Los Malos Fics y sus Autores
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Jacarandas y Cerezos. [original]

3 participantes

Ir abajo

Jacarandas y Cerezos. [original] Empty Jacarandas y Cerezos. [original]

Mensaje por Callixte Jue 08 Dic 2011, 09:19

Pues eso, que he venido a presentar ─ya por fin─ el inicio de mi original. No sé si está bien o mal. En lo particular a mí me gusta y creo que a mi Beta también le pareció algo agradable.

No vengo a pedir flores. En verdad quiero una crítica fuerte como con las que me tienen y me tengo acostumbrada. Espero saber en qué aún ando fallando y una opinión sobre lo esbocé como intro a la trama.

Muchas gracias por su atención y espero sus comentarios.

Saludos de la Novicia.

El link de rigor.
Callixte
Callixte
Vengador del Fandom

Femenino

León Tigre
Mensajes : 1830
Edad : 38
Localización : A eones de distancia tuya.
Fecha de inscripción : 07/09/2010

http://www.fanfiction.net/u/2242964/CaliDark

Volver arriba Ir abajo

Jacarandas y Cerezos. [original] Empty Re: Jacarandas y Cerezos. [original]

Mensaje por Heira Vie 16 Dic 2011, 02:50

¡Hola! Me paso por acá, con una breve crítica. Primero seré general, y luego me iré específicamente por pequeños errores que noté, y habría que corregir.

La trama me parece algo confusa, sí bien al final ya sabemos que la chica que narra al principio es Alondra, siento que hay información que se ha soltado muy de golpe o rápido y por ejemplo no me queda muy claro la ilación entre las escenas, como dije resulta confuso. En todo caso recomiendo que se desarrollen un poquitín más, porque hay algunas muy breves y no da tiempo de asimilarlas muy bien.

Me agrada que la historia no sea lineal, como lo son todas típicamente, pero hay que cuidar esos detalles. Uno dentro del papel de lector, no tiene claro de que viene la historia y presentar cuadros así, pues es bastante arriesgado. Diré también que no soy muy fan de cortar las ideas de tajo colocando "..." para cambiar de cuadro, pero eso es cuestión de estilos y no me meteré en eso.

En general eso es lo único que puedo anotar. La historia esta bien lograda, ya voy entendiendo de que va, y espero en el capítulo dos se vayan especificando más detalles. Los personajes están muy bien desarrollados (en lo poco que va), los siento vivos y eso es muy importante. La narración fluye cómoda, aunque hay ocasiones en las que tanta coma me hace confundirme (al parecer tienes un caso de "comitis" bastante parecido al mio).


Ahora errores específicos:
Cabe decir que lo primero de lo que me percaté fue el error en "éste", ya que en ese caso no llevaría acento por hablar de "este mundo" y "este terreno". Al parecer es un pequeño vicio (porque es en varios "éstes"), pero eso se corrige repitiendo la palabra (en una plana, sé que ya no se usa, pero eso me ayudó a mí a superar un vicio con la palabra demasiado, la cual escribía con C en lugar de S, y a superar otro vicio con la palabra mientras, que no se por qué rayos la escribía con tilde en la A).

Y también por ejemplo en:
... tu sabes si llegas o no.
La tilde de "tú" sí es necesaria, porque estamos hablando de tú como pronombre.

En seguida nos topamos con ¿Una palabra perdida?

¿Cómo puedo olvidar a alguien que me dio tanto durante lo que llevo de mi vida?

Nótese que yo anoté la palabra en rojo, Wink hay que tener cuidado en esas instancias.

Aquí en esta parte:
como muchos otros croatas que, desde la fiebre del oro, ahora poblaban ese pueblito en el estrecho de Magallanes

No sé si me engañen mis recuerdos de redacción de este semestre de periodismo, pero si vas a tener una coma aclarativa debe ir antes del "que" según la regla, pero no estoy muy segura. Corrígeme si es el caso.

Mayúscula inicial perdida en estas oraciones interrogativas Wink
¿qué le voy a dar hoy?

¿cómo está la Amelia?

¿qué haces aquí?

¿te he contado cuando iba al Liceo?

En esta parte, me parece que la coma corta la idea de tajo.
¡Qué cosas dice, Catalina!

Y en esta parte no es necesaria antes del signo de interrogación.

Por la miércale, Juana, ¿qué haces aquí?

En esta oración, no sé si sea cuestión de estilos pero

―preguntó la abuelita mientras recorría la blanca y suave cortina y abría la ventana para que se pudieran ver los árboles que estaban cerca de la casa.
me parece que debería haber una coma antes de "y abría" para acentuar más la pausa, esto debido a que la oración es bastante larga y por ende necesariamente necesita una pausa, si no piensa como sería el leerla en voz alta; no te alcanzaría el aire.

Y pues yo sé que las reglas ortográficas han cambiado recientemente, sin embargo sigo pensando que en este caso, sólo, debería llevar acento.
Ella solo sonrió

Por mí parte sería todo, muy interesante historia, espero que la continúes.
Saludos.

Spoiler:
Heira
Heira
Desmoderador

Femenino

Escorpio Caballo
Mensajes : 79
Edad : 34
Localización : En Neverland
Fecha de inscripción : 26/08/2011

Volver arriba Ir abajo

Jacarandas y Cerezos. [original] Empty Re: Jacarandas y Cerezos. [original]

Mensaje por Callixte Vie 23 Dic 2011, 08:00

Gracias, nena, por pasarte por aquí. Sin embargo tengo sólo un par de apuntes:

Tienes razón en el tema de las palabritas perdidas, que esa comita del "que" debería ir antes y habría que omitir la palabra ahora para que exista sentido.

Ahora bien, en la corrección de la palabra que me pusiste en rojo, tienes razón. Pero fíjate un poco: al momento de poner ese ""que creas una repetición de dos "ques" dentro de la misma oración. Lo que yo haría ahí sería reestructurar la oración.

Por otro lado te comento, esas mayúsculas que me indicas no faltan. La regla dice que cuando uno hace una pregunta en medio de una oración como por ejemplo:

En seguida nos topamos con ¿Una palabra perdida?


Va sin mayúscula.

Por otro lado recuerda que los vocativos van entre dos signos de puntuación, por ello en la oración exclamativa que me marcas no hay un corte de idea ya que el personaje está llamando a otro personaje.

Ahora, si vamos a marcar errores y ésto te lo comento como ex soldado, y porque me tocó ver la discusión de ese cambio absurdo de la RAE en la horda, creo que si ves que el "solo" no se confunde está bien que no tenga acento.

Por el tema de las comas, lo leeré con mucho más calma. Por lo demás, gracias por los apuntes. Wink
Callixte
Callixte
Vengador del Fandom

Femenino

León Tigre
Mensajes : 1830
Edad : 38
Localización : A eones de distancia tuya.
Fecha de inscripción : 07/09/2010

http://www.fanfiction.net/u/2242964/CaliDark

Volver arriba Ir abajo

Jacarandas y Cerezos. [original] Empty Re: Jacarandas y Cerezos. [original]

Mensaje por Rocky Raccoon Sáb 24 Dic 2011, 18:48

¡Excelente! yo también me he animado con una crítica. Espero que te sea de provecho.

“Volteo a mi alrededor y el viento otoñal me pega recio y de frente. No es cobarde, sin embargo, es sumamente crudo y me avisa que se avecinan problemas” Antes del primer punto seguido ya nos queda claro que el viento es inclemente, y no es necesario repetirlo en la segunda oración, ni con “no es cobarde” ni con “sumamente crudo”. También, he alterado el orden de algunas palabras por un asunto de sintaxis. “Volteo a mi alrededor; el viento otoñal me golpea de frente, recio. Algo en él pareciera advertirme que se avecinan problemas”

“Soy Alondra, una chica citadina común y corriente, diría yo” Aquí se te escapó lo que creo que es un punto y coma, entre “citadina” y “común y corriente”. El punto y coma se utiliza para pausas largas. Aunque algo me dice que estoy equivocada y quizás se necesite una pausa más larga, como la de un punto seguido.

“El mausoleo se abre y de la carroza fúnebre sale el cuerpo de mi abuela metido en una caja de madera…” Aquí te faltó una coma, entre “abuela” y “metido”. También, yo recomendaría cambiar la palabra “madera”, que suena muy parecida a “abuela” (“era”, “ela”. Por lo general, en la prosa narrativa se sugiere evitar las rimas. “Guardada en su ataúd” podría funcionar.

“…y me encuentro perdida en sus ojos miel” Hace poco estuve en un curso de creación de cuentos y la profesora nos aconsejó no usar frases trilladas. “Perdida en sus ojos” cae dentro de esta categoría.

“…mi voz suena como un lamento, me doy cuenta” No sé si estés de acuerdo, pero el “me doy cuenta” está de más; la oración suena igual de bien sin él.

“El viento soplaba de una manera demasiado fuerte aquel día, en medio de las calles vacías” Lo mismo, “día” rima con “vacías”, y la sintaxis no es la mejor. Cambiando el orden y quitando algunas palabras, debería quedar de la siguiente manera: “Aquel día, en medio de las calles desoladas, soplaba un viento fuerte.”

Dejando a un lado las correcciones técnicas para hablar del texto en general, y sin intensiones de invalidar la opinión anterior, no tengo conflicto con los saltos de escena del pasado al presente. Para ser honesta, no me resultó confuso. Sobre el cambio que haces de narrador en primera persona a tercera, funciona muy bien y es una buena técnica para revelar información desde distintos ángulos. Te felicito.

Ojalá tengas un segundo capítulo. Me gustan los originales y creo que es lo único con lo que me siento medianamente capacitada para comentar y corregir.

Saludos
Rocky Raccoon
Rocky Raccoon
Aprendiz de Víbora

Femenino

Libra Gato
Mensajes : 30
Edad : 37
Localización : frente al PC
Fecha de inscripción : 25/10/2011

Volver arriba Ir abajo

Jacarandas y Cerezos. [original] Empty Re: Jacarandas y Cerezos. [original]

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.