el campamento que han montado nuestros protagonistas. Continuando con la historia, en el capítulo siete vemos a los shamanes peleando contra Nichrome (así se escribe, gracias) quien se ha apoderado del espíritu del fuego. Y EN EL CAPÍTULO OCHO TODO SE CAE.
De hecho, a partir de la aparición de los aliens todo es ilegible, no se entiende, ¿cómo lo he entendido yo? por obra y gracia del espíritu santo (y bastante ayuda de mi paciente neurona); el problema que se presenta es que el autor no intenta explicarnos qué es lo que sucede. Me parece interesante que los tres o cuatro primeros capítulos sean una introducción decente que justifica, aunque muy escuetamente, dónde se encuentran los personajes.
Los Aliens parecen haber abducido toda clase de coherencia del fic. En su intento por ser gracioso, el autor hace que pierda la cohesión del fic, es decir: capítulos tres y cuatro no aportan NADA a la historia, capítulos cinco, seis y siete narran ¿batallas? y capítulo ocho intenta seguir por la misma línea pero es IMPOSIBLE entenderlo.
Habría que entender que una historia no puede escribirse así como así, hay que tener un guión, o por lo menos saber hacia dónde nos dirigimos ¿qué es lo que va a hacer para que el fic termine? ¿por qué era necesario que los aliens aparecieran? Hay que buscar la respuesta a esta y otras muchas interrogantes.
-uh uh uh uh – tenia una araña del tamaño de su mano en la mano
-yo la saco – dijo Jeanne la ultima le pego una cachetada pero aplasto la araña
-seguramente había otra forma no crees - le dijo Hao sobándose la mejilla y así siguieron avanzando
Una infinidad de escenas pueden omitirse, si han leído el resumen del tema bien pueden decir que ya leyeron el fic; el resto es paja que intenta ser graciosa... no lo logra (tengo un serio problema con estos fics de humor)
Los personajes no son tan planos, gracias. Afortunadamente el autor tiene a bien eliminar (con las explicaciones más absurdas y OoCescas de este planeta) a una variedad de personajes, pero los reincorpora en los capítulos seis, siete y ocho con resultados terribles, aunque el autor NO usa términos como "pelinegro" o "ojiazul" lo cual es de agradecerse pues usar nombres no duele y ayuda a mantener la coherencia del escrito.
Jeanne le comento de un plan secreto que es eliminar a Hao pero ella solo Lizerg entendió rápidamente obviamente era mentira
-BUENO ADIOS- dijo Jeanne
La velocidad de las ideas se antoja terriblemente veloz y es porque la historia no da las explicaciones pertinentes. Los saltos se suceden uno tras otro, el autor es incapaz de crear una conversación realista, los intentos de humor son terriblemente burdos, el romance no existe y la concatenación de escenas hace que este fic resulte hasta hostil hacia el lector. ¿Alguien alcanzó a entender ALGO en el quote?
Mi opinión. Curioso... Es la única palabra para describir este fic. El autor tenía un motivo fuerte para escribir, contrario a otros fickers puedo decir que en algún momento hubo una idea clara. El gran error sucede en la forma de transmitir esa idea; ciertamente, existe un intento más afortunado de hacer una historia; desde mi punto de vista, tiene bien claro que no tenemos imágenes y se esfuerza por explicar lo que está sucediendo, lo triste es que lo hace muy pobremente, un poco de lectura ligera podría ayudarle mucho.
El autor tiene el primer paso dado, hila ideas a lo largo de la historia; ESO ES BUENO; se nota porque no sucede lo mismo que en otros fics, se puede entender a lo largo del fic (incluso para mí que no soy devoto de Shaman King). ¡Hay que afianzarse a eso!. Desgraciadamente no se mantiene igual y para el capítulo ocho ya no es posible analizar nada. Hay que crear un guión para que no nos apartemos de la idea original como ha sucedido en este caso.
Hay que borrar este fic, eso es innegable (entre la ortografía, la narrativa y la redacción hay suficiente material para diez años de un Beta), y la trama no logra sobrevivir al ataque del ficker. Lo más importante que hay que tomar en cuenta si gusta reescribirlo es la profundidad de las explicaciones; la velocidad del fic se corrije si logra aumentar un poco más lo sustancial de la historia y bien podría omitir muchas escenas.
Un beta es urgente pero más urgente es pensar la totalidad de la historia ANTES de escribirla. Lo digo con la mejor intención.
Notas que hay que tomar en cuenta:
- Spoiler:
- Hasta mis gomitas sufrieron con la redacción de este fic...
¿"paciar"?las habían llevado a "paciar"
[...]
¿Cuando crees que espesara el torneo?
[...]
Subieron a la avión
¿Los torneos espesan? Ni que fueran un mousse.
¿La avión? T.T Creo yo que esto es demasiado... Un beta es URGENTE (uno muuuuuuuy paciente).
Re: De vuelta al torneo OO!, por HyoN [Shaman King]
Mientras esperamos que más personas se pasen, coloco el review:
Hola, HyoN.
Leí tu fic y vengo a comentarte algunos detalles sobre él.
Para empezar debo admitir que entendí muy poco. Todo lo que planteas sucede tan rápido y es muy pobremente explicado, ¿crees que podrías trabajar un poco más las escenas? Es decir, agregar un poco más de narración donde describas el lugar donde se encuentran los personajes, sus pensamientos y acciones, por mencionarte algo.
Por otro lado, te pido que por favor cuides un poco más tu ortografía y la forma de redactar. Cuesta entender si las palabras están incompletas, mal escritas o, incluso, si al escribir no hay concordancia y coherencia con lo que narras (por poner un ejemplo obvio: hay un “la avión” por ahí).
Los personajes… A mí me parece interesante que quieras unir a Jeanne con Hao pero siento que lo estás haciendo de un modo muy precipitado y, sobre todo, a la ligera, pues no tomas muy en cuenta sus personalidades. Usaré un ejemplo: A Jeanne no le agrada Hao, de hecho quiere destruirlo, entonces, ¿cómo es que decide ir con él a la aldea así como si nada? No digo que no se pueda, es sólo que si hubieras colocado, no sé, algún titubeo, o algo por el estilo, cuando se reencuentran hubiera sido un poco más realista. Sé que en las historias de comedia se tiende a exagerar rasgos de los personajes pero esto no significa que tengas que convertirlos en otras personas que lo único que tienen de parecido a los originales es el nombre.
Otra cosa que ya te han mencionado: en varias ocasiones es difícil saber quién dice cada cosa, un pequeño “dijo Hao”, por escribir algo, ayudaría bastante. Además me gustaría comentarte que los guiones que se usan en el castellano para escribir son los largos (—) y no los cortos.
Bueno, para no hacer esto demasiado largo, termino diciendo que tu fic está siendo comentado en el siguiente enlace, sólo debes quitar los espacios para acceder:
h t t p : / / m a l o s f i c s . f o r o e s . n e t / h o r r o r e s - d e l - m u n d o - o t a k u - a n i m e - e n - g e n e r a l - f 1 7 / d e - v u e l t a - a l - t o r n e o - o o - p o r - h y o n - s h a m a n - k i n g - t 1 0 2 6 2 . h t m
Espero que puedas pasarte por el foro pues se trata de una manera más profunda lo que te comenté y algunos detalles más.
Nos vemos.
Angelus Iver
Invitado- Invitado
Re: De vuelta al torneo OO!, por HyoN [Shaman King]
Me permito revisar la narración.
Reflexioné. ¿Cómo pretende la autora informarnos de lo que sucede en el fic si apenas narra algo? Cae en graves errores que, más que necesitar una edición, hace clamar un borrado y nuevo planteamiento. No solo hay problemas con el ritmo y las redundancias, pues eso es de sencilla solución, sino que tiende a crear incoherencias de forma estrepitosa.
Empezaré por aquello que es más tangible, pues vemos a simple vista que el ritmo del fic está alterado. La mala puntuación y la incorrecta separación de las ideas, así como de los párrafos, nos inducen a no comprender aquello que quiere expresar. Puntuar bien es de extrema necesidad y urge, no solo para mejorar a ortografía, sino para elevar el grado de comprensión.
Subieron y volaron fuera de la ciudad, con destino a la selva amazónica, pues la posesión de Hao no era lo suficientemente poderosa para llegar a la aldea. Pese a ello, y aunque Hao comentó que aún le quedaba poder para volar más, se detuvieron en la selva. Allí…
Nos percatamos, también, del abundante uso de los diálogos. Trata de ser gracioso, pero no lo logra. En parte porque lo que expresa es un cúmulo de incoherencias que dan mucho de sí para ser analizadas, en parte porque abusa del diálogo; impidiendo una descripción de la reacción del personaje hacia la situación cómica. Debe reducir su uso y centrarse más en narrar el entorno y las diferentes reacciones del personaje. Ayudará, sin lugar a dudas, a ralentizar el ritmo y volverlo algo más constante.
—¿Cómo quieres que… ? —empezó a preguntar Hao cuando, de repente, hubo silencio. Su cara se volvió algo pálida y parecía realmente atemorizado por algún ser o cosa.
Jeanne volteó a observar a su compañero, curiosa por saber qué le había cerrado la boca. Al verlo atemorizado por una araña de tamaño considerable, no dudó en sacársela de forma violenta. Ello logró matar la araña y, al mismo tiempo, darle una cachetada a Hao.
Obviamente se e puede poner más o menos gracia —mi humor es algo pésimo—, pero cabe destacar las diferencias entre ambos textos: Descripción algo más detallada de lo que sucede con los personajes, así como una estructura mucho más rítmica.
También es necesario destacar la incoherencia de la sucesión de las acciones. Los personajes no son, por supuesto, planos. Mas ello no significa que puedan cambiar de pensar de un día para otro. Si observamos el primer capítulo, los compañeros parecen estar dispuestos a todo por Jeanne, pero se ve en el tercero que la abandonan a manos de Hao, tras una reacción incomprensible para el lector, pues no sabemos qué sucedió exactamente con Hao para que atemorice tanto a dos personas.
La cohesión de los hechos es deficiente. Su error reside en el mal uso de conectores —ya sea usando signos de puntuación como conjunciones—, pues no hay narración que unir. Graso error si partimos de la base que para explicar algo necesitamos tener un referente que nos permita saber a qué nos referimos, concretamente.
También hay estructuras gramaticales varias incorrectas y muchas redundancias. La repetición continua de una idea es molesta y, por supuesto, afecta de forma desmedida en la lectura. Es necesario erradicar las onomatopeyas, pues éstas expresan un idea que puede ser escrita mediante una oración, permitiendo así añadir algunos detalles más explícitos.
Reflexioné. ¿Cómo pretende la autora informarnos de lo que sucede en el fic si apenas narra algo? Cae en graves errores que, más que necesitar una edición, hace clamar un borrado y nuevo planteamiento. No solo hay problemas con el ritmo y las redundancias, pues eso es de sencilla solución, sino que tiende a crear incoherencias de forma estrepitosa.
Empezaré por aquello que es más tangible, pues vemos a simple vista que el ritmo del fic está alterado. La mala puntuación y la incorrecta separación de las ideas, así como de los párrafos, nos inducen a no comprender aquello que quiere expresar. Puntuar bien es de extrema necesidad y urge, no solo para mejorar a ortografía, sino para elevar el grado de comprensión.
subieron y volaron fuera ciudad destino a la selva amazónica se preguntaran por que no a la aldea es por que su posecion no duraba tanto así que llegaron lo mas lejos posible pero según Hao no estaban ni a la mitad llegaron hasta la selva y se bajaron
Subieron y volaron fuera de la ciudad, con destino a la selva amazónica, pues la posesión de Hao no era lo suficientemente poderosa para llegar a la aldea. Pese a ello, y aunque Hao comentó que aún le quedaba poder para volar más, se detuvieron en la selva. Allí…
Nos percatamos, también, del abundante uso de los diálogos. Trata de ser gracioso, pero no lo logra. En parte porque lo que expresa es un cúmulo de incoherencias que dan mucho de sí para ser analizadas, en parte porque abusa del diálogo; impidiendo una descripción de la reacción del personaje hacia la situación cómica. Debe reducir su uso y centrarse más en narrar el entorno y las diferentes reacciones del personaje. Ayudará, sin lugar a dudas, a ralentizar el ritmo y volverlo algo más constante.
-como quieres que... - Hao se queda callado
-que pasa Hao
-uh uh uh uh – tenia una araña del tamaño de su mano en la mano
-yo la saco – dijo Jeanne la ultima le pego una cachetada pero aplasto la araña
—¿Cómo quieres que… ? —empezó a preguntar Hao cuando, de repente, hubo silencio. Su cara se volvió algo pálida y parecía realmente atemorizado por algún ser o cosa.
Jeanne volteó a observar a su compañero, curiosa por saber qué le había cerrado la boca. Al verlo atemorizado por una araña de tamaño considerable, no dudó en sacársela de forma violenta. Ello logró matar la araña y, al mismo tiempo, darle una cachetada a Hao.
Obviamente se e puede poner más o menos gracia —mi humor es algo pésimo—, pero cabe destacar las diferencias entre ambos textos: Descripción algo más detallada de lo que sucede con los personajes, así como una estructura mucho más rítmica.
También es necesario destacar la incoherencia de la sucesión de las acciones. Los personajes no son, por supuesto, planos. Mas ello no significa que puedan cambiar de pensar de un día para otro. Si observamos el primer capítulo, los compañeros parecen estar dispuestos a todo por Jeanne, pero se ve en el tercero que la abandonan a manos de Hao, tras una reacción incomprensible para el lector, pues no sabemos qué sucedió exactamente con Hao para que atemorice tanto a dos personas.
La cohesión de los hechos es deficiente. Su error reside en el mal uso de conectores —ya sea usando signos de puntuación como conjunciones—, pues no hay narración que unir. Graso error si partimos de la base que para explicar algo necesitamos tener un referente que nos permita saber a qué nos referimos, concretamente.
"tic tic tic"
-el oráculo acaba de sonar- dijo Jeanne decía:
También hay estructuras gramaticales varias incorrectas y muchas redundancias. La repetición continua de una idea es molesta y, por supuesto, afecta de forma desmedida en la lectura. Es necesario erradicar las onomatopeyas, pues éstas expresan un idea que puede ser escrita mediante una oración, permitiendo así añadir algunos detalles más explícitos.
Aurore Mieux- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 35
Edad : 30
Localización : En la Torre Eiffel, donde contemplo las nubes correr
Fecha de inscripción : 03/10/2010
Re: De vuelta al torneo OO!, por HyoN [Shaman King]
Tenemos esto:
El ficker está subiendo otra historia pero no parece el mismo.
Así que candado.Story Not Found
Unable to locate story with id of 6433340.
El ficker está subiendo otra historia pero no parece el mismo.
Temas similares
» ES MIO!; by jaxmyn13 [Shaman King]
» La Hermana de Asakura, El Torneo Continua by Hanna H. Darko (Shaman King)
» shaman king, de Melody Asakura [Shaman King]
» Shamanes; by Horookeuusui [Shaman King]
» MASCARAS; by annadaedovi [Shaman King]
» La Hermana de Asakura, El Torneo Continua by Hanna H. Darko (Shaman King)
» shaman king, de Melody Asakura [Shaman King]
» Shamanes; by Horookeuusui [Shaman King]
» MASCARAS; by annadaedovi [Shaman King]
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Dioses de la Muerte: Bleach, Soul Eater y Death Note
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.