Apesar Del Tiempo, de LaHitokiri88 [Inuyasha]
5 participantes
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Peste de la Perla de Shikon: Inuyasha y Ranma
Página 1 de 1.
Apesar Del Tiempo, de LaHitokiri88 [Inuyasha]
¡Buenas, queridos míos! Mi intenso ocio me ha hecho pasarme por el Just In de FF.net a ver qué se interponía en mi visión. Y encontré esto en mi fandom favorito y últimamente tan abandonado: Apesar Del Tiempo de Hitokiri88.
Comenzaré diciendo que la autora SÍ puso el Disclaimer (a veces me sorprende que los autores lo pongan...). Me alegra saber que nuestro Don Disclaimer no es del todo olvidado.
Bueno, comencemos el festín, ¿quieren?
Vamos a ver si entendí: El grupo derrotó a Naraku y desapareció DE la perla de Shikon (porque estaban ahí adentro, seguramente), Inuyasha se fue con la ya muerta Kikyo, el pozo no sirvió más, pero luego de diez años volvió a las andadas y el hanyou va en busca de Kagome (aparentemente eso de la necrofilia no es para él) y ahora ¿Qué encontrará? Incoherencia, errores ortográficos y de puntuación, de seguro. Aquí no veo cabida para más.
Desde el summary nos damos cuenta de la falta de acentos y buena puntuación que tiene la autora. Además de que agrega acentos a las palabras que terminan en "on". Ah, sí, también tiene un cariño especial por el conectivo "y", ya que en este corto resumen hay no menos de cinco.
¿No quedaría mejor así?
Lo siento, pero a veces me crispa que todo el mundo ponga ¿Qué pasará? Aunque admito que el summary que acabo de hacer tampoco es la gran cosa, al menos parece un poco más atractivo para el lector.
La cosa va así, al menos en este primer capítulo: Kagome se despierta, se ve al espejo y se aclara que tiene veinticinco años. Tiene una hija de cuatro años llamada Mel (Lo cual es raro, ya que en japonés la L no existe, así que debería llamarse Meru* o algo así. Lo cual demuestra que este o es un nombre inventado o es un diminutivo de Melanie). Kagome se había casado con un hombre al que nunca llegó a amar por completo, y éste murió antes de que naciera la niña. Ahora Kagome tiene que enfrentarse a la vida sola, con sus dos agotadores empleos, para poder sostener a su pequeña familia por su cuenta.
El primer capítulo sólo se basa en describir las actividades de la mujer y un poco de lo que fue su vida antes de eso. Y ya.
*Meru, ya que la L sería eru y así quedaría su pronunciación en japonés.
Entrando ya al fic, nos encontramos con un enemigo:
Ese "Piii, piii, piii" está de más. No se deben colocar onomatopeyas de este tipo. Con un simple "La alarma del despertador comenzó a pitar escandalosamente, indicando las seis de la mañana. Ya era hora de levantarse"
Tampoco de deben colocar números de esa manera. "6:00 AM" entonces sería reemplazado por "Seis de la mañana". Los números cortos se deben poner siempre en letras, porque es más cómodo para el lector. Cuando los números son muy largos y tantas letras puedan enredar, sí es necesario colocarlos en cifras.
Por supuesto, nunca falta la descripción física del personaje. Todos los que leemos fics de Inuyasha sabemos cómo es Kagome (ah, no me gusta llamarla "Aome"), así que veo innecesario colocar cada detalle de su cuerpo. Si se quiere decir que su cabello es negro y sus ojos son del color del chocolate, se puede decir, pero lanzando estos detalles al alzar, para que el lector se entere casi sin querer. "Kagome pasó los dedos distraídamente por su cabello negro, aún sumergida en sus pensamientos", por ejemplo.
Otra cosa interesante de este fic es que la escritora parece creer que los puntos suspensivos son la solución de todo. Los encontraremos a lo largo del fic, apareciendo insólitamente como los tentacool cuando hacemos surf en Pokémon (qué friki soy, santo cielo).
[?]: Incoherencias, dedazos o flojera. Todo lo que nos indica que esta chica no le da ni un repaso rápido a sus escritos antes de publicar.
Amarillo: No todas las palabras que terminan en "on" (o "an") son agudas, así que no todas llevan acentos.
Azul: al parecer los casos de arriba se comieron los demás acentos, de palabras mayormente en pasado. Contestó, llamó, bajó, llegó...
Rojo: Información innecesaria que no aporta nada a la trama.
OT:
—Pórtate bien, si lo haces te comparé helado cuando venga a buscarte, ¿sí? —le dijo Kagome, que se había agachado para quedar a la altura de su hija.
—Sí, helado de cholate —dijo Mel contenta, dando brinquitos. A pesar de su edad sabía hablar bastante.
—Está bien, te veo luego —sonrió la mujer para darle un beso en la mejilla a su hija antes de irse.
—¿Mami? —la llamó Mel.
—Dime —contestó Kagome al voltearse hacia ella.
Simple, pero queda más presentable, ¿no creen?
En conclusión:
Acentos borrachos, perdidos y desubicados.
Números en cifras.
Avalancha de puntos suspensivos.
Falta de guiones de diálogo.
Cartelito de ubicación.
¿Comas? Borrachas también.
Onomatopeyas.
Falta de signos bilaterales de exclamación e interrogación.
En fin, queridos, he hecho mi trabajo. Quería ponerme a jugar Pokémon para electrocutar a todos los tentacool que encontrase surfeando, pero tengo que irme a clases. ¡Diviértanse!
Comenzaré diciendo que la autora SÍ puso el Disclaimer (a veces me sorprende que los autores lo pongan...). Me alegra saber que nuestro Don Disclaimer no es del todo olvidado.
Bueno, comencemos el festín, ¿quieren?
Después de derrotar a Naraku y desaparecer de la perla,Inuyasha se decidio por Kikyo y Aome volvio a su época y el pozo dejo de funcionar.Pasarón 10 años y misteriosamente el pozo vuelve a funcionar,Inuyasha lo sabe y va a buscarla.Que se encontrará?
Vamos a ver si entendí: El grupo derrotó a Naraku y desapareció DE la perla de Shikon (porque estaban ahí adentro, seguramente), Inuyasha se fue con la ya muerta Kikyo, el pozo no sirvió más, pero luego de diez años volvió a las andadas y el hanyou va en busca de Kagome (aparentemente eso de la necrofilia no es para él) y ahora ¿Qué encontrará? Incoherencia, errores ortográficos y de puntuación, de seguro. Aquí no veo cabida para más.
Desde el summary nos damos cuenta de la falta de acentos y buena puntuación que tiene la autora. Además de que agrega acentos a las palabras que terminan en "on". Ah, sí, también tiene un cariño especial por el conectivo "y", ya que en este corto resumen hay no menos de cinco.
¿No quedaría mejor así?
Al terminar la pelea con Naraku, la perla por fin desaparece. Inuyasha se decide por Kikyo, haciendo regresar así a Kagome. Luego de diez años, el pozo comienza a funcionar misteriosamente, Inuyasha lo sabe y no tarda en cruzar al otro lado. Pero no todo es como antes.
Lo siento, pero a veces me crispa que todo el mundo ponga ¿Qué pasará? Aunque admito que el summary que acabo de hacer tampoco es la gran cosa, al menos parece un poco más atractivo para el lector.
La cosa va así, al menos en este primer capítulo: Kagome se despierta, se ve al espejo y se aclara que tiene veinticinco años. Tiene una hija de cuatro años llamada Mel (Lo cual es raro, ya que en japonés la L no existe, así que debería llamarse Meru* o algo así. Lo cual demuestra que este o es un nombre inventado o es un diminutivo de Melanie). Kagome se había casado con un hombre al que nunca llegó a amar por completo, y éste murió antes de que naciera la niña. Ahora Kagome tiene que enfrentarse a la vida sola, con sus dos agotadores empleos, para poder sostener a su pequeña familia por su cuenta.
El primer capítulo sólo se basa en describir las actividades de la mujer y un poco de lo que fue su vida antes de eso. Y ya.
*Meru, ya que la L sería eru y así quedaría su pronunciación en japonés.
Entrando ya al fic, nos encontramos con un enemigo:
Cartelitos de ubicación. No es difícil poner "El sol comenzó a salir dándole paso a la mañana, iluminando el Templo Higurashi..." o algo así. Este tipo de carteles cortan la lectura cuando un poco más de narración podría ayudar a describir de manera más creativa.En el Templo Higurashi******
En ese momento...
Piiii !...Piiii !...Piiii ! se oye la alarma del despertador indicando las 6:00 AM y que era hora de levantarse.
Ella rápidamente estiro el brazo y apago el ruido infernal del despertador,luego se sienta en su cama y comienza a restregarse el rostro con ambas manos para luego estirarse. Se pone de pie y camina hacia el baño.
Ese "Piii, piii, piii" está de más. No se deben colocar onomatopeyas de este tipo. Con un simple "La alarma del despertador comenzó a pitar escandalosamente, indicando las seis de la mañana. Ya era hora de levantarse"
Tampoco de deben colocar números de esa manera. "6:00 AM" entonces sería reemplazado por "Seis de la mañana". Los números cortos se deben poner siempre en letras, porque es más cómodo para el lector. Cuando los números son muy largos y tantas letras puedan enredar, sí es necesario colocarlos en cifras.
Su nombre era Aome Higurashi de unos 25 años de piel cremosa,ojos color chocolate y su largo negro-azulado cabello,su cuerpo habia cambiado al pasar los años...ya no era esa niña de 15 años que viajaba en el tiempo y tenia aventuras con sus amigos de la época Sengoku,habian pasado ya 10 años y ahora era una mujer hecha y derecha...pero con un corazón roto...que apesar de todo este tiempo...no habia sanado completamente.
Por supuesto, nunca falta la descripción física del personaje. Todos los que leemos fics de Inuyasha sabemos cómo es Kagome (ah, no me gusta llamarla "Aome"), así que veo innecesario colocar cada detalle de su cuerpo. Si se quiere decir que su cabello es negro y sus ojos son del color del chocolate, se puede decir, pero lanzando estos detalles al alzar, para que el lector se entere casi sin querer. "Kagome pasó los dedos distraídamente por su cabello negro, aún sumergida en sus pensamientos", por ejemplo.
Otra cosa interesante de este fic es que la escritora parece creer que los puntos suspensivos son la solución de todo. Los encontraremos a lo largo del fic, apareciendo insólitamente como los tentacool cuando hacemos surf en Pokémon (qué friki soy, santo cielo).
Bueno...ya estas lista,ahora vamos a desayunar que se nos hace tarde dijo aome viendo a su hija vestida con jeans largos color azul oscuro con una camisa de manga corta color blanco con coranzonsitos color rosa y el cabello en una coleta alta con un lazo color rosa y unos zapatos cerrado blancos.
Luego de que desayunarán,se montarón en el auto y se pusierón en marcha...luego llegarón al cuido,Aome se estaciono y luego se bajo para coger a su [?] llego al cuido con su hija en brazos y la bajo en la puerta de su salón.
Portate bien,si lo haces te comprare helado cuando venga a buscarte,si? dijo Aome que se habia agachado para quedar a la altura de su hija.
Si, heado de cholate dijo Mel contenta dando brinquitos de felicidad.A pesar de su edad sabia hablar bastante.
Esta bien,te veo luego dijo Aome sonriendo para luego darle un beso en la frente y su hija en su mejilla [?] , luego se levantaba para irse.
Mami? llamo Mel a su madre
Dime...contesto Aome que se habia volteado para verla.
[?]: Incoherencias, dedazos o flojera. Todo lo que nos indica que esta chica no le da ni un repaso rápido a sus escritos antes de publicar.
Amarillo: No todas las palabras que terminan en "on" (o "an") son agudas, así que no todas llevan acentos.
Azul: al parecer los casos de arriba se comieron los demás acentos, de palabras mayormente en pasado. Contestó, llamó, bajó, llegó...
Rojo: Información innecesaria que no aporta nada a la trama.
OT:
- Spoiler:
- ¡Qué patriotico me quedó, con los colores de mi bandera y todo!
—Pórtate bien, si lo haces te comparé helado cuando venga a buscarte, ¿sí? —le dijo Kagome, que se había agachado para quedar a la altura de su hija.
—Sí, helado de cholate —dijo Mel contenta, dando brinquitos. A pesar de su edad sabía hablar bastante.
—Está bien, te veo luego —sonrió la mujer para darle un beso en la mejilla a su hija antes de irse.
—¿Mami? —la llamó Mel.
—Dime —contestó Kagome al voltearse hacia ella.
Simple, pero queda más presentable, ¿no creen?
En conclusión:
Acentos borrachos, perdidos y desubicados.
Números en cifras.
Avalancha de puntos suspensivos.
Falta de guiones de diálogo.
Cartelito de ubicación.
¿Comas? Borrachas también.
Onomatopeyas.
Falta de signos bilaterales de exclamación e interrogación.
En fin, queridos, he hecho mi trabajo. Quería ponerme a jugar Pokémon para electrocutar a todos los tentacool que encontrase surfeando, pero tengo que irme a clases. ¡Diviértanse!
Última edición por Shrezade el Miér 29 Jul 2015, 21:45, editado 2 veces (Razón : Si jugar videojuegos te hace violento, ¿jugar monopoly te hace millonario?)
Ebony- Aprendiz de Víbora
-
Mensajes : 38
Edad : 32
Fecha de inscripción : 26/12/2010
Re: Apesar Del Tiempo, de LaHitokiri88 [Inuyasha]
Veo correcciones técnicas pero nada sobre el contenido. Hago una reserva mañanera antes de que mi madre me rapte.
Voy y vuelvo.
Síp. Justamente, eso resume el OH fantástico capitulazo que se avienta la autora. Empezamos con una delicada descripción de lo que Kagome hace y no hace en su día; casi como movimientos mecánicos, la autora narra cada acción de la protagonista.
La historia puede dividirse en dos: las partes donde describe la actividad de Kagome y las partes donde describe lo que pasó antes. En realidad, esa manera de narrar podría funcionar si acaso la autora no exagerara en detalles:
Lindo, muy lindo, pero nada interesante. Es útil saber que no llega a amar a su esposo, y probablemente saber la edad. El resto es inútil, ¿de qué me sirve saber que el esposo murió? ¿por qué es interesante saber "se hicieron novios..luego se comprometierón,se casarón y en unos meses salio embarazada"? Fácilmente podría limitarlo a "Kagome conoció a Akira Tetsu, con quien se casó y engendró una hija. Desgraciadamente, ella nunca pudo llegar a amarlo. Unos meses antes de que su pequeña Mel naciera, Akira murió en un trágico accidente." El resto se puede ir encajando en lo demás del relato.
El problema es la división tan tajante entre Actividad Actual/Historia Introductoria. El lector llega a percibir esto como algo demasiado distante, no hay relación entre ambas partes y entonces parece que se están leyendo dos historias pegadas.
El ritmo de la historia es inconsistente, hay velocidad extrema en algunas partes pero en otras se maneja un ritmo TAN lento que marea.
La autora parece saber a dónde quiere llegar pero no da los pasos correctos, no va hilando los elementos correctamente y no invita al lector a leer.
Kagome es un personaje gris encerrada en el dolor... Cliché, pero no por eso particularmente malo, la autora no crea el vínculo entre ella y su hija porque es demasiado prodigiosa en describir actividades de Kagome y se interesa muy poco en vincularlas.
Por otro lado, Mel es un personaje mal dibujado:
En primer lugar, ¿por qué esa MANÍA de escribir los diálogos de la niña como si fuera idiota? NO, aunque un niño hable así, lo correcto es colocar las palabras tal cual deben ser y si se desea colocar palabras que no pronuncie bien, se debe colocar en itálicas, ¿es que un niño habla así? NO, hay palabras que dice bien y palabras que pronuncia mal, NO ES POSIBLE QUE UN NIÑO HABLE TAN REMATADAMENTE MAL. Insisto, que un niño sea pequeño NO quiere decir que tan tonto como para no hablar bien. Lejos de hacerlo "adorable" lo hace incomprensible para el lector.
Ahora, el verdadero problema es que la autora entra en detalles innecesarios en una sola línea.
La coherencia brilla por su ausencia en el segundo capítulo, en primer lugar, hay flashbacks anunciados hermosamente; el problema no es que sea un flashback sino la manera de plantearlo. La encantadora despedida de Kagome es, una vez más, motivo de un tercio entero del fic cuando en realidad podría plantearlo con un poco más de narración.
Una vez más, la autora indica a dónde quiere llegar y la historia podría ser buena, ¿qué sucederá con Inu Yasha y Kagome?
Lo veo muy claro, será un cliché. La autora deberá tener mucho cuidado para plantearlo de manera correcta y que no sea aburrido. Por otro lado, la autora no sabe cómo manejar esta introducción. Estamos en el segundo capítulo y ya llegamos al nudo: Inu Yasha descubre que Kagome tiene una hija. En un sólo capítulo se plantea TODA la introducción ¿suena lógico? Simple, la autora tiene mucha prisa por llegar a su idea.
Los errores ortográficos aunados a la pésima narrativa hacen mella en la historia. Hay que borrar esto y reescribirlo, un poco más de trabajo en la introducción será de mucha ayuda. Ten calma autora, no plantees todo en un sólo capítulo, deja al lector digerirlo tranquilamente.
Voy y vuelvo.
Ebony escribió:El primer capítulo sólo se basa en describir las actividades de la mujer y un poco de lo que fue su vida antes de eso. Y ya.
Síp. Justamente, eso resume el OH fantástico capitulazo que se avienta la autora. Empezamos con una delicada descripción de lo que Kagome hace y no hace en su día; casi como movimientos mecánicos, la autora narra cada acción de la protagonista.
La historia puede dividirse en dos: las partes donde describe la actividad de Kagome y las partes donde describe lo que pasó antes. En realidad, esa manera de narrar podría funcionar si acaso la autora no exagerara en detalles:
Aome se habia casado con un hombre llamado Akira Tetsu de unos 26 años y en ese tiempo ella tenia 21 años...ella decidio reacer su vida y continuar con sus estudios, llego a querelo pero no lo llego a amar...pero se dio una oportunidad,lo habia conocido en la universidad,se hicieron novios..luego se comprometierón,se casarón y en unos meses salio embarazada...luego tuvierón a Mel pero él no la llego a conocer...ya que tuvo un accidente antes de su nacimiento , fue doloroso para ella...pero tenia que continuar...tuvo que dejar los estudios y irse a trabajar , se esforsaba cada día por el bien de ella y de su hija, se le hacia difícil ya que su esposo le habia dejado algunas deudas,tenia que mantener la casa y el templo.
Lindo, muy lindo, pero nada interesante. Es útil saber que no llega a amar a su esposo, y probablemente saber la edad. El resto es inútil, ¿de qué me sirve saber que el esposo murió? ¿por qué es interesante saber "se hicieron novios..luego se comprometierón,se casarón y en unos meses salio embarazada"? Fácilmente podría limitarlo a "Kagome conoció a Akira Tetsu, con quien se casó y engendró una hija. Desgraciadamente, ella nunca pudo llegar a amarlo. Unos meses antes de que su pequeña Mel naciera, Akira murió en un trágico accidente." El resto se puede ir encajando en lo demás del relato.
El problema es la división tan tajante entre Actividad Actual/Historia Introductoria. El lector llega a percibir esto como algo demasiado distante, no hay relación entre ambas partes y entonces parece que se están leyendo dos historias pegadas.
El ritmo de la historia es inconsistente, hay velocidad extrema en algunas partes pero en otras se maneja un ritmo TAN lento que marea.
La autora parece saber a dónde quiere llegar pero no da los pasos correctos, no va hilando los elementos correctamente y no invita al lector a leer.
Kagome es un personaje gris encerrada en el dolor... Cliché, pero no por eso particularmente malo, la autora no crea el vínculo entre ella y su hija porque es demasiado prodigiosa en describir actividades de Kagome y se interesa muy poco en vincularlas.
Por otro lado, Mel es un personaje mal dibujado:
Y e becho a inu? dijo la niña levantando al perrito blanco y peludo a su madre para que lo besara,su hija le habia puesto ese nombre al peluche tan pronto lo vio en la tienda y Aome se lo compro...le dio un vuelco el corazón cuando oyo a su pequeña llamarlo...le recordaba que asi empezaba el nombre de su amado...hanyou.
En primer lugar, ¿por qué esa MANÍA de escribir los diálogos de la niña como si fuera idiota? NO, aunque un niño hable así, lo correcto es colocar las palabras tal cual deben ser y si se desea colocar palabras que no pronuncie bien, se debe colocar en itálicas, ¿es que un niño habla así? NO, hay palabras que dice bien y palabras que pronuncia mal, NO ES POSIBLE QUE UN NIÑO HABLE TAN REMATADAMENTE MAL. Insisto, que un niño sea pequeño NO quiere decir que tan tonto como para no hablar bien. Lejos de hacerlo "adorable" lo hace incomprensible para el lector.
Ahora, el verdadero problema es que la autora entra en detalles innecesarios en una sola línea.
La coherencia brilla por su ausencia en el segundo capítulo, en primer lugar, hay flashbacks anunciados hermosamente; el problema no es que sea un flashback sino la manera de plantearlo. La encantadora despedida de Kagome es, una vez más, motivo de un tercio entero del fic cuando en realidad podría plantearlo con un poco más de narración.
Una vez más, la autora indica a dónde quiere llegar y la historia podría ser buena, ¿qué sucederá con Inu Yasha y Kagome?
Lo veo muy claro, será un cliché. La autora deberá tener mucho cuidado para plantearlo de manera correcta y que no sea aburrido. Por otro lado, la autora no sabe cómo manejar esta introducción. Estamos en el segundo capítulo y ya llegamos al nudo: Inu Yasha descubre que Kagome tiene una hija. En un sólo capítulo se plantea TODA la introducción ¿suena lógico? Simple, la autora tiene mucha prisa por llegar a su idea.
Los errores ortográficos aunados a la pésima narrativa hacen mella en la historia. Hay que borrar esto y reescribirlo, un poco más de trabajo en la introducción será de mucha ayuda. Ten calma autora, no plantees todo en un sólo capítulo, deja al lector digerirlo tranquilamente.
Re: Apesar Del Tiempo, de LaHitokiri88 [Inuyasha]
He aquí el archivo de la autora en la Atalaya.
Creo que ya hemos esperado suficiente tiempo para enviar el review, ¿no? Es hora de informar a la autora. ¿Alguien sería tan amable, por favor, de encargarse de ello?
Creo que ya hemos esperado suficiente tiempo para enviar el review, ¿no? Es hora de informar a la autora. ¿Alguien sería tan amable, por favor, de encargarse de ello?
Shrezade- Ninfa del Bosque
-
Mensajes : 7742
Edad : 33
Localización : En Nunca Jamás
Fecha de inscripción : 30/08/2008
Re: Apesar Del Tiempo, de LaHitokiri88 [Inuyasha]
Quería dar tiempo, pero mejor envio el review YA.
Hola Autora.
He leído tu historia a profundidad y desgracidamente he encontrado problemas graves.
En primer lugar, la redacción que tienes deja mucho que desear, una leída antes de publicar sería de ayuda, de otra forma parece que no te interesa lo que la gente lea en tu fic.
La ortografía no ayuda mucho, pones demasiados "y InuYasha", lo correcto sería poner "e InuYasha", si vas a colocar cifras, hay que escribirlos con letra, no con números; lo más grave son las tildes que están demasiado mareadas: las colocas en verbos que no deberían llevarlas y aquellos que sí deberían tenerlas, no las tienen.
Existen muchos dedazos que provocan incoherencias, no utilizas los guiones para identificar los diálogos. Colocarlos en negrita es bastante difícil para el lector.
Los cartelitos son bastante inútiles, agregar narración te serviría bastante. Pero la narración debe tener información importante para el lector, la manía de escribir los diálogos de Mel como si fuera una niña tonta hace difícil la lectura y es totalmente inútil. Los personajes son grises (más allá del OoC que pueda existir), aunque Aome está bien manejada en cuanto al dolor que le causa la pérdida de InuYasha no logras darle otra dimensión, es decir, todo sucede alrededor de su tristeza, eso hace que sea unidimensional, lo cual resulta aburrido en ciertas partes.
La confusión en tiempos verbales hace que sea difícil entenderte ¿hablas en pasado o en presente? ¿ya pasó lo que dices o está pasando? La puntuación es mala y la construcción de las oraciones no ayuda.
En fin, para leer un análisis más profundo de los detalles que te he marcado puedes entrar al foro Los Malos Fics y Sus Autores donde tu historia está siendo comentada: h t t p : / / malosfics . foroes . net /t11111-apesar-del-tiempo-de-lahitokiri88 (elimina los espacios para acceder).
Tu historia podría ser buena si le dedicaras un poco de tiempo para revisar los muchos detalles que hacen que lo que escribes se vea mal y se entienda mal.
Un saludo.
Good Luck!
Última edición por Good_luck! el Mar 21 Jun 2011, 15:35, editado 1 vez
Re: Apesar Del Tiempo, de LaHitokiri88 [Inuyasha]
Piiii !...Piiii !...Piiii ! se oye la alarma del despertador indicando las 6:00 AM y que era hora de levantarse.
¿Pii, pii, pii? ¿Es Piolín, acaso? ¡No! ¿Para qué tomarnos la molestia de poner el sonido que cierto ser o aparato produce, si tenemos infinidad de palabras para describirlo? También está la opción de simplemente hacer alusión a él, autora. En fin…
La historia tiene un problemita (o unos cuantos). Aparte de los errores ortográficos, que son bastantes dicho sea de paso, la narración se tambalea desde varias perspectivas. Por un lado tenemos la mala redacción que la autora maneja; la construcción de sus oraciones es terrible. De igual modo, da mucha prioridad a las descripciones de cosas que, por ahora, no aportan mucho a la historia. La puntuación es otro factor que tampoco se le da muy bien. La ficker no sabe la utilización correcta de comas, puntos y hasta, si nos ponemos exigentes, de los signos bilaterales (esto se demuestra en oraciones interrogativas que pone como enunciativas). Los tiempos verbales ya es harina de otro costal (primero “oye”, luego “era” y más tarde “se sienta”.). Si mezclamos todo esto, ¿quié obtenemos como resultado? Un caos enorme.
Comencemos a desglosar.
Su nombre era Aome Higurashi de unos 25 años de piel cremosa,ojos color chocolate y su largo negro-azulado cabello,su cuerpo habia cambiado al pasar los años...ya no era esa niña de 15 años que viajaba en el tiempo y tenia aventuras con sus amigos de la época Sengoku,habian pasado ya 10 años y ahora era una mujer hecha y derecha...pero con un corazón roto...que apesar de todo este tiempo...no habia sanado completamente.
Primer ejemplo de mala puntuación y de… de todo un poco. A ver, no entiendo muy bien el asunto. ¿Su nombre era Aome Higurashi de unos veinticinco años de piel cremosa? Qué padres tan crueles. Lo citado, en sí, está estructurado de una forma que da miedo. Nos faltan varios signos y un par de verbos. Es justo decir también que se ha liado con los tiempos, pues está permitido poner cosas permanentes en presente aunque se narre en pasado (como el nombre), pero no algo temporal. Volviendo al tema de la puntuación, autora, por favor tratemos de ordenar nuestras ideas y poner los signos de puntuación adecuados, pues si no todo se entremezcla y pasa esto: terminamos escribiendo cosas que no tienen sentido. Parece una bobada, pero es de suma importancia.
Mami! Mami! llamaba una niña de unos 4 años llamada Mel que era Aome en miniatura y entraba a la cocina a ver a su madre y que todavia tenia su pijama color violeta y en sus brazos un peluche de perrito color blanco peludo.
Ignoremos por un momento el diálogo en negrita y concentrémonos en leer el resto. ¿Puedes traducirnos, autora? Imposible. No se puede sacar absolutamente nada de eso. No hay ni un mísero signo ni un nexo que nos ayude con la coherencia. Repito lo anterior: organicemos lo que queremos decir, por favor. Narrar no es cosa de ponernos a escribir lo primerito que nos venga a la mente. Hay que seguir cierto esquema, esquema que, aquí, se perdió en batalla. Si seguimos por el camino por el que la autora nos lleva no llegaremos a nada. Simple.
Luego de que desayunarán,se montarón en el auto y se pusierón en marcha...luego llegarón al cuido,Aome se estaciono y luego se bajo para coger a su llego al cuido con su hija en brazos y la bajo en la puerta de su salón.
Un punto que debemos tener en cuenta es el momento en el que narramos. ¿Presente, pasado, futuro? Ya dije que hay cosas que pueden ir en presente dentro de una narración en pretérito, pero son cosas que se dan por sentado, por decirlo de algún modo. Que no se confunda. Sin embargo, la autora aquí no respeta ni eso, coloca los tiempos a como le viene al gusto. ¿Futuro en una narración en pasado? ¡Tache! Presente al comienzo del capítulo, luego pasado y ahora futuro. ¿Cuál es la conclusión? No hay coherencia temporal. ¿Cómo prevenirla? Centrandose, respirando profundo y elijiendo un tiempo para narrar.
Pero aún no hemos terminado, señores. Nos encontramos con varias repeticiones y con una velocidad que impresiona. Luego, luego, luego. En unas pocas líneas la autora ya nos dio más información de la que necesitábamos. Inclusive, más información de la que dio en los primeros párrafos. Parece mentira que la información se reduzca a esto: desayunaron, se montaron al coche, llegaron a la guardería, se estacionó, acción extraña (o mala redacción), tomo a su hija en brazos y la bajó. Ahora pregunto, ¿nos interesa saber todo eso a los lectores? No. ¿Había otra forma de plasmar eso? Sí, pero para eso hace falta saber expresarse mejor, cosa que la autora necesita mejorar. Quizá una doble leída —o la leída de un buen libro— pueda ayudar.
El primer capítulo se reduce, básicamente, a “describir”. Ojalá supiésemos un poquito más acerca del lugar en el que se desarrollan las escenas, quizá un poco de las emociones de la chica o de la relación que mantiene con su hija, pero no hay nada de eso. Siendo sincera, creo que el capítulo es poco más que de relleno. ¿Interesa al lector leer la rutina diaria? Puede ser. Es justo decir que hay partes que, quizá, nos puedan servir de algo en un futuro, sin embargo, dedicar un capítulo entero a eso… como que no va. Ya lo mencionaron arriba: hay que saber acomodar la información.
El segundo capítulo está peor que el primero la verdad. Para muestra, un botón:
Época Sengoku******
(…)
Desde lo que habia sucedido hace 10 años nunca volvio hacer el mismo,sus sentimientos hacia ella seguian iguales...apesar de todo.
No vamos bien, ¿verdad? Como ya se ha comentado arriba, los carteles no hacen más que entorpecer la lectura. Entonces, ¿qué hacer? A sabiendas de que el narrador es en tercera persona, lo más sencillo sería sustituir el cartelito por un poco de narración. Un “Y comenzó a recordar lo que vivió X tiempo atrás…” puede funcionar. Sin embargo, viendo por dónde va la autora, lo ideal sería eliminar el primer capítulo, que es mero relleno, y comenzar directamente en la época Sengoku. ¿Por qué digo esto? Sencillo: comenzamos en un tiempo presente (quiero imaginar que es así; los verbos no ayudan mucho) y regresamos diez años atrás, para luego meter otro flashback. Un lío, ¿no? Si seguimos alternando así las cosas, la línea del fic se perdería, si no es que ya lo hizo…
* Están en completa libertad de corregirme si me equivoco, pero a cómo voy entendiendo, la “época Sengaku” ocurrió diez años antes de todo el choro que nos aventaron en el primer capítulo, ¿no? Entonces, esto me lleva a pensar que lo subrayado no checa con el cartelito tan mono que la autora nos puso. ¿Regresamos a la época Sengaku o seguimos en la primera línea temporal? ¿Cómo quedamos?
El se habia decidido por Kikyo porque le habia prometido volver con ella al infierno...pero estaba confundido no sabia cuales eran sus sentimientos...si era por Kikyo o por Aome...pero se decicio por Kikyo por la promesa...las circuntansias prácticamente lo obligabán.
Los problemas con la narración siguen siendo los mismos y quizá sean más fuertes. Autora, ¿te tomaste la molestia de releer el capítulo antes de publicar? La cita me hace pensar que no. Los problemas de redacción no sólo se limitan a repeticiones de palabras o a oraciones horriblemente construidas, sino que también hay bastantes problemas de contenido. La autora tiende a repetir sus ideas. ¿Relleno? Puede ser una opción.
- Spoiler:
- Kikyo,Aome y...Inuyasha
Kikiyio, Aome e Inuyasha
Puedo seguir hablando de los problemas de redacción de la autora, pero eso sería como que reescribirle el fic. Digo, a cada dos por tres se nos mezclan descripciones y las palabras se repiten sólo para acelerar el ritmo de la historia. Por otro lado, la coherencia es una invitada burlada.
Siento mucho decir esto, pero creo que el fic, si la autora lo sigue llevando de éste modo, no tendrá salvación. Vamos, ¡los errores son fatales! Pude hablar del exceso de puntos suspensivos, de las mil y un repeticiones que hay y también pude hablar de cada uno de los carteles que nos encontramos, pero los fallos técnicos de la historia son nimios si los comparamos con los del contenido. Hay bastante confusión en la línea temporal, especialmente en el segundo capítulo (época Sengaku, flashbacks y de vuelta al presente). El ritmo que se le ha dado a la historia es inconstante, lo cual provoca que el lector quedé con algunas dudas al aire o que se pierda. Y lo peor: la redacción. Si no nos sabemos expresar de un modo correcto, ¿cómo nos vamos a dar a entender? Te lo dejo de tarea, ficker.
Quizá un par de betas podrán ayudar. Quizá un par de libros y un maestro de español también. Lo único que sé es que pido borrón y cuenta nueva.
Megara- Pesadilla de Badfickers
-
Mensajes : 553
Edad : 31
Localización : Tel Aviv.
Fecha de inscripción : 04/06/2010
Re: Apesar Del Tiempo, de LaHitokiri88 [Inuyasha]
Gracias al señor Trébol por el anuncio, regreso más tarde ;D
Y he venido de entre los muertos para criticar este fanfic.
Ciertamente, como ya todos lo marcaron, este escrito tiene muchas faltas de ortografía así que me toca hablar de cada una de ellas así que empecemos por el título: Apesar; un error bastante común en nuevos fickers, como es el caso, pero sabemos que la manera correcta de escribirlo es separado: A pesar.
Otro error que persiste a través del primer y segundo capítulo es que, después de las sagradas comas (porque aunque algunas se encuentren mal acomodadas debemos agradecer que existan) es que no se encuentra el muy, pero muy indispensable espacio entre las palabras y la coma. Sin mencionar que lo mismo sucede con los puntos suspensivos, los cuales son exagerados; no sé ustedes pero a mí no me molestaría que aquel vital espacio existiera.
Ignoraré los cartelitos de ubicación pues los expertos ya han hablado y pasemos a la historia.
Rojo: Mal escrito.
Subrayado: Falta de espacio entre una coma y/o puntos suspensivos con la palabra posterior.
Verde: Puntos suspensivos que ocupan el lugar de comas.
Cuando se coloca la palabra hacia es porque se refiere a dirección o algún destino. Bien, para la mayoría de los errores de ortografía que tiene pueden ser detectados con algún procesador de texto y listo, una revisión al final podría ayudar para el resto de las tildes diacríticas pero por lo visto la chica no lo sabe. Debo confesar que es la primera vez que leo una onomatopeya de este tipo como las expertas en la narrativa ya dijeron, con narrarlo bastaba no veo la necesidad de andarse inventando palabras para describir los sonidos que el aparato hace ;___; Y después vemos el problema de no escribir los números cortos y colocar la cantidad, según yo lo veo antiestético.
Pido un minuto de silencio por todos los valientes guiones largos que fueron asesinados a lo largo de ambos capítulos… Bueno, una vez que hemos mostrado nuestras condolencias es hora de pedir el respeto que merecen, pues creo que si la autora se tomó la tediosa molestia de colocar cada diálogo en negritas bien pudo haber usado el guión largo (Alt+0151).
Ahora, algo que debo remarcar y que en lo personal me molesta en un fanfic es que sin ningún respeto por los verbos, y sus tiempos, anden por toda la historia yendo de pasado a presente, y en los peores casos, a futuro, pero gracias al cielo éste no es el caso. Para mí un fanfic así tiene una narrativa incoherente pues si se va a narrar en pasado que así sea en toda la historia, o, si se prefiere en presente que así sea, pero por el inmenso amor de Dios ¡No en los dos!
Dejaré a un lado la exagerada, por no decir innecesaria, descripción y me centraré en la ortografía: la mayor parte de los verbos en pretérito se acentúan en la última vocal, como es el caso de “termino”, creo que muchos estarán de acuerdo conmigo cuando digo que los puntos suspensivos están ocupando el lugar de una coma. Y una aclaración, para que la “r” suene de una manera prolongada, lo que conocemos como “rr”, es que cuando se encuentra a mitad de la palabra deben agregarse precisamente dos “r” y no como “guardaropa”. De nuevo lo mismo ¡que alguien llame a la policía! Esos puntos suspensivos están suplantando la identidad de las comas, y exijo saber el paradero de éstas.
Si seguimos leyendo nos encontramos más faltas de tildes diacríticas, los sagrados espacios entre las comas y las palabras posteriores, los delincuente puntos suspensivos, los signos que se suponen deben ser dos pero yo sólo veo el final, y así llegamos… ¡Oh, no! ¡Qué es eso que mis ojos ven!
La verdad no sé qué decir sobre esto, pues nunca mi Word me había marcado tantas palabras en rojo y azul ¡Juntas! La autora tiene serios problemas con las tildes pues hay palabras que hasta mi hermana pequeña sabría escribir correctamente. No creo que haya excusa para esto pues aunque no se cuente con algún procesador de texto siempre se podrá usar el sagrado internet y buscar un corrector de ortografía online, no será perfecta la corrección pero tengan por seguro que sabrá detectar la horrografía que ella tiene y corregirla.
Y creo que no hay perdón que sólo por ser una pequeña se le tache de hablar “ashí”. Algo que de verdad me indignó fue leer que la autora se atrevió a decir que la niña sabía hablar “bastante”, tal parece que desconoce el significado de este término. Por favor, pido que el diccionario que seguro está empolvado en el librero, sea sacado y que revise si las palabras: heado, cholate, becho y todas las demás que la niña habla, existen, o de otra manera, exijo saber en qué idioma habla para terminar la crítica de una buena vez.
Bien, creo que lo dejaré así, pues a mi parecer han quedado bien marcadas las faltas en general pues, si se hablar de ellas una por una, no se acabaría hoy (y eso que ya tardé más de un día en esto).
Un saludo.
Y he venido de entre los muertos para criticar este fanfic.
Ciertamente, como ya todos lo marcaron, este escrito tiene muchas faltas de ortografía así que me toca hablar de cada una de ellas así que empecemos por el título: Apesar; un error bastante común en nuevos fickers, como es el caso, pero sabemos que la manera correcta de escribirlo es separado: A pesar.
Otro error que persiste a través del primer y segundo capítulo es que, después de las sagradas comas (porque aunque algunas se encuentren mal acomodadas debemos agradecer que existan) es que no se encuentra el muy, pero muy indispensable espacio entre las palabras y la coma. Sin mencionar que lo mismo sucede con los puntos suspensivos, los cuales son exagerados; no sé ustedes pero a mí no me molestaría que aquel vital espacio existiera.
Ignoraré los cartelitos de ubicación pues los expertos ya han hablado y pasemos a la historia.
Se hacia la aparición del sol y algunos rayos se colaban por las cortinas...dandole en el rostro a una mujer joven.
En ese momento...
Piiii !...Piiii !...Piiii ! se oye la alarma del despertador indicando las 6:00 AM y que era hora de levantarse.
Rojo: Mal escrito.
Subrayado: Falta de espacio entre una coma y/o puntos suspensivos con la palabra posterior.
Verde: Puntos suspensivos que ocupan el lugar de comas.
Cuando se coloca la palabra hacia es porque se refiere a dirección o algún destino. Bien, para la mayoría de los errores de ortografía que tiene pueden ser detectados con algún procesador de texto y listo, una revisión al final podría ayudar para el resto de las tildes diacríticas pero por lo visto la chica no lo sabe. Debo confesar que es la primera vez que leo una onomatopeya de este tipo como las expertas en la narrativa ya dijeron, con narrarlo bastaba no veo la necesidad de andarse inventando palabras para describir los sonidos que el aparato hace ;___; Y después vemos el problema de no escribir los números cortos y colocar la cantidad, según yo lo veo antiestético.
Pido un minuto de silencio por todos los valientes guiones largos que fueron asesinados a lo largo de ambos capítulos… Bueno, una vez que hemos mostrado nuestras condolencias es hora de pedir el respeto que merecen, pues creo que si la autora se tomó la tediosa molestia de colocar cada diálogo en negritas bien pudo haber usado el guión largo (Alt+0151).
Ahora, algo que debo remarcar y que en lo personal me molesta en un fanfic es que sin ningún respeto por los verbos, y sus tiempos, anden por toda la historia yendo de pasado a presente, y en los peores casos, a futuro, pero gracias al cielo éste no es el caso. Para mí un fanfic así tiene una narrativa incoherente pues si se va a narrar en pasado que así sea en toda la historia, o, si se prefiere en presente que así sea, pero por el inmenso amor de Dios ¡No en los dos!
Cuando termino de utilizar el baño...fue a su guardaropa y tomo la ropa para irse a trabajar...era una falda negra que llegaba un poco más arriba de sus rodillas y una camisa de manga corta que le llegaba hasta los codos de color rosa pálido y unos tacones no muy altos negros.
Dejaré a un lado la exagerada, por no decir innecesaria, descripción y me centraré en la ortografía: la mayor parte de los verbos en pretérito se acentúan en la última vocal, como es el caso de “termino”, creo que muchos estarán de acuerdo conmigo cuando digo que los puntos suspensivos están ocupando el lugar de una coma. Y una aclaración, para que la “r” suene de una manera prolongada, lo que conocemos como “rr”, es que cuando se encuentra a mitad de la palabra deben agregarse precisamente dos “r” y no como “guardaropa”. De nuevo lo mismo ¡que alguien llame a la policía! Esos puntos suspensivos están suplantando la identidad de las comas, y exijo saber el paradero de éstas.
Si seguimos leyendo nos encontramos más faltas de tildes diacríticas, los sagrados espacios entre las comas y las palabras posteriores, los delincuente puntos suspensivos, los signos que se suponen deben ser dos pero yo sólo veo el final, y así llegamos… ¡Oh, no! ¡Qué es eso que mis ojos ven!
Luego de que desayunarán,se montarón en el auto y se pusierón en marcha...luego llegarón al cuido,Aome se estaciono y luego se bajo para coger a su llego al cuido con su hija en brazos y la bajo en la puerta de su salón.
Portate bien,si lo haces te comprare helado cuando venga a buscarte,si? dijo Aome que se habia agachado para quedar a la altura de su hija.
Si, heado de cholate dijo Mel contenta dando brinquitos de felicidad.A pesar de su edad sabia hablar bastante.
La verdad no sé qué decir sobre esto, pues nunca mi Word me había marcado tantas palabras en rojo y azul ¡Juntas! La autora tiene serios problemas con las tildes pues hay palabras que hasta mi hermana pequeña sabría escribir correctamente. No creo que haya excusa para esto pues aunque no se cuente con algún procesador de texto siempre se podrá usar el sagrado internet y buscar un corrector de ortografía online, no será perfecta la corrección pero tengan por seguro que sabrá detectar la horrografía que ella tiene y corregirla.
Y creo que no hay perdón que sólo por ser una pequeña se le tache de hablar “ashí”. Algo que de verdad me indignó fue leer que la autora se atrevió a decir que la niña sabía hablar “bastante”, tal parece que desconoce el significado de este término. Por favor, pido que el diccionario que seguro está empolvado en el librero, sea sacado y que revise si las palabras: heado, cholate, becho y todas las demás que la niña habla, existen, o de otra manera, exijo saber en qué idioma habla para terminar la crítica de una buena vez.
Bien, creo que lo dejaré así, pues a mi parecer han quedado bien marcadas las faltas en general pues, si se hablar de ellas una por una, no se acabaría hoy (y eso que ya tardé más de un día en esto).
Un saludo.
Última edición por Master of Puppets el Vie 24 Jun 2011, 08:21, editado 1 vez (Razón : Crítica al badficker)
Nikola- Desmoderador
-
Mensajes : 71
Edad : 31
Localización : Donde sea que el viento sople
Fecha de inscripción : 25/05/2011
Temas similares
» Leyes,Dinero y Amor por LaHitokiri88 [Inuyasha]
» Cambie con el tiempo. Por: rebelaus [Inuyasha]
» Tiempo después, por Rory28 [Inuyasha]
» SENTIMIENTOS QUE ATRAVIESAN EL TIEMPO, por CELESTE KAIRI .C. [Inuyasha]
» Inuyasha y KagomeLa ruptura de la pareja, por inuyashalaura [Inuyasha]
» Cambie con el tiempo. Por: rebelaus [Inuyasha]
» Tiempo después, por Rory28 [Inuyasha]
» SENTIMIENTOS QUE ATRAVIESAN EL TIEMPO, por CELESTE KAIRI .C. [Inuyasha]
» Inuyasha y KagomeLa ruptura de la pareja, por inuyashalaura [Inuyasha]
Los Malos Fics y sus Autores :: Fanfics de Anime y Manga :: Peste de la Perla de Shikon: Inuyasha y Ranma
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.