Los Malos Fics y sus Autores
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

(Original) Me blood and sacrifice.

2 participantes

Ir abajo

(Original) Me blood and sacrifice. Empty (Original) Me blood and sacrifice.

Mensaje por Shu Jue 05 Ene 2012, 18:43

Bueno desde ya quiero dar muchas gracias a quien se moleste en leer y criticar contructivamente.

Este es mi primer fic, el cual llevo inactivo mas de 2 años hasta ahora.Aunque al ir actualizandolo (con ayuda de una amiga) me di cuenta que fue perdiendo algo, por lo que quiero recapitular.

Pondre el Prólogo, primer y segundo capitulo.

Spoiler:

Shu

Mensajes : 5
Fecha de inscripción : 04/01/2012

Volver arriba Ir abajo

(Original) Me blood and sacrifice. Empty Re: (Original) Me blood and sacrifice.

Mensaje por Smiling Girl Jue 05 Ene 2012, 23:10

Será un placer revisarla, Shu.

Quisiera empezar por el título. O sea, la traducción literal de «me blood and sacrifice» es «Me sangre y sacrificio». Como ves, no tiene mucho sentido que digamos XD.

En todo caso, si querías que sea «Mi sangre y sacrificio» sería «My blood and sacrifice» o, en caso de que fuese «Yo, sangre y sacrificio» sería «I, blood and sacrifice». No sé si esa fuese la idea.

En fin, ya me meto a la historia.
¿Cuándo muere de verdad una persona?, ¿cuándo termina de verdad su vida?, ¿cuál es el comienzo de la vida? ¿Qué es en realidad la muerte? .Nos preocupamos tanto por saber de donde venimos[...]
Después de un signo de pregunta o exclamación no es necesario poner punto, pues éste mismo cumple la función. Además ese punto, en caso de que sí fuese ahí, lo pusiste pegado a la frase que sigue, y no es así. Me supongo que ya lo sabes, pero deberías tener cuidado, porque he visto el error repetidas veces en tu historia.

Ese «donde» de ahí va con acento porque es interrogativo. Si te fijas, aunque no esté dentro de una pregunta, está señalando una incógnita, el misterio de dónde venimos. Aquí hay información del tema que podría servirte.

Como puedes ver también por los subrayados e itálicas, redundas mucho. Aunque en esa parte lo veas como necesario para explicar el punto de las interrogaciones introductorias, en seguida veremos que no es así. Si estructuraras diferente esa pequeña parte, podrías dar a entender lo mismo sin repetir tanto. Ejemplo:
¿Cuándo muere de verdad una persona? ¿Cuándo, realmente, termina una vida? ¿Cuál es el comienzo de ésta? ¿Qué es, en realidad, lo que viene después?
O no sé, ahí es cosa de que eches a volar tu imaginación, el mío es solo un ejemplo.

Igual, las redundancias se repiten a lo largo de la historia, no solo allí; deberías fijarte atentamente, leer en voz alta si quieres para ver cuántas veces se repite una palabra. Abajo en el spoiler hay ejemplos de partes, antes de llegar al primer diálogo.

click acá:
[...]mi vida no empezó hace 15 años atrás cuando salí del interior de mi madre, mí vida empezó cuando levante la mirada y me encontré con tus ojos cafés.
Los números que se pueden expresar en una sola palabra o dos (como el quince de ahí) deben escribirse con letra, Shu. «Mi vida no empezó hace quince años

También he visto que tienes problemas con la tilde diacrítica, a veces en los verbos que escriben igual pero cambian su conjugación al estar acentuados. Ejemplo:

«(Yo) ceno y bailo.» -> Presente.
«(Él) cenó y bailó.» -> Pasado.

¿Ves como la tilde les cambia la pronunciación y, además, hace que se apliquen a diferentes tiempos y sujetos? Lo mismo sucede con ese levanté de ahí, que debería llevar acento. «(Yo) me levanté» -> pasado. «(Yo) me levante» -> presente.

También, como arriba pudiste apreciar, te marqué en rojo ese acento en mí, eso es porque no lo lleva. Mi sin acento es un posesivo; con acento es pronombre. «Ése es mi perro, me lo regalaron a , no a ti.» ¿Se entiende? Acá tienes un link con información que podría servirte.
-¡Despierta!, ¡Kenshin despierta!- a pesar de frío de mi cuerpo, puedo sentir tu cabeza sobre mi pecho el cual ahora solo piensa en dormir esta muy cansando al igual que todo mi cuerpo.
Chica, los guiones corrector para el diálogo son los largos y van pegados a la narración, no al parlamento. Te dejo los usos y la corrección.

—Diálogo.

Spoiler:

—Diálogo —narración (cuando sigue un verbo de habla).

Spoiler:

—Diálogo.Narración (cuando NO sigue verbo de habla).

Spoiler:

Ahora, Shu, ¿te das cuenta que a partir de ahí todo el resto es un solo párrafo? Eso no puede ser, es enormemente kilométrico. Sepáralo.

La puntuación es algo que también he visto te falla, pones comas donde van puntos, no los pones, etc. Aquí tienes información del tema, te recomiendo que la leas.

En sí, esos son los errores que pude apreciar y se repiten a lo largo de la historia.

Espero que te hayan servido.

Un saludo.
Smiling Girl
Smiling Girl
Vengador del Fandom

Femenino

Sagitario Cerdo
Mensajes : 1030
Edad : 28
Localización : Perdida entre el tumulto.
Fecha de inscripción : 07/07/2011

http://www.fanfiction.net/u/2480923/Smiling_Girl

Volver arriba Ir abajo

(Original) Me blood and sacrifice. Empty Re: (Original) Me blood and sacrifice.

Mensaje por Shu Vie 06 Ene 2012, 00:00

En serio muchas gracias Smiling Girl.

Bueno entonces antes de recapitular arreglare los errores de estos primeros capitulos, y sobre el titulo... es una historia extraña pero eso no justifica que quede asi, lo cambiare.

Me pondre a leer cada link que diste, no se si pueda luego mostrar la version "corregida".

En serio, muchas gracias.

Shu

Mensajes : 5
Fecha de inscripción : 04/01/2012

Volver arriba Ir abajo

(Original) Me blood and sacrifice. Empty Re: (Original) Me blood and sacrifice.

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.