Esto resulto mejor, por Thiiiare [VOCALOID]
4 participantes
Página 1 de 1.
Esto resulto mejor, por Thiiiare [VOCALOID]
¡Hola holita, viboritas! (Estúpido Flanders…) Hoy les traigo otra pieza digna de admirar dentro de uno de los fandoms donde mejor me desenvuelvo (Es la impresión que tengo, al menos), VOCALOID. ¿Qué es en esta ocasión? ¡Tranquilidad! ¡Seré mucho más breve que la última vez! Es que el oneshot es tan corto que no da para más… ¡Ah, sí, que se me olvidaba decir que lo ha creado esta señorita!
¿De qué trata? Veamos el summary:
Y aquí termina la historia. Si la autora nos especifica que es un one-shot RinKuo es bastante lógico que acabarán juntos. ¿Una relación con otro chico por el que descubres los sentimientos tras ser rechazado?O por despecho, rabia, desesperación por la idea de quedarte solo… Bueno, no vengo a hablarles de mi vida, para eso está el tag (?) Vale, se acepta.
Pero, queridísima autora, el summary deja mucho que desear y no sólo por la información, sino por la manera de escribirlo. Omite tildes diacríticas (Que son aquellas que se colocan en palabras que se escriben igual, pero se acentúan gráficamente para diferenciarlas y así conocer su significado en la oración) en éste y qué. Además, ha puesto una mayúscula de más. Está separando la interrogativa de la oración previa con una coma, ¿no es así? Entonces, ¿por qué poner en mayúsculas la primera palabra, si no hay un punto previo? Como ejemplos, tome estas oraciones de la propia crítica.
Queridísimas víboras, ¿entramos en la historia? Les copiaré un fragmento, el único que usaré:
Obviando que este fragmento puede ser un 40% del fic… Voy a empezar.
En primer lugar, para ser un fic basado casi en su totalidad en el diálogo (Comenzamos directamente con una intervención de Rin) no sabe escribirlos. Autora, ese guión no es el correcto. Debería usar el guión largo, o raya — si desea que su escrito sea correcto. ¿Cómo obtenerlo? Simple: Está en los símbolos de Word. ¡Pero no quiero tener que buscarlo! No lo haga, teclee la secuencia de números 0151 manteniendo pulsado Alt y al soltarlo, ¡aparecerá!
Ahora, si me permite, voy a ir haciéndole notar fallos que he observado en el fragmento:
En la primera intervención observo tres, el primero es que no coloca los signos bilaterales. ¡Si en el summary los colocó bien! ¿Qué le hizo ese signo de interrogación? Además, la palabra que usted buscaba no es “si”, sino “sí”. Con tilde, ya que no está expresando una condición. Último fallo: Los vocativos (Referirse a algo dentro de la frase, en este caso a Rin para que ella note que va con ella) se han de separar por comas.
Siguiente fallo: Los puntos suspensivos deben separarse de la palabra siguiente. Es que si no quedan como… raros, esa es la palabra. ¡Ah! ¿Ve cómo se lo he ejemplificado? Siga ese esquema en próximas ocasiones. Además, “etto” me lo marca el diccionario como error. ¿No se referirá usted a “esto”? Déjeme adivinar, es una maravillosa palabra en japonés… Como tengo algunas nociones en ese idioma, sé que la función es la misma que “esto…”, o “eh…” (Que no el “he” que ha escrito mal posteriormente, ojo); es una palabra con la que expresas, entre otras cosas, que estás pensando en cómo proseguir. ¿A que en castellano también hay palabras para eso? El japonés para los japoneses. O si quiere escribir en japonés, escriba en japonés completamente. それは簡単じゃない、でしょう?
Sigue omitiendo tildes (Está, es el verbo…) y confundiendo algo que si no se ha corregido mil veces, no se ha corregido ni una:
- Hay es una forma del verbo haber (Hay arroz con pollo para comer)
- Ahí expresa la posición o localización de algo (Ahí está aparcado mi coche)
- Ay es una interjección que expresa dolor y aflicción principalmente (¡Ay, ese pellizco ha dolido!)
En su texto, por tanto, debería estar escrito “ahí”. Además, cae en algún sinsentido: “me levante de sofá”. ¿Que me levante de sofá? ¿De dónde me voy a levantar? ¿Qué significa “de sofá”? Ay, me estoy confundiendo. Tenga cuidado y relea, querida autora. Sus lectores obtendrán algo de mucha mayor calidad y apenas le tomará unos minutos.
Pasemos al final del extracto. Para expresar ese tartamudeo, creo que una mejor opción es hacerlo de la siguiente manera: “K… Kaito…”. De todos modos, si incluye que Rin estaba sollozando y le costaba articular palabra, quedaría muchísimo más claro y profundo el mensaje. Veo que en la narración omite signos que es bastante evidente que deberían estar. Antes del pensamiento de Rin debe ir un punto. Además, como se plantea una pregunta, ¡abra el signo de interrogación! E insisto, al ser una pregunta, en el colegio se enseña que palabras como “qué, cuándo, dónde” requieren la mayúscula cuando se usan en este contexto. A mí, sinceramente, me ha descuadrado completamente leer ese fragmento por culpa de las incorrecciones en la puntuación.
Sobre la trama: Qué rápido se enamora de Mikuo, ¿no? Vale que sea una niña algo impulsiva y enamoradizao sea directamente un tanque de hormonas a presión pero a mi gusto ha caído demasiado rápido en los brazos del segundo caballero de pelo azul. En definitiva, su historia transcurre MUY rápido, no da tiempo a los lectores a que asimilen lo que sucede, como para dárselo a Rin de ser consecuente y decidir algo…
En definitiva: Trabaje mejor sus escritos, estructúrelos y ambiéntelos. Salvo por detalles como “escaleras”, “sofá”, “cuarto de Mikuo” no sé nada. No puedo imaginar nada. Y si conozco a los personajes es por mi experiencia en el fandom. ¿Ni una ligera descripción? Su ritmo narrativo (Aunque sinceramente, “narración” no puedo llamar a esto) es tan rápido que me agota. ¡Menos mal que no eran ni quinientas palabras! Vigile eso, dé un descanso a los personajes, pero también a sus lectores.
Queridas víboras, quien desee pasarse será bienvenido. Quizás lo más necesario sea sectario y soldado. El miércoles es festivo en España, así que no tendré excusas para que se me pase la galletita.
¿De qué trata? Veamos el summary:
Rin se le confiesa a Kaito pero este no corresponde, ¿Que sucede cuando Mikuo trata de hacerla sentir mejor? One-Shot RinxMikuo
Y aquí termina la historia. Si la autora nos especifica que es un one-shot RinKuo es bastante lógico que acabarán juntos. ¿Una relación con otro chico por el que descubres los sentimientos tras ser rechazado?
Pero, queridísima autora, el summary deja mucho que desear y no sólo por la información, sino por la manera de escribirlo. Omite tildes diacríticas (Que son aquellas que se colocan en palabras que se escriben igual, pero se acentúan gráficamente para diferenciarlas y así conocer su significado en la oración) en éste y qué. Además, ha puesto una mayúscula de más. Está separando la interrogativa de la oración previa con una coma, ¿no es así? Entonces, ¿por qué poner en mayúsculas la primera palabra, si no hay un punto previo? Como ejemplos, tome estas oraciones de la propia crítica.
Queridísimas víboras, ¿entramos en la historia? Les copiaré un fragmento, el único que usaré:
-Si? Dime lo que quieras Rin
-Bueno...etto...yo -Suspiro- De hace tiempo que te eh amado en secreto... -Mis mejillas ardían, vi como Kaito bajaba su cabeza
-Lo siento, pero yo no siento lo mismo por ti -Mi mundo se derrumbo
-Esta bien -Dije aguantando mis lagrimas, me levante de sofá y subí las escaleras, al estar hay arriba se me escaparon lagrimas, vi como Mikuo salia de su habitación y me miraba preocupado, me detuvo con uno de sus brazos
-Que sucede? -Yo solo me limite a abrasarlo y llorar, me lleva a su habitación, nos sentamos en su cama
-K-Kaito...no correspondió a mis sentimientos...y me siento como una idiota -Vi como Mikuo bajo su mirada -¿Mikuo? -La levanto y me mostró una cálida y linda sonrisa, mi corazón latía fuerte y mis mejillas ardían Que me sucede? me pregunte a mi misma
Obviando que este fragmento puede ser un 40% del fic… Voy a empezar.
En primer lugar, para ser un fic basado casi en su totalidad en el diálogo (Comenzamos directamente con una intervención de Rin) no sabe escribirlos. Autora, ese guión no es el correcto. Debería usar el guión largo, o raya — si desea que su escrito sea correcto. ¿Cómo obtenerlo? Simple: Está en los símbolos de Word. ¡Pero no quiero tener que buscarlo! No lo haga, teclee la secuencia de números 0151 manteniendo pulsado Alt y al soltarlo, ¡aparecerá!
Ahora, si me permite, voy a ir haciéndole notar fallos que he observado en el fragmento:
En la primera intervención observo tres, el primero es que no coloca los signos bilaterales. ¡Si en el summary los colocó bien! ¿Qué le hizo ese signo de interrogación? Además, la palabra que usted buscaba no es “si”, sino “sí”. Con tilde, ya que no está expresando una condición. Último fallo: Los vocativos (Referirse a algo dentro de la frase, en este caso a Rin para que ella note que va con ella) se han de separar por comas.
Siguiente fallo: Los puntos suspensivos deben separarse de la palabra siguiente. Es que si no quedan como… raros, esa es la palabra. ¡Ah! ¿Ve cómo se lo he ejemplificado? Siga ese esquema en próximas ocasiones. Además, “etto” me lo marca el diccionario como error. ¿No se referirá usted a “esto”? Déjeme adivinar, es una maravillosa palabra en japonés… Como tengo algunas nociones en ese idioma, sé que la función es la misma que “esto…”, o “eh…” (Que no el “he” que ha escrito mal posteriormente, ojo); es una palabra con la que expresas, entre otras cosas, que estás pensando en cómo proseguir. ¿A que en castellano también hay palabras para eso? El japonés para los japoneses. O si quiere escribir en japonés, escriba en japonés completamente. それは簡単じゃない、でしょう?
- Spoiler:
- Si no me he equivocado, eso se traduce por “Eso no es fácil/simple, ¿no cree?
Sigue omitiendo tildes (Está, es el verbo…) y confundiendo algo que si no se ha corregido mil veces, no se ha corregido ni una:
- Hay es una forma del verbo haber (Hay arroz con pollo para comer)
- Ahí expresa la posición o localización de algo (Ahí está aparcado mi coche)
- Ay es una interjección que expresa dolor y aflicción principalmente (¡Ay, ese pellizco ha dolido!)
En su texto, por tanto, debería estar escrito “ahí”. Además, cae en algún sinsentido: “me levante de sofá”. ¿Que me levante de sofá? ¿De dónde me voy a levantar? ¿Qué significa “de sofá”? Ay, me estoy confundiendo. Tenga cuidado y relea, querida autora. Sus lectores obtendrán algo de mucha mayor calidad y apenas le tomará unos minutos.
Pasemos al final del extracto. Para expresar ese tartamudeo, creo que una mejor opción es hacerlo de la siguiente manera: “K… Kaito…”. De todos modos, si incluye que Rin estaba sollozando y le costaba articular palabra, quedaría muchísimo más claro y profundo el mensaje. Veo que en la narración omite signos que es bastante evidente que deberían estar. Antes del pensamiento de Rin debe ir un punto. Además, como se plantea una pregunta, ¡abra el signo de interrogación! E insisto, al ser una pregunta, en el colegio se enseña que palabras como “qué, cuándo, dónde” requieren la mayúscula cuando se usan en este contexto. A mí, sinceramente, me ha descuadrado completamente leer ese fragmento por culpa de las incorrecciones en la puntuación.
Sobre la trama: Qué rápido se enamora de Mikuo, ¿no? Vale que sea una niña algo impulsiva y enamoradiza
En definitiva: Trabaje mejor sus escritos, estructúrelos y ambiéntelos. Salvo por detalles como “escaleras”, “sofá”, “cuarto de Mikuo” no sé nada. No puedo imaginar nada. Y si conozco a los personajes es por mi experiencia en el fandom. ¿Ni una ligera descripción? Su ritmo narrativo (Aunque sinceramente, “narración” no puedo llamar a esto) es tan rápido que me agota. ¡Menos mal que no eran ni quinientas palabras! Vigile eso, dé un descanso a los personajes, pero también a sus lectores.
- Spoiler:
- Y si bien esto no es parte de la historia, he de decirle, autora, que aya es una persona encargada de criar niños y jóvenes, encargándose de sus cuidados y educación. Usted quería decir “haya”, forma del verbo haber, en su nota al final. Lo siento, eso sí que no me ha gustado nada
Queridas víboras, quien desee pasarse será bienvenido. Quizás lo más necesario sea sectario y soldado. El miércoles es festivo en España, así que no tendré excusas para que se me pase la galletita.
- Spoiler:
- Puntos va a obligarme a irme de la Guardia para ser de los suyos y que deje de darle tanto trabajo ortográfico, lo sé
Yuraite- Verdugo de Badfickers
-
Mensajes : 855
Edad : 32
Localización : Encerrado en el laboratorio
Fecha de inscripción : 19/02/2013
Re: Esto resulto mejor, por Thiiiare [VOCALOID]
Vengo a puntualizar un par de cosas con respecto a la... ehm... "narrativa" de este escrito.
"Narrativa" está entre comillas porque la verdad no hay nada de nada. Primero hay que introducirnos en un ambiente, ¿no? Digo, es lo mínimo. Sin embargo, como Ficker piensa que no es necesario, comenzamos con:
Para introducirnos se podría comenzar con la ambientación, que es ese párrafo -inexistente en este texto- donde se nos describe el lugar donde todo ocurre para que podamos imaginarnos el entorno. Así también pudo habernos dicho muchas cosas... Como quién era, cómo era su relación con el chico a quien se declararía y quizá también por qué se enamoró de él y por qué justo aquella tarde decidió declararse. En fin, cosas que se dicen para que uno se interese por lo que pasará en el clímax de la historia y no aventurarnos directamente al nudo.
Ahora, nos podríamos esforzar un poco más, ¿no, Ficker? Tanto ambientando dónde estábamos para enterarnos un poquito, como narrando. Nada me indica el último "¡ah!" porque ni siquiera se sabe por qué lo pensó. ¿Qué? ¿Le da envidia que su amiga tenga novio? ¿Tiene celos de su hermano? Dios mío, que los lectores no podemos enterarnos si usted no escribe nada.
Todo lo siguiente pasa bastante rápido. La conversación siguiente es bastante vana y no transmite nada. Sólo son diálogos dichos sin emoción por personajes planos a falta de reacciones o sentimientos. ¿La chica se puso nerviosa al declararse? ¿Se le hizo fácil? ¿Estaba segura de la contestación del chico, o dudosa? ¿Qué sintió después del poco sensible rechazo? A ver, este estilo de narrador lo que se supone que provoca es un acercamiento mucho más profundo a quien narra, por el simple hecho de que todo lo vemos desde su punto de vista. En la historia esto no obtuvo efecto al no narrarse absolutamente nada; no pudimos sentirnos empatizados con el personaje, no pudimos sentir lástima por ella y, por consiguiente, tampoco nos ilusionamos cuando apareció este chico en el pasillo a su rescate.
Aquí también vemos una incoherencia porque si hablamos del mundo, éste no se "derrumbo", en primera persona; se "derrumbó", en tercera; y como estamos narrando en pasado, pues seguimos en pasado. Pero no. No sólo en el fragmento, sino en todo el escrito, hay una mezcla de tiempos verbales entre presente y pasado que no debería estar allí. Las cosas o suceden o sucedieron, no hay más.
Uy, y la interesantísima y nada predecible historia termina con un final... ¡de verdad impredecible!
Ojalá, como dijo Lor, un soldado y un sectario hagan pronta presencia.
*Lucy se retira escuchando una canción de Ed Sheeran*
"Narrativa" está entre comillas porque la verdad no hay nada de nada. Primero hay que introducirnos en un ambiente, ¿no? Digo, es lo mínimo. Sin embargo, como Ficker piensa que no es necesario, comenzamos con:
Sí. Textual. Yo no omití ni disclaimer ni título ni nada. Lo del disclaimer está mal porque las reglas de FanFiction lo exigen; los personajes no son tuyos y necesitas informarlo en ese pequeño texto que no toma más de dos segundos en hacer.-Miku! Ya no lo soporto debo confesarle mis sentimientos a Kaito -Le dije a mi mejor amiga
-Pues ve ahora -Dijo empujándome hacia la puerta con una sonrisa encantadora -Te deseo suerte! -cerro la puerta y me dejo sola en el pasillo, ella ya no tiene ningún problema como ya es novia de mi hermano, ¡Ah!.
Para introducirnos se podría comenzar con la ambientación, que es ese párrafo -inexistente en este texto- donde se nos describe el lugar donde todo ocurre para que podamos imaginarnos el entorno. Así también pudo habernos dicho muchas cosas... Como quién era, cómo era su relación con el chico a quien se declararía y quizá también por qué se enamoró de él y por qué justo aquella tarde decidió declararse. En fin, cosas que se dicen para que uno se interese por lo que pasará en el clímax de la historia y no aventurarnos directamente al nudo.
Ahora, nos podríamos esforzar un poco más, ¿no, Ficker? Tanto ambientando dónde estábamos para enterarnos un poquito, como narrando. Nada me indica el último "¡ah!" porque ni siquiera se sabe por qué lo pensó. ¿Qué? ¿Le da envidia que su amiga tenga novio? ¿Tiene celos de su hermano? Dios mío, que los lectores no podemos enterarnos si usted no escribe nada.
Todo lo siguiente pasa bastante rápido. La conversación siguiente es bastante vana y no transmite nada. Sólo son diálogos dichos sin emoción por personajes planos a falta de reacciones o sentimientos. ¿La chica se puso nerviosa al declararse? ¿Se le hizo fácil? ¿Estaba segura de la contestación del chico, o dudosa? ¿Qué sintió después del poco sensible rechazo? A ver, este estilo de narrador lo que se supone que provoca es un acercamiento mucho más profundo a quien narra, por el simple hecho de que todo lo vemos desde su punto de vista. En la historia esto no obtuvo efecto al no narrarse absolutamente nada; no pudimos sentirnos empatizados con el personaje, no pudimos sentir lástima por ella y, por consiguiente, tampoco nos ilusionamos cuando apareció este chico en el pasillo a su rescate.
Ajá, pero... ¿y luego?-Lo siento, pero yo no siento lo mismo por ti -Mi mundo se derrumbo
Aquí también vemos una incoherencia porque si hablamos del mundo, éste no se "derrumbo", en primera persona; se "derrumbó", en tercera; y como estamos narrando en pasado, pues seguimos en pasado. Pero no. No sólo en el fragmento, sino en todo el escrito, hay una mezcla de tiempos verbales entre presente y pasado que no debería estar allí. Las cosas o suceden o sucedieron, no hay más.
Uy, y la interesantísima y nada predecible historia termina con un final... ¡de verdad impredecible!
¡Joder, se convirtieron en tomates! O.O No dice cómo, pero lo hicieron. ¿No es increíble? XDD Ficker debería leer las expresiones que escribe antes de que otra persona lo haga para evitar esta clase de errores (por más graciosos que resulten XD). Lo correcto ahí, supongo, sería "... mientras nosotros parecíamos unos tomates de lo sonrojados que nos encontrábamos" o alguna cosa así.-¿Que?! -Gritaron todos y se asomaron por el marco de la puerta mientras nosotros eramos unos tomates.
Ojalá, como dijo Lor, un soldado y un sectario hagan pronta presencia.
*Lucy se retira escuchando una canción de Ed Sheeran*
Re: Esto resulto mejor, por Thiiiare [VOCALOID]
¡Hola! Vengo a criticar este one-shot.
En primera —y considero el peor pecado en todo el fic— es que todo pasa tan, pero tan rápido, que se vuelve carente de emociones, a pesar de que intenta describir los momentos, el desarrollo tan breve vuelve cada escena plana y seca.
¿Ejemplos? La forma tan cortante con la que Kaito le dice a Rin que no le corresponde. ¿Dónde están las emociones? Además, aunque son simples softwares, tenemos cierta noción de la personalidad de cada personaje, y ese cortón tan repentino no es propio de Kaito.
Igual la forma en la que Mikuo se le insinúa, es demasiado veloz. Esto lo vuelve carente de sentimientos, aunque intenta que los haya.
Ahora, otro punto a analizar es la ortografía y la estructura. Notamos que inicia los diálogos con el guión corto. ¡Error, ficker! Los diálogos siempre se inician con la sexy pero casi desconocida raya (—), la obtienes con Alt + 0151. Para facilitarte el trabajo, te presento este pequeño esquema:
—Diálogo.
—Diálogo —narración.
—Diálogo —narración— diálogo,
—Diálogo —narración—. Diálogo.
—Diálogo —narración—, diálogo.
Por otra parte, no usa correctamente los signos bilaterales (¿?, ¡!). Autora, se llaman de esta forma porque se manejan al inicio y final de una oración. Por otra parte, escribe sin acentos, cambiando el significado de algunas palabras:
Autora, "cerro" es una colina. En cambio, "cerró" es el pasado del verbo Cerrar en tercera persona. "Dejo" es presente en primera persona del verbo Dejar, mientras que "dejó" es el pasado en tercera persona del mismo verbo. ¿Ve cómo cambia el significado de una oración con una simple tilde?
En cuanto al summary se refiere, creo que es bastante innecesario señalar que es un RinxMikuo, cuando hasta la breve sinopsis lo señala, es más, lo grita a los cuatro vientos.
¡Rayos! Rara vez tengo tan poco para trabajar. Pero bueno, ya iremos viendo cómo se desarrolla todo esto. A esperar que le manden galleta.
Asuka, cambio y fuera.
En primera —y considero el peor pecado en todo el fic— es que todo pasa tan, pero tan rápido, que se vuelve carente de emociones, a pesar de que intenta describir los momentos, el desarrollo tan breve vuelve cada escena plana y seca.
¿Ejemplos? La forma tan cortante con la que Kaito le dice a Rin que no le corresponde. ¿Dónde están las emociones? Además, aunque son simples softwares, tenemos cierta noción de la personalidad de cada personaje, y ese cortón tan repentino no es propio de Kaito.
Igual la forma en la que Mikuo se le insinúa, es demasiado veloz. Esto lo vuelve carente de sentimientos, aunque intenta que los haya.
Ahora, otro punto a analizar es la ortografía y la estructura. Notamos que inicia los diálogos con el guión corto. ¡Error, ficker! Los diálogos siempre se inician con la sexy pero casi desconocida raya (—), la obtienes con Alt + 0151. Para facilitarte el trabajo, te presento este pequeño esquema:
—Diálogo.
—Diálogo —narración.
—Diálogo —narración— diálogo,
—Diálogo —narración—. Diálogo.
—Diálogo —narración—, diálogo.
Por otra parte, no usa correctamente los signos bilaterales (¿?, ¡!). Autora, se llaman de esta forma porque se manejan al inicio y final de una oración. Por otra parte, escribe sin acentos, cambiando el significado de algunas palabras:
-cerro la puerta y me dejo sola en el pasillo
Autora, "cerro" es una colina. En cambio, "cerró" es el pasado del verbo Cerrar en tercera persona. "Dejo" es presente en primera persona del verbo Dejar, mientras que "dejó" es el pasado en tercera persona del mismo verbo. ¿Ve cómo cambia el significado de una oración con una simple tilde?
En cuanto al summary se refiere, creo que es bastante innecesario señalar que es un RinxMikuo, cuando hasta la breve sinopsis lo señala, es más, lo grita a los cuatro vientos.
¡Rayos! Rara vez tengo tan poco para trabajar. Pero bueno, ya iremos viendo cómo se desarrolla todo esto. A esperar que le manden galleta.
Asuka, cambio y fuera.
Asuka Yagami- Crítico sin remedio
-
Mensajes : 133
Edad : 31
Fecha de inscripción : 18/12/2009
Re: Esto resulto mejor, por Thiiiare [VOCALOID]
La historia de tomates enamoradizos sin sentido alguno ya tiene hogar. Pueden pasar a regarles al huerto amarillo.
Atenea- Mafiosa del Antro
-
Mensajes : 7485
Edad : 46
Localización : En la Hermandad del Sagrado Polvorón.
Fecha de inscripción : 09/02/2009
Re: Esto resulto mejor, por Thiiiare [VOCALOID]
Víboras, como dije, hoy miércoles voy a mandarle la galletita a la autora con prisas. ¡Edito en cuanto la tenga!
Quizás he sido un poco ácido en esta galleta. Estoy aún buscando mi estilo en esto (?)
EDIT: Esto... Queridas víboras, algo me ha salido mal. Se me ha censurado parte de la URL. ¿Alguien sería tan amable de enviarle el link? Gracias y lo siento por el error...
Quizás he sido un poco ácido en esta galleta. Estoy aún buscando mi estilo en esto (?)
Hola, Thiiiare.
Venía a comentar qué me ha parecido tu historia. Para empezar, ha sido tan absurdamente rápida que he sentido que ninguno de los personajes tenía ninguna clase de sentimiento. ¿En tres intervenciones se enamora Rin de otro chico? ¿Por qué quería salir con Kaito? ¿En serio el chico de los helados no iba a siquiera hacer que Rin no se sintiese tan mal? En definitiva, no me creo tu historia... O lo que quiera que sea, porque de narración escasita casi nula.
Tienes muchos dedazos, incoherencias y sinsentidos, causados de usar mal recursos como la metáfora: Pueden estar COMO unos tomates (Y se sobreentendería que de sonrojados) pero no pueden ser tomates, por ejemplo.
Por motivos como estos he llevado tu historia al foro de Los Malos Fics y sus Autores. Te insto a entrar para leer los errores que mis compañeros y yo hemos notado. Conocer en qué fallas es el primer paso para superarlo:
h , t , t , p , : , / , / , malosfics.foroes. , b , i , z , /t14217-esto-resulto-mejor-por-thiiiare-vocaloid#163471
Para poder acceder, elimina los espacios y comas de la URL. Esperamos verte por allí. Un cordial saludo.
EDIT: Esto... Queridas víboras, algo me ha salido mal. Se me ha censurado parte de la URL. ¿Alguien sería tan amable de enviarle el link? Gracias y lo siento por el error...
Última edición por lorZii el Jue 02 Mayo 2013, 01:12, editado 2 veces (Razón : Añadir galletita y pedir otra porque soy retard)
Yuraite- Verdugo de Badfickers
-
Mensajes : 855
Edad : 32
Localización : Encerrado en el laboratorio
Fecha de inscripción : 19/02/2013
Re: Esto resulto mejor, por Thiiiare [VOCALOID]
Ya lo envío yo.
(:
Saludos, Ficker.
Sólo vengo a dejarle correctamente el link que salió cortado en el review de mi compañero en el foro de Los Malos Fics y Sus Autores:
h, t, t, p : / / malos fics . foro es . b i z /t14217-esto-resulto-mejor-por-thiiiare-vocaloid#1 63480
Sin espacios ni comas entre las letras, por favor.
(:
Temas similares
» Vocaloid?, por Riin-Chan [Vocaloid]
» Mi mejor amigo + tu mejor amigo = nuestros cupidos by megumi_zibult
» ¿Celos?, por MiuZr [Bleach]
» ¿Se consideraría a ésto RPF?
» Critiquen esto.
» Mi mejor amigo + tu mejor amigo = nuestros cupidos by megumi_zibult
» ¿Celos?, por MiuZr [Bleach]
» ¿Se consideraría a ésto RPF?
» Critiquen esto.
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.