Uso de epígrafes y fragmentos de textos
2 participantes
Página 1 de 1.
Uso de epígrafes y fragmentos de textos
Los epígrafes son esas pequeñas citas que aparecen entre el título y el contenido de un texto literario. Usualmente engloban la idea general de este texto y son un recurso que, bien utilizado, puede enriquecer mucho la presentación final.
Pero tengo una duda al respecto: se sabe que FanFiction.net prohíbe —cito— «Copiar un trabajo previamente publicado (esto incluye letras de canciones) que no estén [sic] en el dominio público». Investigando un poco queda claro que la prohibición surgió a partir de la gran cantidad de songfics que —aún hoy— hay en la página, los cuales podrían ser causa de acciones legales en su contra por parte de los dueños de los derechos de autor de las letras. La prohibición, pues, no es contra los songfics —aunque debería— sino contra el uso de material sujeto a derechos de autor (así que quien quiera escribir un songfic usando la letra de Las Mañanitas puede hacerlo con toda la tranquilidad del mundo, que es del dominio público).
¿Pero qué pasa cuando no se copia la totalidad del trabajo previamente publicado? ¿Qué cuando se utiliza sólo un par de líneas de un poema, un libro o una canción? Todos los días se publican libros en formato físico que contienen citas de otros libros, de otras obras. Muchos autores latinoamericanos son grandes coleccionistas de epígrafes y los utilizan en sus textos con regularidad sin que nadie se rasgue las vestiduras porque ay, los derechos de autor. Muchos cantautores (bueno, no sé si muchos, pero se me viene a la mente Joaquín Sabina) construyen sus canciones a partir de una frase copiada literalmente de un libro o de otra canción. Muchos autores de fanfiction recurren a una que otra cita textual para complementar o profundizar una situación o el pensamiento de algún personaje.
¿Hasta qué punto es correcto esto en términos de reglamentación y —sobre todo— de ética? ¿Hasta qué punto un autor es dueño de lo que escribe, tomando en cuenta que su labor no es inventar palabras, sino hilarlas?
Pero tengo una duda al respecto: se sabe que FanFiction.net prohíbe —cito— «Copiar un trabajo previamente publicado (esto incluye letras de canciones) que no estén [sic] en el dominio público». Investigando un poco queda claro que la prohibición surgió a partir de la gran cantidad de songfics que —aún hoy— hay en la página, los cuales podrían ser causa de acciones legales en su contra por parte de los dueños de los derechos de autor de las letras. La prohibición, pues, no es contra los songfics —aunque debería— sino contra el uso de material sujeto a derechos de autor (así que quien quiera escribir un songfic usando la letra de Las Mañanitas puede hacerlo con toda la tranquilidad del mundo, que es del dominio público).
¿Pero qué pasa cuando no se copia la totalidad del trabajo previamente publicado? ¿Qué cuando se utiliza sólo un par de líneas de un poema, un libro o una canción? Todos los días se publican libros en formato físico que contienen citas de otros libros, de otras obras. Muchos autores latinoamericanos son grandes coleccionistas de epígrafes y los utilizan en sus textos con regularidad sin que nadie se rasgue las vestiduras porque ay, los derechos de autor. Muchos cantautores (bueno, no sé si muchos, pero se me viene a la mente Joaquín Sabina) construyen sus canciones a partir de una frase copiada literalmente de un libro o de otra canción. Muchos autores de fanfiction recurren a una que otra cita textual para complementar o profundizar una situación o el pensamiento de algún personaje.
¿Hasta qué punto es correcto esto en términos de reglamentación y —sobre todo— de ética? ¿Hasta qué punto un autor es dueño de lo que escribe, tomando en cuenta que su labor no es inventar palabras, sino hilarlas?
Strangelet- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 20
Localización : En la punta de la lengua.
Fecha de inscripción : 01/08/2011
Re: Uso de epígrafes y fragmentos de textos
Pues en realidad, si sólo son fragmentos muy pequeños y epígrafes no se consideran violación a las reglas.
En cuanto al asunto ético, eso es algo muy personal y en mi muy humilde opinión es poco original copiar lo que otros han escrito; sin embargo, como has dicho, la manera de presentarlo es lo que importa en realidad.
Es decir, copiar letra por letra una frase puede ser útil para darle una interpretación a través de tu historia; en este sentido no creo que haya mayor problema. Desde mi punto de vista, uno escribe/compone/crea algo para expresarse (o para divertir a otros), si yo tomo una frase de, por ejemplo, El Quijote y comienzo a hilar una historia a partir de ella o con ella como inspiración, no estoy "plagiando" a Cervantes.
En cambio, si yo tomo un personaje de ficción y lo pongo a recitar letra por letra una cita de la misma obra sin darle un sentido y una expresión propia, dejo de escribir (en el sentido creativo) y me convierto en copypasteador.
Creo que todo depende del sentido que le des a la cita porque, como bien has dicho, hay muchos autores latinoamericanos que se dedican a copiar frases ajenas y las "hilan" a través de la narración. Por ejemplo, Carlos Cuauhtémoc Sánchez (célebre "escritor" de libros mexicanos de "autoayuda" para adolescentes -nótese el uso de las comillas-) se dedica a citar/copiar partes enormes de la biblia y otros libros filosóficos y los pone en boca de sus personajes. El resultado es una maraña de citas demagógicas que tienen poco valor filosófico o de aprendizaje porque se trata de un simple parafraseo puesto en una historia carente de mensaje salvo los subliminales que le impone el mismo autor. ¿Está rompiendo alguna ley de derechos de autor? No, porque se supone que Gutemberg y la reforma protestante nos han dado la libertad de reproducir los textos bíblicos. Pero no romper la ley no quiere decir que sea un buen autor ni covierte a sus libros en algo educativo o interesante.
En conclusión, creo que todo depende de la manera en que el autor utiliza esas citas o epígrafes, no tanto de la definición textual de la regla en FF.net; después de todo, esas normas están sujetas a la discreción de los administradores.
En cuanto al asunto ético, eso es algo muy personal y en mi muy humilde opinión es poco original copiar lo que otros han escrito; sin embargo, como has dicho, la manera de presentarlo es lo que importa en realidad.
Es decir, copiar letra por letra una frase puede ser útil para darle una interpretación a través de tu historia; en este sentido no creo que haya mayor problema. Desde mi punto de vista, uno escribe/compone/crea algo para expresarse (o para divertir a otros), si yo tomo una frase de, por ejemplo, El Quijote y comienzo a hilar una historia a partir de ella o con ella como inspiración, no estoy "plagiando" a Cervantes.
En cambio, si yo tomo un personaje de ficción y lo pongo a recitar letra por letra una cita de la misma obra sin darle un sentido y una expresión propia, dejo de escribir (en el sentido creativo) y me convierto en copypasteador.
Creo que todo depende del sentido que le des a la cita porque, como bien has dicho, hay muchos autores latinoamericanos que se dedican a copiar frases ajenas y las "hilan" a través de la narración. Por ejemplo, Carlos Cuauhtémoc Sánchez (célebre "escritor" de libros mexicanos de "autoayuda" para adolescentes -nótese el uso de las comillas-) se dedica a citar/copiar partes enormes de la biblia y otros libros filosóficos y los pone en boca de sus personajes. El resultado es una maraña de citas demagógicas que tienen poco valor filosófico o de aprendizaje porque se trata de un simple parafraseo puesto en una historia carente de mensaje salvo los subliminales que le impone el mismo autor. ¿Está rompiendo alguna ley de derechos de autor? No, porque se supone que Gutemberg y la reforma protestante nos han dado la libertad de reproducir los textos bíblicos. Pero no romper la ley no quiere decir que sea un buen autor ni covierte a sus libros en algo educativo o interesante.
En conclusión, creo que todo depende de la manera en que el autor utiliza esas citas o epígrafes, no tanto de la definición textual de la regla en FF.net; después de todo, esas normas están sujetas a la discreción de los administradores.
- Spoiler:
- Y en una opinión muy subjetiva, Joaquín Sabina me parece un músico mediocre.
Re: Uso de epígrafes y fragmentos de textos
- Spoiler:
- Sí, el ejemplo de Sabina quizá no fue muy afortunado, pero no se me ha ocurrido ningún otro nombre en particular.
De Cuauhtémoc Sánchez sólo he leído un libro —hace más de diez años, gracias al maravilloso programa de Lectura y Redacción de la escuela secundaria—, pero afortunadamente no recuerdo mucho más que a un feto llorando. O algo así.
Pero se me viene a la mente Rayuela, a la que se le escurren por el lomo las citas literarias, los fragmentos de canciones, las referencias pictóricas, incluso notas periodísticas. Pero de alguna forma, al menos para mí, no queda mal. Logra ubicarte en el contexto de la época, lo cual me parece importante. Pero es todo muy subjetivo... y es que yo tengo una debilidad terrible por Cortázar.
Me parece que en mis textos nunca he intercalado propiamente alguna cita. Pero epígrafes sí que utilizo. Me encantan. Big fan.
Strangelet- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 20
Localización : En la punta de la lengua.
Fecha de inscripción : 01/08/2011
Temas similares
» Tipos de textos.
» Orden en los textos narrativos
» ¿Qué procesador de textos recomiendan?
» Necesito un Beta para textos originales... Por favor.
» COMO PUEDO PASAR ESPACIOS EN LOS TEXTOS DE MIS FICS
» Orden en los textos narrativos
» ¿Qué procesador de textos recomiendan?
» Necesito un Beta para textos originales... Por favor.
» COMO PUEDO PASAR ESPACIOS EN LOS TEXTOS DE MIS FICS
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.