Soledad: Mundo Vacío (Naruto)
4 participantes
Página 1 de 1.
Soledad: Mundo Vacío (Naruto)
¡Hola!
Necesito una crítica de mi fic. No estoy segura de si me ha quedado bien; es la primera vez que escribo algo de ese género. Aunque ya lleva publicado un buen tiempo me gustaria saber que debo mejorar antes de subir el segundo capitulo.
Soledad: Mundo Vacío
Gracias desde ahora. Adiós.
Necesito una crítica de mi fic. No estoy segura de si me ha quedado bien; es la primera vez que escribo algo de ese género. Aunque ya lleva publicado un buen tiempo me gustaria saber que debo mejorar antes de subir el segundo capitulo.
Soledad: Mundo Vacío
Gracias desde ahora. Adiós.
Umoi-AO- Mensajes : 2
Fecha de inscripción : 01/01/2012
Re: Soledad: Mundo Vacío (Naruto)
Buenas, Umoi-AO. Decidí echarle un vistazo a tu historia y me gustaría darte una ayuda. Todo lo que voy a mencionar es simplemente para que mejores.
Mira, ya en el primer párrafo repites la palabra "aldea" tres veces. La reiteración es molesta, te recomiendo que lo reemplaces por algún otro sustantivo que diera a entender que te estás refiriendo a la misma. Por ejemplo:
En el tejado de la torre más alta de dicho lugar... Tienes que buscar una forma de decir lo mismo, sin repetir las palabras exactas.
Cuando vas a narrar, siempre tienes que hacerlo solamente en un tiempo verbal. ¿A qué me refiero? O lo haces totalmente en pasado o lo haces en presente, pero no en ambos. ¿Por qué? Más que nada porque se presta a confusiones.
Su mirada recorría el panorama que se podía apreciar desde ese punto, no lo podía creer. Solo se había ido por dos semanas y cuando volvió, el paisaje estaba desolado y sombrío.
Cuidado, se te escapan algunas tildes sobre los verbos. Recuerda que tenemos que ponerle el sombrero correspondiente, para diferenciarlos de la conjugación en primera persona del presente. Dado que estamos escribiendo en pretérito, vamos a corregir un poco: bajó, tomó. Aunque parecen detalles insignificantes, hay que prestar atención.
¿Por qué cité ese enorme bloque de texto? Te pido que leas en voz alta, por favor. Te faltan los puntos y abusas de las comas. Nuestros queridos puntos sirven para separar las ideas y para indicar las pausas a los lectores. Lo que está señalizado en rojo es donde deberías incluir lo que te mencioné y lo que está en negritas son las comas que deberías eliminar.
Repites una idea demasiadas veces. Te pido que te fijes lo señalado en amarillo. Yo lo escribiría de la siguiente manera:...la fotografía del equipo siete estaba rota debido al impacto y la ventana no lucía mejor.
De paso encontré una incoherencia. "Los ojos verde esmeralda de la ella..." Cuidado, antes de subir un capítulo, tómate el tiempo que creas que sea necesario y revisa que todo esté en su lugar. Obviamente, ese artículo "la" está de más.
Tienes que retirar el guión corto y sustituirlo por el largo [—]. ¿Cómo se consigue? Presionas Alt + 0151. Se utiliza de la siguiente manera:
—Diálogo.
—Diálogo —narración.
—Diálogo —narración—, diálogo.
—Diálogo —narración—. Diálogo.
—Diálogo —narración—; ¿diálogo? —narración.
¡Atención! El verbo rehusar lleva una "h" intermedia.
Los números que van del uno al veintinueve siempre deben escribirse. La excepción se da únicamente cuando estamos en las materias de matemática y física. Pero éste no es el caso, así que hay que ponerse a teclear: cinco.
Cité este párrafo porque veo que tienes problemas con la repetición. Lo que podrías hacer es lo siguiente: Conseguirte un diccionario de sinónimos online. Te va a ayudar muchísimo y con el tiempo, verás que te resultará mucho más sencillo a la hora de redactar. Es cuestión de práctica.
Te subrayé esa frase porque no la entendí. Hay que prestar atención: hacia sin tilde significa dirección, mientras que hacía se refiere a la conjugación del verbo hacer. Suponiendo que querías poner "hacia", todavía falta algo. Verás, no nos estás indicando la dirección. La ausencia de una palabra es palpable, así que deberías corregir eso.
En primer lugar, no se puntúa después de una interrogación. Te voy a dejar un link sobre cómo podrías manejar mejor dicha herramienta: El punto.
Segundo, cuando lo estamos utilizando como pronombre interrogativo, debe ir separado y llevar una tilde en "que". ¿Por qué? Hay que tener muchísimo cuidado, porque esta palabra varía de significado dependiendo de la manera en que se encuentre escrito.
Esos son los errores que más se pueden observar en tu primer capítulo. No te preocupes, todos caemos en lo mismo cuando empezamos. Lo bueno es que tienes la disposición para mejorar y te felicito. Si tienes alguna duda respecto a lo que te comenté, avísame.Y por cierto, me parece original la idea.
OT a rochy_true:
La mañana era más fría de lo habitual, la neblina cubría la mayor parte de Konoha, la aldea se encuentra vacía. En el tejado de la torre más alta de la aldea, sentado en el, se encuentra un joven de cabello rubio, alborotado, sus ojos azules muestran tristeza mientras observa su amada aldea, tan sombría, triste y vacía, tan diferente a como era antes de irse a una misión a Suna.
Mira, ya en el primer párrafo repites la palabra "aldea" tres veces. La reiteración es molesta, te recomiendo que lo reemplaces por algún otro sustantivo que diera a entender que te estás refiriendo a la misma. Por ejemplo:
En el tejado de la torre más alta de dicho lugar... Tienes que buscar una forma de decir lo mismo, sin repetir las palabras exactas.
Su mirada recorre el panorama de la aldea, simplemente aún no se lo podía creer, solo se fue dos semanas y al volver no hay nada, solo un paisaje desolado y sombrío.
Cuando vas a narrar, siempre tienes que hacerlo solamente en un tiempo verbal. ¿A qué me refiero? O lo haces totalmente en pasado o lo haces en presente, pero no en ambos. ¿Por qué? Más que nada porque se presta a confusiones.
Su mirada recorría el panorama que se podía apreciar desde ese punto, no lo podía creer. Solo se había ido por dos semanas y cuando volvió, el paisaje estaba desolado y sombrío.
No quiso ver más; bajo del tejado de la torre sin mucho ánimo de caminar o hacer alguna otra cosa; abajo todo era igual, la neblina dificultaba un poco su visión, pero no le tomo mucha importancia,
Cuidado, se te escapan algunas tildes sobre los verbos. Recuerda que tenemos que ponerle el sombrero correspondiente, para diferenciarlos de la conjugación en primera persona del presente. Dado que estamos escribiendo en pretérito, vamos a corregir un poco: bajó, tomó. Aunque parecen detalles insignificantes, hay que prestar atención.
Al llegar y abrir la puerta quedo conmocionado, asustado y horrorizado, en la pared, cerca de su cama, una palabra escrita en ella y un kunai clavado en donde terminaba la última letra, todo estaba desordenado, su ropa esparcida en el suelo junto a vasos de ramen instantáneo y la fotografía del equipo siete, rota al impactarse con el suelo; la ventana también estaba rota, las cortinas que había decidido poner para evitar la entrada del sol cuando quería concentrase y practicar mejor su control de chakra estaban rasgadas y con manchas de sangre en ella, el olor que provenía del departamento era desagradable, como si algo se estuviera descomponiendo, a pesar de eso, decidió entrar a ver, sobre la mesa de su improvisado comedor personal, yacía el cuerpo ensangrentado e inerte de una joven, que no conocía, y que no pretendía acercarse para averiguar, hasta que se percató que ella sostenía en su mano derecha un papel, enrollado y manchado de sangre, estuvo observando el papel, evitando la cara de la joven y aunque el cabello rubio cubría la mayor parte, los ojos verde esmeralda delaella miraban fijamente hacía él, como si hubiera estado esperando su llegada; trago fuerte y empezó a acercarse a ella, con cautela, y sin saber porque dirigió su vista hacía la pared en donde estaba esa palabra escrita, y por un instante creyó ver a un hombre con una túnica negra y unos ojos rojos que lo observaban pero en un parpadeo desapareció y pudo leer claramente la palabra, "Muerte" era lo que decía en la pared, se detuvo en seco y se giró hacía la pared.
¿Por qué cité ese enorme bloque de texto? Te pido que leas en voz alta, por favor. Te faltan los puntos y abusas de las comas. Nuestros queridos puntos sirven para separar las ideas y para indicar las pausas a los lectores. Lo que está señalizado en rojo es donde deberías incluir lo que te mencioné y lo que está en negritas son las comas que deberías eliminar.
Repites una idea demasiadas veces. Te pido que te fijes lo señalado en amarillo. Yo lo escribiría de la siguiente manera:...la fotografía del equipo siete estaba rota debido al impacto y la ventana no lucía mejor.
De paso encontré una incoherencia. "Los ojos verde esmeralda de la ella..." Cuidado, antes de subir un capítulo, tómate el tiempo que creas que sea necesario y revisa que todo esté en su lugar. Obviamente, ese artículo "la" está de más.
-Naruto….-escucho que lo llamaban, se quedó quieto, temblaba levemente, la voz sonada como de una mujer, pero ya no quería saber más, si era una pesadilla, quería despertar ya, no lo soportaba, tanto vacío en un solo lugar lo incomodan-Naruto…-volvió a escuchar la voz de la mujer que lo volvía a llamar insistiendo.
-No…-murmuro con cierto temor, tal vez su mente jugaba otra vez con él, se negaba a querer escuchar la voz, o tal vez era una broma de sus amigos, ellos sabían que le tenía miedo a los fantasmas y quisieron hacerlo pasar por un mal rato, eso era.
Tienes que retirar el guión corto y sustituirlo por el largo [—]. ¿Cómo se consigue? Presionas Alt + 0151. Se utiliza de la siguiente manera:
—Diálogo.
—Diálogo —narración.
—Diálogo —narración—, diálogo.
—Diálogo —narración—. Diálogo.
—Diálogo —narración—; ¿diálogo? —narración.
- Spoiler:
- —Naruto... —Escuchó que lo llamaban así que se quedó quieto. Temblaba levemente, sonaba como si se tratara de una mujer. Sin embargo, no quería saber nada al respecto. Si se trataba de una pesadilla, quería despertar de una vez por todas. Aquel vacío lo incomodaba demasiado —Naruto... —repitió la voz.
—No... —dijo por lo bajo. El temor lo cubría, quizás era su mente que le estaba jugando una mala pasada o sus propios amigos quienes estaban detrás de ese truco. No quería volver a escuchar dicha voz.
...pero se reusaba a moverse de ahí,
¡Atención! El verbo rehusar lleva una "h" intermedia.
Volvió a observar a la joven, y poso sus ojos en el papel, y aunque algo le decía que si lo tomaba se arrepentiría, así lo hizo; lo desenrollo, tenía escrita 5 palabras sin algún significado coherente para él: Desaparecerán, catorce, sombras, odio, venganza. Miro ahora al joven, el miedo inicial iba en disminución pero no desaparecería fácilmente, se acercó a él, miro la salida por unos momentos, luego de eso, se iría de su departamento, pero volvió su vista cerca de la puerta, ahí el medallón en el suelo, y aunque lo mismo que lo llevo a descubrir ese otro cuerpo le decía que recogiera el medallón, no le hizo caso, antes quería ese trozo de papel. Se acercó cautelosamente al cuerpo y tomó la mano de joven, tenía moretones y heridas no muy profundas, le sacó suavemente el papel y al conseguirlo, se llevó un susto, la manó que sostenía lo tomó de su muñeca y lo halo hacía, abrió los ojos dejando ver que eran negros como el carbón.
Los números que van del uno al veintinueve siempre deben escribirse. La excepción se da únicamente cuando estamos en las materias de matemática y física. Pero éste no es el caso, así que hay que ponerse a teclear: cinco.
Cité este párrafo porque veo que tienes problemas con la repetición. Lo que podrías hacer es lo siguiente: Conseguirte un diccionario de sinónimos online. Te va a ayudar muchísimo y con el tiempo, verás que te resultará mucho más sencillo a la hora de redactar. Es cuestión de práctica.
Te subrayé esa frase porque no la entendí. Hay que prestar atención: hacia sin tilde significa dirección, mientras que hacía se refiere a la conjugación del verbo hacer. Suponiendo que querías poner "hacia", todavía falta algo. Verás, no nos estás indicando la dirección. La ausencia de una palabra es palpable, así que deberías corregir eso.
¿Porque? .
En primer lugar, no se puntúa después de una interrogación. Te voy a dejar un link sobre cómo podrías manejar mejor dicha herramienta: El punto.
Segundo, cuando lo estamos utilizando como pronombre interrogativo, debe ir separado y llevar una tilde en "que". ¿Por qué? Hay que tener muchísimo cuidado, porque esta palabra varía de significado dependiendo de la manera en que se encuentre escrito.
Esos son los errores que más se pueden observar en tu primer capítulo. No te preocupes, todos caemos en lo mismo cuando empezamos. Lo bueno es que tienes la disposición para mejorar y te felicito. Si tienes alguna duda respecto a lo que te comenté, avísame.Y por cierto, me parece original la idea.
OT a rochy_true:
- Spoiler:
- Gracias por la corrección, yo había aprendido de esa forma.
Última edición por MilyV el Dom 08 Ene 2012, 21:56, editado 1 vez (Razón : añadir ot y corregir un error.)
MilyV- Cazador de Badfics
-
Mensajes : 194
Edad : 35
Localización : Recorriendo FF y AY
Fecha de inscripción : 20/11/2011
Re: Soledad: Mundo Vacío (Naruto)
Hola, un gusto. Yo también me he animado con una crítica. Espero que te sea provechosa.
El asunto es el siguiente: he seleccionado al zar un solo párrafo y señalado en él todos los errores que he podido identificar. Muchos de estos errores se repiten a lo largo de todo el capítulo, pero por cuestiones de tiempo y energía, no serán incluidos aquí.
El párrafo que he seleccionado es éste:
“Decidió enterrarlos en el cementerio, así los visitaría, si es que podía, o volvía a Konoha. Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró, en hacer los dos agujeros se llevó varias horas, calculaba según su estómago que debía ser hora del almorzar y aunque tuviera hambre y sed, no se detuvo, metió primero el cuerpo de la joven y luego el joven, y empezó a meter tierra. En todo el proceso pensaba en sus amigos, en que les habría pasado, aun no le cabía que en dos semanas todos desaparecieran, sin dejar rastro alguno, él único ser viviente que estuvo en la aldea antes de que llegara fue ese joven, al que ahora enterraba…”
Las correcciones son las siguientes:
“Decidió enterrarlos en el cementerio, así los visitaría, si es que podía, o volvía a Konoha.”
1) Evita usar palabras que suenen igual, como ocurre con “visitaría”, “podía” y “volvía” Mejor Intenta algo como esto: “Decidió enterrarlos en el cementerio, donde los visitaría cada vez que pudiese o si es que volvía a Konoha.”
Vez como he remplazado “podía” con su forma verbal “pudiese”. Para ello también ha sido necesario cambiar algunas palabras (“así” por “donde”; “si es que” por “cada vez que”; y “volvía” por “si es que volvía”), pero la intensión sigue siendo la misma.
2) Mal uso de coma en “…si es que podía, o volvía…” Debería ser “…si es que podía o volvía a Konoha” La coma es innecesaria; el enunciado se entiende sin ella.
“Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró, (X) en hacer los dos agujeros se llevó varias horas, (X) calculaba según su estómago que debía ser hora del almorzar y aunque tuviera hambre y sed, no se detuvo, (X) metió primero el cuerpo de la joven y luego el joven, y empezó a meter tierra.”
3) Mal uso de coma. En cada (X) debería haber punto seguido.
4) Oración desordenada: “Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró…” Recuerda separar las ideas de manera clara, así: “No muy lejos, encontró una pala y con ella empezó a cavar uno de los dos agujeros.”
De paso he cambiado “cerca” por “no muy lejos” y “un agujero” por “uno de los dos agujeros”. La primera, porque creo que suena mejor, y la segunda, porque corrige el siguiente problema.
5) Repites la palabra “agujero” en un lapso muy corto, “Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró, en hacer los dos agujeros se llevó…” Además, esa coma debería ser un punto seguido; “en” está de más y “se” debería ser “le”.
Haciendo uso de las correcciones en el punto 4 y 5, tu oración debería quedar así: “No muy lejos, encontró una pala y con ella empezó a cavar uno de los dos agujeros. Hacer ambos le llevó varias horas...” Como podrás ver he sustituido el segundo “agujero” por “ambos”.
6) “calculaba según su estómago que debía ser hora del almorzar y aunque tuviera hambre y sed, no se detuvo,…” Esa “y” debería ser “pero”, porque indica oposición. “calculaba según su estomago…” es una expresión bastante extraña así que me tomé la libertad de cambiarla y enlazarla con la oración anterior de la siguiente manera: “Hacer ambos le llevó varias horas de trabajo que acabaron por despertar su apetito.” Sucedida por un punto seguido y una referencia al tiempo más acertada, “Según la posición del sol, ya debía ser hora de almorzar, pero aun con hambre y sed, no se detuvo.”
7) “metió primero el cuerpo de la joven y luego el joven, y empezó a meter tierra.” Repites “joven” y “metió” con “meter”; y el orden de las palabras, así como la descripción de las acciones, deja mucho que desear.
Sugiero cambiarlo de la siguiente manera: “Una vez que hubo terminado, metió en una de las fosas el cuerpo de la muchacha, y en la otra, el del joven. Finalmente, los cubrió con la misma tierra que sacara en un principio.” “joven” puede ser remplazado por “muchacha” y “meter” por “cubrir”, o en este caso, “…empezó a meter…” por “…los cubrió…”, que suena mucho mejor cuando se trata de enterrar cadáveres bajo tierra.
“En todo el proceso pensaba en sus amigos, en que les habría pasado, (X) aun no le cabía que en dos semanas todos desaparecieran, sin dejar rastro alguno, (X) él único ser viviente que estuvo en la aldea antes de que llegara fue ese joven, al que ahora enterraba…”
8)Mal uso de coma. En cada (X) debería haber punto seguido.
9) “Pensaba” está mal conjugado y debería ser “pensó”. Pero aun así la oración sigue estando incompleta y debería ser: “Durante todo el proceso no dejó de pensar en sus amigos…”
Y “, en que les habría pasado” debería estar enlazado por una “y” y no por una coma. Además la oración pareciera seguir incompleta. Sugiero que se corrija de la siguiente forma: “Durante el tiempo que le llevó hacerlo, no dejó de pensar en sus amigos ni en lo que fuera que les podría haber pasado”
10) “aun no le cabía que en dos semanas todos desaparecieran” En general, no es la mejor selección de palabras para describir lo que sucede. Sugiero que lo compares con la siguiente corrección: “Aún no podía entender cómo era que en menos de dos semanas todos desaparecieran sin dejar rastro alguno.”
11) “él único ser viviente que estuvo en la aldea antes de que llegara fue ese joven, al que ahora enterraba…”
“llegara” rima con “enterraba” o por lo menos sus terminaciones suenan muy parecidas. En la narración se suele evitar que ocurra. Además “él”, en este caso, es sin tilde. Lo mejor es que repases las diferencias entre “él” y “el”
12) Nuevamente, la selección de palabras no es la más adecuada. Compáralo con la siguiente corrección: “El único al que había encontrado en la aldea había sido a ese chico, al que acababa de enterrar.” Donde el verbo “encontrado” se ajusta mejor a la situación que el verbo “estuvo”
Además “…al que ahora enterraba” no tiene sentido porque se supone que ya los enterró. Debes tener más cuidado con los tiempos verbales. Si comienzas narrando en pasado, debes seguir así por el resto de la narración; la sucesión de los hechos debe ser coherente.
Finalmente, y para que puedas visualizarlo mejor, aquí está el párrafo con sus respectivas correcciones, seguido por el original, que te puede servir de comparación.
“Decidió enterrarlos en el cementerio, donde los visitaría cada vez que pudiese o si es que volvía a Konoha. No muy lejos, encontró una pala y con ella empezó a cavar uno de los dos agujeros. Hacer ambos le llevó varias horas de trabajo que acabaron por despertar su apetito. Por la posición del sol, ya debía ser hora de almorzar, pero incluso con hambre y sed, no se detuvo. Una vez que hubo terminado, metió en una de las fosas el cuerpo de la muchacha, y en la otra, el del joven. Finalmente los cubrió con la misma tierra que sacara en un principio. Durante el tiempo que le llevó hacerlo no dejó de pensar en sus amigos y en lo que fuera que les podría haber pasado. Aun no podía entender cómo era que en menos de dos semanas todos desaparecieran sin dejar rastro alguno, siendo el único superviviente aquel chico al que acababa de enterrar.”
“Decidió enterrarlos en el cementerio, así los visitaría, si es que podía, o volvía a Konoha. Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró, en hacer los dos agujeros se llevó varias horas, calculaba según su estómago que debía ser hora del almorzar y aunque tuviera hambre y sed, no se detuvo, metió primero el cuerpo de la joven y luego el joven, y empezó a meter tierra. En todo el proceso pensaba en sus amigos, en que les habría pasado, aun no le cabía que en dos semanas todos desaparecieran, sin dejar rastro alguno, él único ser viviente que estuvo en la aldea antes de que llegara fue ese joven, al que ahora enterraba…”
Cualquier duda que te haya quedado, házmela saber.
Un saludo
El asunto es el siguiente: he seleccionado al zar un solo párrafo y señalado en él todos los errores que he podido identificar. Muchos de estos errores se repiten a lo largo de todo el capítulo, pero por cuestiones de tiempo y energía, no serán incluidos aquí.
El párrafo que he seleccionado es éste:
“Decidió enterrarlos en el cementerio, así los visitaría, si es que podía, o volvía a Konoha. Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró, en hacer los dos agujeros se llevó varias horas, calculaba según su estómago que debía ser hora del almorzar y aunque tuviera hambre y sed, no se detuvo, metió primero el cuerpo de la joven y luego el joven, y empezó a meter tierra. En todo el proceso pensaba en sus amigos, en que les habría pasado, aun no le cabía que en dos semanas todos desaparecieran, sin dejar rastro alguno, él único ser viviente que estuvo en la aldea antes de que llegara fue ese joven, al que ahora enterraba…”
Las correcciones son las siguientes:
“Decidió enterrarlos en el cementerio, así los visitaría, si es que podía, o volvía a Konoha.”
1) Evita usar palabras que suenen igual, como ocurre con “visitaría”, “podía” y “volvía” Mejor Intenta algo como esto: “Decidió enterrarlos en el cementerio, donde los visitaría cada vez que pudiese o si es que volvía a Konoha.”
Vez como he remplazado “podía” con su forma verbal “pudiese”. Para ello también ha sido necesario cambiar algunas palabras (“así” por “donde”; “si es que” por “cada vez que”; y “volvía” por “si es que volvía”), pero la intensión sigue siendo la misma.
2) Mal uso de coma en “…si es que podía, o volvía…” Debería ser “…si es que podía o volvía a Konoha” La coma es innecesaria; el enunciado se entiende sin ella.
“Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró, (X) en hacer los dos agujeros se llevó varias horas, (X) calculaba según su estómago que debía ser hora del almorzar y aunque tuviera hambre y sed, no se detuvo, (X) metió primero el cuerpo de la joven y luego el joven, y empezó a meter tierra.”
3) Mal uso de coma. En cada (X) debería haber punto seguido.
4) Oración desordenada: “Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró…” Recuerda separar las ideas de manera clara, así: “No muy lejos, encontró una pala y con ella empezó a cavar uno de los dos agujeros.”
De paso he cambiado “cerca” por “no muy lejos” y “un agujero” por “uno de los dos agujeros”. La primera, porque creo que suena mejor, y la segunda, porque corrige el siguiente problema.
5) Repites la palabra “agujero” en un lapso muy corto, “Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró, en hacer los dos agujeros se llevó…” Además, esa coma debería ser un punto seguido; “en” está de más y “se” debería ser “le”.
Haciendo uso de las correcciones en el punto 4 y 5, tu oración debería quedar así: “No muy lejos, encontró una pala y con ella empezó a cavar uno de los dos agujeros. Hacer ambos le llevó varias horas...” Como podrás ver he sustituido el segundo “agujero” por “ambos”.
6) “calculaba según su estómago que debía ser hora del almorzar y aunque tuviera hambre y sed, no se detuvo,…” Esa “y” debería ser “pero”, porque indica oposición. “calculaba según su estomago…” es una expresión bastante extraña así que me tomé la libertad de cambiarla y enlazarla con la oración anterior de la siguiente manera: “Hacer ambos le llevó varias horas de trabajo que acabaron por despertar su apetito.” Sucedida por un punto seguido y una referencia al tiempo más acertada, “Según la posición del sol, ya debía ser hora de almorzar, pero aun con hambre y sed, no se detuvo.”
7) “metió primero el cuerpo de la joven y luego el joven, y empezó a meter tierra.” Repites “joven” y “metió” con “meter”; y el orden de las palabras, así como la descripción de las acciones, deja mucho que desear.
Sugiero cambiarlo de la siguiente manera: “Una vez que hubo terminado, metió en una de las fosas el cuerpo de la muchacha, y en la otra, el del joven. Finalmente, los cubrió con la misma tierra que sacara en un principio.” “joven” puede ser remplazado por “muchacha” y “meter” por “cubrir”, o en este caso, “…empezó a meter…” por “…los cubrió…”, que suena mucho mejor cuando se trata de enterrar cadáveres bajo tierra.
“En todo el proceso pensaba en sus amigos, en que les habría pasado, (X) aun no le cabía que en dos semanas todos desaparecieran, sin dejar rastro alguno, (X) él único ser viviente que estuvo en la aldea antes de que llegara fue ese joven, al que ahora enterraba…”
8)Mal uso de coma. En cada (X) debería haber punto seguido.
9) “Pensaba” está mal conjugado y debería ser “pensó”. Pero aun así la oración sigue estando incompleta y debería ser: “Durante todo el proceso no dejó de pensar en sus amigos…”
Y “, en que les habría pasado” debería estar enlazado por una “y” y no por una coma. Además la oración pareciera seguir incompleta. Sugiero que se corrija de la siguiente forma: “Durante el tiempo que le llevó hacerlo, no dejó de pensar en sus amigos ni en lo que fuera que les podría haber pasado”
10) “aun no le cabía que en dos semanas todos desaparecieran” En general, no es la mejor selección de palabras para describir lo que sucede. Sugiero que lo compares con la siguiente corrección: “Aún no podía entender cómo era que en menos de dos semanas todos desaparecieran sin dejar rastro alguno.”
11) “él único ser viviente que estuvo en la aldea antes de que llegara fue ese joven, al que ahora enterraba…”
“llegara” rima con “enterraba” o por lo menos sus terminaciones suenan muy parecidas. En la narración se suele evitar que ocurra. Además “él”, en este caso, es sin tilde. Lo mejor es que repases las diferencias entre “él” y “el”
12) Nuevamente, la selección de palabras no es la más adecuada. Compáralo con la siguiente corrección: “El único al que había encontrado en la aldea había sido a ese chico, al que acababa de enterrar.” Donde el verbo “encontrado” se ajusta mejor a la situación que el verbo “estuvo”
Además “…al que ahora enterraba” no tiene sentido porque se supone que ya los enterró. Debes tener más cuidado con los tiempos verbales. Si comienzas narrando en pasado, debes seguir así por el resto de la narración; la sucesión de los hechos debe ser coherente.
Finalmente, y para que puedas visualizarlo mejor, aquí está el párrafo con sus respectivas correcciones, seguido por el original, que te puede servir de comparación.
“Decidió enterrarlos en el cementerio, donde los visitaría cada vez que pudiese o si es que volvía a Konoha. No muy lejos, encontró una pala y con ella empezó a cavar uno de los dos agujeros. Hacer ambos le llevó varias horas de trabajo que acabaron por despertar su apetito. Por la posición del sol, ya debía ser hora de almorzar, pero incluso con hambre y sed, no se detuvo. Una vez que hubo terminado, metió en una de las fosas el cuerpo de la muchacha, y en la otra, el del joven. Finalmente los cubrió con la misma tierra que sacara en un principio. Durante el tiempo que le llevó hacerlo no dejó de pensar en sus amigos y en lo que fuera que les podría haber pasado. Aun no podía entender cómo era que en menos de dos semanas todos desaparecieran sin dejar rastro alguno, siendo el único superviviente aquel chico al que acababa de enterrar.”
“Decidió enterrarlos en el cementerio, así los visitaría, si es que podía, o volvía a Konoha. Empezó a cavar un agujero con una pala de las que cerca encontró, en hacer los dos agujeros se llevó varias horas, calculaba según su estómago que debía ser hora del almorzar y aunque tuviera hambre y sed, no se detuvo, metió primero el cuerpo de la joven y luego el joven, y empezó a meter tierra. En todo el proceso pensaba en sus amigos, en que les habría pasado, aun no le cabía que en dos semanas todos desaparecieran, sin dejar rastro alguno, él único ser viviente que estuvo en la aldea antes de que llegara fue ese joven, al que ahora enterraba…”
Cualquier duda que te haya quedado, házmela saber.
Un saludo
Rocky Raccoon- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 30
Edad : 37
Localización : frente al PC
Fecha de inscripción : 25/10/2011
Re: Soledad: Mundo Vacío (Naruto)
Espero no ser de molestia ni causar OT, pero vi algunos errores en las correcciones.
- Spoiler:
En el caso de MilyV:Algo más, cuando "sólo" se puede sustituir por solamente, necesariamente tiene que llevar una tilde encima de la primera "o".
Necesariamente, no. En la última edición de la RAE, se modificó esta norma y se la cambió por usarla solo cuando da espacio a ambigüedades.
Ejemplo:
Bebo solo en la cocina. -> Bebo solitariamente en la cocina.
Bebo sólo en la cocina. -> Bebo solamente en la cocina.
Si no hay espacio a la equivocación y como es una palabra grave, no va acentuada.
Ahora, vi un error ortográfico en las correcciones de Rocky Raccoon:Vez como he remplazado “podía” con su forma verbal “pudiese”.
Vez, con "z", es de "ocasión". Ves, con "s", es de "observar". Y la oración pretende decir "Puedes observar cómo he remplazado...".
Espero no molestar marcando esto.
Re: Soledad: Mundo Vacío (Naruto)
Lo de "vez" obviamente fue un desliz y no falta de conocimiento. De todas formas es bueno dejárselo entender a quienes no lo saben.
Rocky Raccoon- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 30
Edad : 37
Localización : frente al PC
Fecha de inscripción : 25/10/2011
Re: Soledad: Mundo Vacío (Naruto)
Rocky Raccoon escribió:Lo de "vez" obviamente fue un desliz y no falta de conocimiento. De todas formas es bueno dejárselo entender a quienes no lo saben.
Supuse eso; no es un error que haya visto que cometieses antes. Pero como bien dices, es bueno para quienes no saben.
Saludos .
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.