No te fies de los chicos by Cullen94
+3
Eris
Hidden_1
SweetDark12
7 participantes
Página 1 de 1.
No te fies de los chicos by Cullen94
- Spoiler:
- Los créditos de la caza para Hidden, plizz .
Fic: No te fies de los chicos.
Autor: Cullen94
El summary:
Los dedazos reinan aquí, la ortografía es... complicada y siento que la idea principal está mal manejada o no se aprecia bien. La frase "este es mi primer fic X3" y la otra "denme una oportunidad X)" deberían desaparecer. Recordemos que el summary representa el resumen del fic y además es el responsable de atraer más lectores, pero uno así no es muy atrayente.Es mi primer fic x3
María es una adolescente muy rebelde, le gustai ir encontra de todo, pero se da cuanta que no puede ir en contra de sus sentimientos.
En su vida a estaod enmaorada de tres chicos,pero al fianl se devate entre los dos ultimos.
Denme una oportunidad x)
María es una adolescente rebelde; le gusta ir en contra de todo, pero se dará cuenta que no puede resistirse a sus sentimientos.
La última frase me pareció confusa, por eso la eliminé. Además, pienso que se ve mejor así.
La historia está centrada en María. Ella tiene una hermana melliza que es lo contrario a ella, en casi todos los sentidos
La redacción es difícil de entender, pues faltan muchas comas para separar ideas y los errores ortográficos tampoco ayudan. Ese "mí" con acento se refiere al pronombre, pero en este caso estamos hablando de el padre y allí debe funcionar como artículo, es decir, sin acento.Bueno como a mí padre le cambiaron otravez el destino ahora nos encontramos instalandonos en nuestra nueva casa por un mes o algo así.
A mi padre lo cambiaron otra vez; debido a eso nos encontramos instalándonos en una nueva casa, en la que, con algo de suerte, pasaremos poco más de un mes.
Los números pequeños, ficker, deben escribirse en letras. Utilizar un vocabulario más variado ayuda a mantener la atención del lector y no se escucha tan redundante. Los dijo´s no son los único verbos que expresan diálogos, también puedes utilizar algunos del tipo: preguntar, comentar, hablar, expresar, comunicar, murmurar, mascullar y otros miles.
No estoy segura, pero cosas del tipo "pija" y "cabrear" me suenan a regionalismos. Por mi parte puedo decir que desconozco ambos términos. Recordemos utilizar un vocabulario neutro para que no sólo los de tu país puedan entender .
El padre de las mellizas llama a María por el celular, pero lo que en realidad quiere es hablar con Mía; un poco incoherente, ¿no creen? ¿Para qué llamaría a María si en realidad no quería hablar con ella? Eso no queda claro.-¿Y tú hermana?
-Aciendo amigos
-¿Puedes pasarmela?
-Nose.
-¡Por favor!
Dejo a las respectivas hordas hacer su trabajo. Mucha suerte.
Saludos.
- Spoiler:
- Perdonen si está un poco simple, pero mis padres me están presionando para que termine de usar la computadora.
EDIT: No tengo cuenta en FF.es ¿Algún alma caritativa deja la galleta?
Re: No te fies de los chicos by Cullen94
¡Vengo a pedirme ortografía! Hoy he tenido la oportunidad de disfrutar del internet, dios ha decidido dejar de torturarme por un rato. ¡He decido aprovecharlo y critico, critico!
Regreso pronto .
Oh, y antes aviso que dejé el regalito a la escritora:
¡Hola, Cullen94!
¿Cómo estás? Soy Hidden_1 y he tenido la oportunidad de leer tu fic; quiero anotar que cometes varios errores.
Por eso mismo mi compañera Darkis-chan ha decidido llevar tu historia a "Los Malos Fics y Sus Autores", donde debatimos sobre lo que has escrito.
Si deseas saber a lo que me refiero por favor visita el siguiente link: https://malosfics.foroes.org/t11508-no-te-fies-de-los-chicos-by-cullen94#138821.
Por supuesto tu fic ha sido recién llevado al foro, así que te pediría que te pases constantemente por allí para que puedas ver las críticas que mis demás compañeros realicen en un futuro.
¡Te leo luego, bonita!
Hidden_1- Rastreador de Badfickers
-
Mensajes : 353
Edad : 27
Localización : En tu ventana.
Fecha de inscripción : 24/06/2011
Re: No te fies de los chicos by Cullen94
Vengo a pedir la trama, regreso mañana temprano.
Saludines~
Eris regresa tarde por motivos algo fuertes.
Sin duda, debo decir que la autora corrigió algunos detalles mencionados en las demás críticas, aunque debo decir, que siguen algunos detalles.
El inicio es algo problemático, pues está lleno de definiciones sobre la protagonista María y algunas otras sobre su hermana Mía, y antes de continuar con otra cosa, aquí hay un detalle:
Aquí, la autora termina el párrafo hablando levemente de su hermano, pero para iniciar el siguiente párrafo, inicia hablando de su hermana, debo aclarar que está mal. Me explico: La autora habla de su hermano y luego, cambia rápidamente de persona, pero no especifica de quién habla, sólo dice que le molesta cuando le dicen “consentida”, y mientras yo iba leyendo, le adjudiqué el “consentida” a su hermano.
Tener en cuenta esos detalles, pueda que, superficialmente no tenga mucho sentido, pero realmente, tiene más sentido.
Podrías iniciar de otra manera, me refiero a que, se aclare la frase.
Prosigo con esto:
La verdad, me cuesta un poco el poder hacer correcciones con las palabras que se usan en España, así que haré la corrección con un español neutro.
Cómo una sugerencia, te menciono que es mejor utilizar un español neutro, pues no todos van a entender lo que quieres decir.
Perdona autora, pero no entiendo esto:
¿Desde cuando lo padres castigan a las hijas por ser tan cursis? Entiendo el “castigo” para la hija rebelde, pero para ¿una hija cursi? No me queda nada claro.
Evitar usar esas notas dentro de un paréntesis, no todos ven ésa serie y, no creo que la vean sólo para ver el uniforme.
La historia va algo rápido, además de varias incoherencias regadas por ahí.
Entonces, gracias a la gorra, los pantalones y los lentes, logró ocultar su género. Y al quitarse la gorra, las gafas y los auriculares(¿De dónde salieron?):
Y cómo conclusión: tenemos una historia que avanza muy rápido, debería de realizar un poco más de detalles y de no acelerar las cosas. También hay que mencionar que la historia se siente falsa, vamos, que es una historia original, sí, pero la credibilidad es importante también.
Hay errores de ortografía que faltan corregir y, algunas incoherencias regadas por toda la historia.
Recomendación para la autora: leer antes de publicar el fic y, conseguir un beta.
Saludines~
Eris regresa tarde por motivos algo fuertes.
Sin duda, debo decir que la autora corrigió algunos detalles mencionados en las demás críticas, aunque debo decir, que siguen algunos detalles.
El inicio es algo problemático, pues está lleno de definiciones sobre la protagonista María y algunas otras sobre su hermana Mía, y antes de continuar con otra cosa, aquí hay un detalle:
Y mi hermana por otra parte es como una niña consentida, le encanta ir de compras, no hacer nada, la música cursi y su color preferido es el rosa los demás no le gustan, en resumen esta echa para ser popular. Y también tengo un hermano que vive en el extranjero y solo viene a vernos en casos excepcionales.
Se enfada cuando le digo consentida pero es la verdad, por eso no nos llevamos bien y nunca en la vida me gustara lo mismo que a ella o por lo menos eso creo yo.
Aquí, la autora termina el párrafo hablando levemente de su hermano, pero para iniciar el siguiente párrafo, inicia hablando de su hermana, debo aclarar que está mal. Me explico: La autora habla de su hermano y luego, cambia rápidamente de persona, pero no especifica de quién habla, sólo dice que le molesta cuando le dicen “consentida”, y mientras yo iba leyendo, le adjudiqué el “consentida” a su hermano.
Tener en cuenta esos detalles, pueda que, superficialmente no tenga mucho sentido, pero realmente, tiene más sentido.
Podrías iniciar de otra manera, me refiero a que, se aclare la frase.
Prosigo con esto:
-No le repliquéis más a vuestro padre, a para que os llevéis mejor le he dicho a los del instituto que os den un cuarto con dos camas, ya que desde hace años no os vemos llevaros bien - mi madre contestó cortante.
La verdad, me cuesta un poco el poder hacer correcciones con las palabras que se usan en España, así que haré la corrección con un español neutro.
—No le repliques más a tu padre. ¡Ha!, y para que se lleven mejor, le he pedido a los encargados del internado que les den una habitación con dos camas, así podrían pasar más tiempo juntas y, llevarse mejor—. Comentó cortantemente mi madre.
Cómo una sugerencia, te menciono que es mejor utilizar un español neutro, pues no todos van a entender lo que quieres decir.
Perdona autora, pero no entiendo esto:
-Si que os lo merecéis, tú por ser tan cursi y tu hermana por ser tan rebelde. Y ahora volver a hacer las maletas porque os vais mañana, pero no echéis tanta ropa porque tenéis uniformes. - ordenó mi padre.
¿Desde cuando lo padres castigan a las hijas por ser tan cursis? Entiendo el “castigo” para la hija rebelde, pero para ¿una hija cursi? No me queda nada claro.
Dije eso y me fui a hacer la maleta, el día siguiente será más difícil aun. Nuestros padres nos mandaban a un internado que encima tenía uniforme, y era horroroso. El uniforme estaba compuesto pro una falda escocesa de color gris y un chaleco blanco con un jersey azul. (Como los de la serie del internado)
Evitar usar esas notas dentro de un paréntesis, no todos ven ésa serie y, no creo que la vean sólo para ver el uniforme.
La historia va algo rápido, además de varias incoherencias regadas por ahí.
Mía se levanto y lo cogió. Mientras que ella hablaba sus amigos y amigas no hacían nada más que mirarme de arriba a bajo para averiguar lo que era, si era chico o chica. Se quedaron con la intriga, ya que antes de que lo averiguaran mi hermana volvió y me dio mi móvil.
Entonces, gracias a la gorra, los pantalones y los lentes, logró ocultar su género. Y al quitarse la gorra, las gafas y los auriculares(¿De dónde salieron?):
Me gire me acerque a el, me quite la gorra las gafas y los auriculares. Al verme se quedaron de piedra, escuche como uno de los chicos dijo <<Joder, que buena esta>>, pero después le pegaron un codazo
Y cómo conclusión: tenemos una historia que avanza muy rápido, debería de realizar un poco más de detalles y de no acelerar las cosas. También hay que mencionar que la historia se siente falsa, vamos, que es una historia original, sí, pero la credibilidad es importante también.
Hay errores de ortografía que faltan corregir y, algunas incoherencias regadas por toda la historia.
Recomendación para la autora: leer antes de publicar el fic y, conseguir un beta.
Última edición por Eris el Mar 23 Ago 2011, 06:58, editado 1 vez
Eris- Crítico sin remedio
-
Mensajes : 142
Edad : 32
Localización : En mi tienda de manzanas.
Fecha de inscripción : 19/11/2010
Re: No te fies de los chicos by Cullen94
A pedido de Hidden, me llevo la ortografía. Edito en un ratito.~~
¡Volví!
¡Empecemos!
Si alguien se ha podido leer esto sin respirar, y entender algo, le felicito, pues no es fácil. ¿Por qué digo esto, autora? Pues porque el hecho de no poner signos de puntuación, aunque solo sea en una línia y media, dificulta la lectura y la comprensión del texto.
El no poner comas, puntos, puntos y comas, o dos puntos, además, provoca que la narración del fic sea muy rápida y caótica, si no respóndeme, ¿qué tiene que ver el echo de que la protagonista y sus familiares se muden, con que la chica haya pasado por muchos colegios?
En este quote también encontramos otro de los errores de la ficker. Este es que no sabe distinguir cuando debe escribirse "e" y cuando debe escribirse "y". Querida, "e" se escribe cuando la siguiente palabra empieza por "i" o por "hi" (ellos dos son padre e hijo). En cambio se escribe "y" en las demás ocasiones (quiero que me compres un sacapuntas y un lápiz). Esto pasa para evitar el hiato.
Por lo tanto colegios y institutos, está mal, debería ser colegios e institutos.
Continuando, nos encontramos que la ficker parece no saber la existencia de la letra "x" o no tenerla en el teclado, pues no he visto ninguna en el fic. Ejemplo:
Es la primera vez que veo excursión y estranjero escritos con "s" y no con "x".
Y con "s" según el diccionario de la RAE no existen.
En el quote, también observamos problemas con las tildes, ya que "mi" y "pais" deben llevar. La primera por tratarse de una tilde diacrítica, y la segunda por ser una palabra aguda acabada en vocal + s.
"Pijo" es un regionalismo utilizado en España, (equivaldría a niño rico o niño de papá) y por lo tanto, autora habrá gente que no te va a entender cuando lea la oración, simplemente porque no son de allí. Entonces, creo que lo mejor es cambiarlo por un adjetivo más neutro.
Una posible corrección podría ser:
La autora, tiene un grave problema con las palabras que se acentúan, pues muchas que deben acentuarse no lo están, y algunas que no deberían acentuarse lo están.
Pero, creo que el principal problema que tiene con respecto a las tildes, es en las tildes diacríticas. Él/él, mí/mi, sí/si... Hay muchas, y se usan para diferenciar dos palabras que se escriben igual pero que tienen significado distinto.
En el quote, por ejemplo, "tú" no debería llevar tilde pues no es el pronombre de segunda persona si no un posesivo. En cambio, "si" debería llevar puesto que no es una conidición si no una afirmación.
Al seguir, nos encontramos con bastantes dedazos de la autora. Escursión y estranjero pueden ser un ejemplo de ellos, pero también hay ejemplos com buestra, que dan a entender que nuestra querida autora, ha decidido no pasar el fic por Word antes de subirlo, pues el programa te señala estos errores.
Ejemplo:
Le pelo no tiene sentido a no ser que se tome pelo como un verbo (le peló las patatas porque la otra chica no podía). Debería ser "el pelo"
El fragmento "lo ojos celestes" etá mal escrito porque el determinante no concuerda en número con el nobre y el adjetivo, cuando tienen que concordar siempre. Entonces, debería ser " los ojos celestes".
También nos encontramos con redundacias y cosas innecesarias.
En este quote se pueden ver muchos dedazos: lebantarme, le, abri, Kavin, dece y volvia. Por otra parte, si primero dice que abrió la puerta, no tiene que decir que después quiso cerrar la puerta; cambiarlo por un artículo quedaría mejor.
Por otra parte, después de "hice un esfuerzo" parece como si faltara algo más, por qué ¿hizo el esfuerzo y se levantó, o se arrastró hacia la puerta?
Corregido sería:
Continuando nos encontramos con que la autora hace un uso incorrecto del guion de diálogo. Ya que ella usa el guion corto cuando debería usarse el guión largo o raya (—) que se obtiene pulsando alt + 0151 a la vez.
Tienen una estructura determinada:
—Diálogo.
—Diálogo —verbo de habla.
—Diálogo. —Verbo de narración.
—Diálogo —verbo de habla—, diálogo.
La coma de la última estructura se puede cambiar por un punto un punto y coma o dos puntos.
Otra cosa, autora las personas cuando hablamos, chillamos, susurramos, exclamamos, preguntamos, estamos contentos, tristes, enfadados... y eso en el fic ha de notarse, y no escribir tanto "dijo, dije, dijeron".
Ya por último, decir que la ficker escribe números pequeño en cifras en lugar de escribirlo con letra. Ejemplo:
Al ser tres un número pequeño y muy fácil de escribir, autora, ha de escribirse en letras. Escribirlo, solo costará dos segundos más de esfuerzo, lo aseguro.
Por lo tanto debería de ser: "llevarme tres minutos ya se cree la mayor..."
Por mi parte eso es todo. Mi consejo a la autora es que borre el capítulo, se plantee bien lo que quiere escribir, y que se consiga un buen beta que le ayude con los errores, o al menos que pase su escrito por word.
También me gustaría dejarle este link, este otro (en donde también se explica el uso del guion largo), y este pues le pueden servir de ayuda.
Saludos.~~
P.D: Perdón por ser metiche, pero me he dado cuenta de que hay respuesta al review que mandó Hidden:
Dice que intentará mejorar. Habra que estar atentos a ver que pasa.
¡Volví!
¡Empecemos!
Cada vez que a mi padre lo destinan a otra empresa nos tenemos que mudar de ciudad y yo he pasado ya por tantos colegios y institutos que ya no me molesto en hacer amigos para después no pasar el mal trago de las despedidas.
Si alguien se ha podido leer esto sin respirar, y entender algo, le felicito, pues no es fácil. ¿Por qué digo esto, autora? Pues porque el hecho de no poner signos de puntuación, aunque solo sea en una línia y media, dificulta la lectura y la comprensión del texto.
El no poner comas, puntos, puntos y comas, o dos puntos, además, provoca que la narración del fic sea muy rápida y caótica, si no respóndeme, ¿qué tiene que ver el echo de que la protagonista y sus familiares se muden, con que la chica haya pasado por muchos colegios?
En este quote también encontramos otro de los errores de la ficker. Este es que no sabe distinguir cuando debe escribirse "e" y cuando debe escribirse "y". Querida, "e" se escribe cuando la siguiente palabra empieza por "i" o por "hi" (ellos dos son padre e hijo). En cambio se escribe "y" en las demás ocasiones (quiero que me compres un sacapuntas y un lápiz). Esto pasa para evitar el hiato.
Por lo tanto colegios y institutos, está mal, debería ser colegios e institutos.
Continuando, nos encontramos que la ficker parece no saber la existencia de la letra "x" o no tenerla en el teclado, pues no he visto ninguna en el fic. Ejemplo:
Todo esto es para mi una simples escursión a una ciudad nueva y un instituto nuevo siempre lleno de pijos. He pasado ya por todos los institutos de mi pais y algunos en el estranjero, pero todo sea por el trabajo de mi padre.
Es la primera vez que veo excursión y estranjero escritos con "s" y no con "x".
Y con "s" según el diccionario de la RAE no existen.
En el quote, también observamos problemas con las tildes, ya que "mi" y "pais" deben llevar. La primera por tratarse de una tilde diacrítica, y la segunda por ser una palabra aguda acabada en vocal + s.
"Pijo" es un regionalismo utilizado en España, (equivaldría a niño rico o niño de papá) y por lo tanto, autora habrá gente que no te va a entender cuando lea la oración, simplemente porque no son de allí. Entonces, creo que lo mejor es cambiarlo por un adjetivo más neutro.
Una posible corrección podría ser:
Todo esto es para mí una simple excursión a una ciudad nueva, y a un intistuto también nuevo que seguramente estará lleno de niños ricos. Lo sé porque he pasado por todos los institutos de mi país y algunos del extranjero, pero todo sea por el trabajo de papá.
-Tú amigo, el que hizo que me cayera, lo he dejado entrar. ¿Te acerco la ropa al cuarto de baño? - dije.
-Si.
La autora, tiene un grave problema con las palabras que se acentúan, pues muchas que deben acentuarse no lo están, y algunas que no deberían acentuarse lo están.
Pero, creo que el principal problema que tiene con respecto a las tildes, es en las tildes diacríticas. Él/él, mí/mi, sí/si... Hay muchas, y se usan para diferenciar dos palabras que se escriben igual pero que tienen significado distinto.
- Atención:
- Solo ha dejado de ser una palabra que lleve tilde. Según la RAE, esta ya no debe llevar ni en caso de ambigüedad
En el quote, por ejemplo, "tú" no debería llevar tilde pues no es el pronombre de segunda persona si no un posesivo. En cambio, "si" debería llevar puesto que no es una conidición si no una afirmación.
Al seguir, nos encontramos con bastantes dedazos de la autora. Escursión y estranjero pueden ser un ejemplo de ellos, pero también hay ejemplos com buestra, que dan a entender que nuestra querida autora, ha decidido no pasar el fic por Word antes de subirlo, pues el programa te señala estos errores.
Ejemplo:
le pelo igual de largo, por la mitad de la espalda, otra caracteristica es que tenemos lo ojos celestes.
Le pelo no tiene sentido a no ser que se tome pelo como un verbo (le peló las patatas porque la otra chica no podía). Debería ser "el pelo"
El fragmento "lo ojos celestes" etá mal escrito porque el determinante no concuerda en número con el nobre y el adjetivo, cuando tienen que concordar siempre. Entonces, debería ser " los ojos celestes".
También nos encontramos con redundacias y cosas innecesarias.
No podia lebantarme con le dolor, pero hice un esfuerzo, abri la puerta y era el estupido Kavin. Lo vi y me entraron ganas de cerrar la puerta pero no lo hice, lo dece pasar y me volvia a tender en la cama.
En este quote se pueden ver muchos dedazos: lebantarme, le, abri, Kavin, dece y volvia. Por otra parte, si primero dice que abrió la puerta, no tiene que decir que después quiso cerrar la puerta; cambiarlo por un artículo quedaría mejor.
Por otra parte, después de "hice un esfuerzo" parece como si faltara algo más, por qué ¿hizo el esfuerzo y se levantó, o se arrastró hacia la puerta?
Corregido sería:
No podía levantarme del dolor, pero hice un esfuerzo y lo conseguí. Abrí la puerta y era el estúpido de Kevin. Lo vi y me entraron ganas de cerrarla, pero no lo hice, si no que lo deje pasar y me volví a tener en la cama
-No te fies de los chicos.
Continuando nos encontramos con que la autora hace un uso incorrecto del guion de diálogo. Ya que ella usa el guion corto cuando debería usarse el guión largo o raya (—) que se obtiene pulsando alt + 0151 a la vez.
Tienen una estructura determinada:
—Diálogo.
—Diálogo —verbo de habla.
—Diálogo. —Verbo de narración.
—Diálogo —verbo de habla—, diálogo.
La coma de la última estructura se puede cambiar por un punto un punto y coma o dos puntos.
- Ejemplos:
- —¿Has hecho los deberes?
—¿Has hecho los deberes? —me preguntó enfadada.
—¿Has hecho los deberes? —Yendo hacia mí.
—¿Has hecho los deberes? —me preguntó yendo hacia mí, enfadada—, porque si no, nos van a reprobar.
Otra cosa, autora las personas cuando hablamos, chillamos, susurramos, exclamamos, preguntamos, estamos contentos, tristes, enfadados... y eso en el fic ha de notarse, y no escribir tanto "dijo, dije, dijeron".
Ya por último, decir que la ficker escribe números pequeño en cifras en lugar de escribirlo con letra. Ejemplo:
llevarme 3 minutos ya se cree la mayor
Al ser tres un número pequeño y muy fácil de escribir, autora, ha de escribirse en letras. Escribirlo, solo costará dos segundos más de esfuerzo, lo aseguro.
Por lo tanto debería de ser: "llevarme tres minutos ya se cree la mayor..."
Por mi parte eso es todo. Mi consejo a la autora es que borre el capítulo, se plantee bien lo que quiere escribir, y que se consiga un buen beta que le ayude con los errores, o al menos que pase su escrito por word.
También me gustaría dejarle este link, este otro (en donde también se explica el uso del guion largo), y este pues le pueden servir de ayuda.
Saludos.~~
P.D: Perdón por ser metiche, pero me he dado cuenta de que hay respuesta al review que mandó Hidden:
Gracias a tu critica y a la de tu pagina intentare mejorar. Al principio me lo tome mal, pero como dicen que de los errores se aprende, te digo gracias.
Dice que intentará mejorar. Habra que estar atentos a ver que pasa.
Re: No te fies de los chicos by Cullen94
Archivo de la autora.
Pese a que la historia no se me hace interesante en absoluto, no creo que corregirla sea muy complicado. El mayor problema es la ortografía. Con empezar por pasar algún corrector básico ya se verían ciertas mejoras, porque fallos como bustra/vuestra, emos/hemos, aciendo/haciendo y muchas otras similares incluso el Word las señala.
Desde la torre atalayense estaremos pendiente de esas correcciones que la ficker promete intentar hacer.
Pese a que la historia no se me hace interesante en absoluto, no creo que corregirla sea muy complicado. El mayor problema es la ortografía. Con empezar por pasar algún corrector básico ya se verían ciertas mejoras, porque fallos como bustra/vuestra, emos/hemos, aciendo/haciendo y muchas otras similares incluso el Word las señala.
Desde la torre atalayense estaremos pendiente de esas correcciones que la ficker promete intentar hacer.
Re: No te fies de los chicos by Cullen94
Ya han pasado dos meses desde que la autora prometió mejorar, ya van publicados diez capítulos y la promesa se la llevó el viento. Parece ser que no se ha molestado ni en pasarlo por Word, pues errores del tipo 'coji, nose...' se señalan en rojo.
¿Alguien sería tan amable de recordarle a la autora el por qué está aquí?
Estaba dispuesta a enviarlo yo, pero la cuenta que tenía en FF.es no quiere funcionar.
¿Alguien sería tan amable de recordarle a la autora el por qué está aquí?
Estaba dispuesta a enviarlo yo, pero la cuenta que tenía en FF.es no quiere funcionar.
Insomnia- Mafiosa del Antro
-
Mensajes : 3746
Edad : 33
Localización : Savile Row.
Fecha de inscripción : 01/03/2011
Re: No te fies de los chicos by Cullen94
Yo horneo galletitas.
Galleta lista, empacada y enviada. And now we wait!
Galleta lista, empacada y enviada. And now we wait!
Hola Cullen94.
El motivo de mi visita es para recordarte que hace algunos meses tu fic fue analizado dentro del foro «Los Malos Fics y Sus Autores». Sí, yo también pertenezco a aquel lugar.
Hoy, paso por aquí por una razón muy sencilla, querida, resulta que tu fic sigue contando con los mismos errores que tenía cuando mi compañera Hidden vino a avisarte. ¿Cuáles son esos errores? Te lo recordaré con mucho gusto.
Tu ortografía sigue dejando qué desear. Confundes la "g" con la "j", juntas palabras, separas otras, olvidas las tildes y existe dentro de tu escrito dedazos varios. En serio, ¿qué no lees antes de publicar? ¿No utilizas algún corrector ortográfico virtual para escribir? Si no lo haces, simplemente te recomendaría que busques un libro de ortografía básica y revises lo que publicas.
Por otro lado, tu manera de estructurar oraciones es sumamente confusa. No es muy difícil de hacerlo si solo ocuparas algo que se llama sintaxis y aprendieras que las oraciones simples (sujeto, verbo y predicado) te resuelven la vida.
Así te comento que tu trama tiene problemas, primera porque tu manera de narrar queda sin el suficiente ambiente para explicar lo que sucede y en segunda porque tu tema principal está mal trabajado, volviéndose predictivo ya que se trata de algo que es sumamente visto.
No sé qué pienses sobre este review, lo que sí se es que necesitas editar esto y encontrar un Beta que te ayude en la tarea. Esperando que pases por el foro a ver un análisis más profundo que lo que te he puesto aquí, me despido.
Atte: CaliDark.
Re: No te fies de los chicos by Cullen94
Traigo noticias, y no muy agradables:
Típico de los autores mediocres que prefieren mil veces un "enhorabuena" no merecido, que críticas sinceras. Bueno, pienso que no hay mucho que hacer aquí. Por mi parte, solicito museo.
Si confieso k tengo muchas faltas de ootografía, pero intento arreglarlo. Estos días tampoco e leido mis fic antes de publicarlos por la mera razón de k lo examenes no me dan tiempo.
Y la verdad e visto fic peores k el mio y tambien e visto k x lo de esas personas no habeis dejado estos mensages k lo unico k hacen es desanimar a la gente.
Ya se k lo hacies con la intención de k mejore mi ortografia, etc... pero lo l haceis es quitarme las ganas de seguir escribiendo, mientras que otras escritoras me dan la enorabuena y me dicen k siga escribiendo.
La verdad me entraron ganas de borrar la historia nada más recibir el mensage de Hidden.
Ya se k lo haceis x mi bien pero me gustaria k dejaran de bajonear a la gente. Y k mi fic desapareciera de esa cuanta de los malos fics y sus autores.
Sin mas k decir adios y gracias x su critica.
Típico de los autores mediocres que prefieren mil veces un "enhorabuena" no merecido, que críticas sinceras. Bueno, pienso que no hay mucho que hacer aquí. Por mi parte, solicito museo.
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.