el principe hederedo de inglaterra by RoXa CuLlEn HaLe
3 participantes
Página 1 de 1.
el principe hederedo de inglaterra by RoXa CuLlEn HaLe
Título: el principe hederedo de inglaterra (Tingting se da cabezazos contra el ordenador)
Título original: Male heir of England
Autora: Little miss pixie-Alice cullen
Traductora: RoXa CuLlEn HaLe
Es una traducción de un crossover de Crepúsculo y Tudor y está en ff.net. Creo que he expresado perfectamente mi reacción al ver solamente el título . Todavía no lo he leído del todo porque me resulta muy pesado, pero he leído lo suficiente. Bien, comenzaré con lo más obvio.
En el primer capítulo, el punto de vista de Edward está en letra normal y el de Bella en negrita (innecesario). En el segundo, el texto está centrado y completamente en negrita. En el tercero, la traductora parece estar mejorando, ya que utiliza la alineación a la derecha y todo en normal. No obstante, vuelve a alternar el tipo de letra y texto en los capítulos siguientes (otra cosa innecesaria).
Citaré algunos trozos de la traducción:
Errores:
Bueno... opinen sobre el fic.
PD: Es el primer fic que comento en este foro así que si encuentran algún fallo solo tienen que decírmelo.
PD2: Si alguien deja review... que no sea muy duro con ella, la chica tiene 13 años.
Título original: Male heir of England
Autora: Little miss pixie-Alice cullen
Traductora: RoXa CuLlEn HaLe
Es una traducción de un crossover de Crepúsculo y Tudor y está en ff.net. Creo que he expresado perfectamente mi reacción al ver solamente el título . Todavía no lo he leído del todo porque me resulta muy pesado, pero he leído lo suficiente. Bien, comenzaré con lo más obvio.
En el primer capítulo, el punto de vista de Edward está en letra normal y el de Bella en negrita (innecesario). En el segundo, el texto está centrado y completamente en negrita. En el tercero, la traductora parece estar mejorando, ya que utiliza la alineación a la derecha y todo en normal. No obstante, vuelve a alternar el tipo de letra y texto en los capítulos siguientes (otra cosa innecesaria).
Citaré algunos trozos de la traducción:
Pronto se fue cerca del mediodía e Isabella se puso nerviosa. Jane, su madre, le beso la frente a Isabella la cual salió a la calle a ver al rey aercandose a galope seguido por sus guardias. Cuando llego junto a Isabella despidió a su guardia.
Ella hizo una reverencia y Edward sonrió.
"Así que Isabella que tiene esta pradera de fascinante? "Preguntó Edward
"De esta manera su majestad "Isabella contestó antes de caminar a la izquierda
"Isabel por favor me llame Edward "
"Muy bien su maj ... Edward "
Se acercó a la pradera y ambos se sentaron. Se veía hermosa como el agua brillaba. Las flores se soplando en el viento.
"Tienes razón, es Edward hermoso aquí ", anunció
"Es un buen lugar para relajarse y despejar la mente "Isabella contestó antes de suspirar
"Isabel realmente eres una mujer extraordinaria "
"Wow no sé si me llamo a mí una mujer que no soy más que 19 "
[/b]
Errores:
- Tildes: aunque usa las usa, siquen faltando muchas de ellas.
- Puntuación: faltan comas y puntos.
- Signos bilaterales: solo utiliza los signos de exclamación e interrogación del final. En el español, utilizar los signos bilaterales es obligatorio, no como en el inglés, que sólo se utiliza uno.
- Entrecomillado y rayas: en el primer capítulo utiliza los guiones para Edward y las comillas para Bella. Las comillas las utilizan en el inglés.
- Tiempos verbales: parece que los equivoca o se confunde al traducir el fic.
- Mayúsculas: a veces se olvida de ponerlas al principio de la frase y al empezar los nombres.
Bueno... opinen sobre el fic.
PD: Es el primer fic que comento en este foro así que si encuentran algún fallo solo tienen que decírmelo.
PD2: Si alguien deja review... que no sea muy duro con ella, la chica tiene 13 años.
Última edición por Darkovsky el Vie 16 Abr 2010, 03:08, editado 4 veces (Razón : Editar links y otros./ editar)
Tingting-chan-
Mensajes : 5
Edad : 30
Fecha de inscripción : 04/10/2009
Re: el principe hederedo de inglaterra by RoXa CuLlEn HaLe
¿Y los links? Será un poco difícil criticar el fic si no los tenemos, Tingting-chan. Recuerda que siempre debes poner el enlace al texto y al del perfil del autor
el principe hederedo de inglaterra
RoXa CuLlEn HaLe
Ahora bien, aclararé un par de cosas.
Primero que, al ser una traducción, por más que critiquemos el fic RoXa CuLlen no podrá hacer absolutamente nada para corregirlo, puesto que la historia no le pertenece a ella sino a Little miss pixie-Alice cullen.
Y segundo, que las críticas en forma de listas donde se enumeran los errores no le sirven a nadie. Tingting, para la próxima intenta elaborarlas más, exponiendo los errores y haciendo las pertinentes correcciones señalando cómo evitar los fallos y demás.
el principe hederedo de inglaterra
RoXa CuLlEn HaLe
Ahora bien, aclararé un par de cosas.
Primero que, al ser una traducción, por más que critiquemos el fic RoXa CuLlen no podrá hacer absolutamente nada para corregirlo, puesto que la historia no le pertenece a ella sino a Little miss pixie-Alice cullen.
Y segundo, que las críticas en forma de listas donde se enumeran los errores no le sirven a nadie. Tingting, para la próxima intenta elaborarlas más, exponiendo los errores y haciendo las pertinentes correcciones señalando cómo evitar los fallos y demás.
Darkie- Vengador del Fandom
-
Mensajes : 1854
Edad : 32
Localización : Esperando lo Inevitable.
Fecha de inscripción : 14/07/2008
Re: el principe hederedo de inglaterra by RoXa CuLlEn HaLe
Coincido con Darkie.
No criticamos traducciones por más que tengan errores. A los sumo se reportan las que incumplen las normas. No tiene mucha lógica criticar un texto que no pertenece al traductor y el original está en inglés, así que tampoco podemos comunicarnos con el autor.
Voy a cerrar el tema. Cualquier duda, un PM.
PD. Esto no se archiva.
No criticamos traducciones por más que tengan errores. A los sumo se reportan las que incumplen las normas. No tiene mucha lógica criticar un texto que no pertenece al traductor y el original está en inglés, así que tampoco podemos comunicarnos con el autor.
Voy a cerrar el tema. Cualquier duda, un PM.
PD. Esto no se archiva.
Temas similares
» Un oportunidad, by Solash-Hale-Cullen
» Mi acecino y mi angel, by SoL-HaLe-CuLlEn
» Should said no por dani hale de withlock cullen
» Profecias, por Guissy Hale Cullen.
» ¡¡¡¿Por que me hiciste esto! Por: Sol-Hale-Cullen
» Mi acecino y mi angel, by SoL-HaLe-CuLlEn
» Should said no por dani hale de withlock cullen
» Profecias, por Guissy Hale Cullen.
» ¡¡¡¿Por que me hiciste esto! Por: Sol-Hale-Cullen
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.